2.13.5
[platform/upstream/glib.git] / po / ga.po
1 # Irish translation of glib strings
2 # Copyright (C)  2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the GPL.
4 # Alastair McKinstry, <mckinstry@debian.org>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib HEAD \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-18 13:15-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
12 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
13 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
19 #: glib/gbookmarkfile.c:908
20 #, c-format
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 msgstr ""
23
24 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
25 #: glib/gbookmarkfile.c:919
26 #, c-format
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
28 msgstr ""
29
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
32 #, c-format
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
34 msgstr ""
35
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
38 #, c-format
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
40 msgstr ""
41
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
43 #, c-format
44 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
45 msgstr ""
46
47 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
48 #, c-format
49 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
50 msgstr ""
51
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
61 #, c-format
62 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
63 msgstr ""
64
65 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
66 #, c-format
67 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
68 msgstr ""
69
70 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
71 #, c-format
72 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
73 msgstr ""
74
75 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
76 #, c-format
77 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
78 msgstr ""
79
80 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
81 #, c-format
82 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83 msgstr ""
84
85 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s':  %s"
89
90 #: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148
91 #, c-format
92 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
93 msgstr ""
94
95 #: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506
96 #, c-format
97 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
98 msgstr ""
99
100 #: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320
101 #: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:950
102 #: glib/gutf8.c:1399
103 #, c-format
104 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105 msgstr ""
106
107 #: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327
108 #: glib/giochannel.c:2216
109 #, c-format
110 msgid "Error during conversion: %s"
111 msgstr "Teip ar tiontaithe: %s"
112
113 #: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
114 #: glib/gutf8.c:1395
115 #, c-format
116 msgid "Partial character sequence at end of input"
117 msgstr ""
118
119 #: glib/gconvert.c:913
120 #, c-format
121 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
122 msgstr ""
123
124 #: glib/gconvert.c:1727
125 #, c-format
126 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
127 msgstr ""
128
129 #: glib/gconvert.c:1737
130 #, c-format
131 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
132 msgstr ""
133
134 #: glib/gconvert.c:1754
135 #, c-format
136 msgid "The URI '%s' is invalid"
137 msgstr "Is neambhailí an URI '%s'"
138
139 #: glib/gconvert.c:1766
140 #, c-format
141 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
142 msgstr "Is meamhbháilí an h-óstainm do URI '%s'"
143
144 #: glib/gconvert.c:1782
145 #, c-format
146 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
147 msgstr ""
148
149 #: glib/gconvert.c:1877
150 #, c-format
151 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
152 msgstr ""
153
154 #: glib/gconvert.c:1887
155 #, c-format
156 msgid "Invalid hostname"
157 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
158
159 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
160 #, c-format
161 msgid "Error opening directory '%s': %s"
162 msgstr "Teip ag oscailt féilire '%s': %s"
163
164 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
165 #, c-format
166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167 msgstr ""
168
169 #: glib/gfileutils.c:572
170 #, c-format
171 msgid "Error reading file '%s': %s"
172 msgstr "Earraidh ag leámh comhad '%s': %s"
173
174 #: glib/gfileutils.c:654
175 #, c-format
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "Teip ag leámh as comhad '%s: : %s"
178
179 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
180 #, c-format
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "Teip ag oscailt comhad '%s;: %s"
183
184 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
185 #, c-format
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187 msgstr ""
188
189 #: glib/gfileutils.c:756
190 #, c-format
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
193
194 #: glib/gfileutils.c:890
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
198
199 #: glib/gfileutils.c:931 glib/gfileutils.c:1389
200 #, c-format
201 msgid "Failed to create file '%s': %s"
202 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s':  %s"
203
204 #: glib/gfileutils.c:945
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
207 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
208
209 #: glib/gfileutils.c:970
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
212 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
213
214 #: glib/gfileutils.c:989
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
217 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
218
219 #: glib/gfileutils.c:1107
220 #, c-format
221 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
222 msgstr ""
223
224 #: glib/gfileutils.c:1351
225 #, c-format
226 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
227 msgstr ""
228
229 #: glib/gfileutils.c:1364
230 #, c-format
231 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
232 msgstr ""
233
234 #: glib/gfileutils.c:1839
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
237 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s':  %s"
238
239 #: glib/gfileutils.c:1860
240 #, c-format
241 msgid "Symbolic links not supported"
242 msgstr ""
243
244 #: glib/giochannel.c:1152
245 #, c-format
246 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
247 msgstr ""
248
249 #: glib/giochannel.c:1497
250 #, c-format
251 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
252 msgstr ""
253
254 #: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887
255 #, c-format
256 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
257 msgstr ""
258
259 #: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701
260 #, c-format
261 msgid "Channel terminates in a partial character"
262 msgstr ""
263
264 #: glib/giochannel.c:1687
265 #, c-format
266 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/gmappedfile.c:116
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
272 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
273
274 #: glib/gmappedfile.c:193
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
277 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
278
279 #: glib/gmarkup.c:226
280 #, c-format
281 msgid "Error on line %d char %d: %s"
282 msgstr "Earraidh ar líne %d char %d: %s"
283
284 #: glib/gmarkup.c:324
285 #, c-format
286 msgid "Error on line %d: %s"
287 msgstr "Earraidh ar líne %d: %s"
288
289 #: glib/gmarkup.c:428
290 msgid ""
291 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
292 msgstr ""
293
294 #: glib/gmarkup.c:438
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
298 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
299 "it as &amp;"
300 msgstr ""
301
302 #: glib/gmarkup.c:472
303 #, c-format
304 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
305 msgstr ""
306
307 #: glib/gmarkup.c:509
308 #, c-format
309 msgid "Entity name '%s' is not known"
310 msgstr ""
311
312 #: glib/gmarkup.c:520
313 msgid ""
314 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
315 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
316 msgstr ""
317
318 #: glib/gmarkup.c:573
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
322 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
323 msgstr ""
324
325 #: glib/gmarkup.c:598
326 #, c-format
327 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
328 msgstr ""
329
330 #: glib/gmarkup.c:613
331 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
332 msgstr ""
333
334 #: glib/gmarkup.c:623
335 msgid ""
336 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
337 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
338 "as &amp;"
339 msgstr ""
340
341 #: glib/gmarkup.c:709
342 msgid "Unfinished entity reference"
343 msgstr ""
344
345 #: glib/gmarkup.c:715
346 msgid "Unfinished character reference"
347 msgstr ""
348
349 #: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1022
350 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
351 msgstr ""
352
353 #: glib/gmarkup.c:1058
354 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
355 msgstr ""
356
357 #: glib/gmarkup.c:1098
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
361 "element name"
362 msgstr ""
363
364 #: glib/gmarkup.c:1162
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
368 "'%s'"
369 msgstr ""
370
371 #: glib/gmarkup.c:1251
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
375 msgstr ""
376
377 #: glib/gmarkup.c:1293
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
381 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
382 "character in an attribute name"
383 msgstr ""
384
385 #: glib/gmarkup.c:1382
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
389 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
390 msgstr ""
391
392 #: glib/gmarkup.c:1527
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
396 "begin an element name"
397 msgstr ""
398
399 #: glib/gmarkup.c:1567
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
403 "allowed character is '>'"
404 msgstr ""
405
406 #: glib/gmarkup.c:1578
407 #, c-format
408 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
409 msgstr ""
410
411 #: glib/gmarkup.c:1587
412 #, c-format
413 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
414 msgstr ""
415
416 #: glib/gmarkup.c:1753
417 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
418 msgstr ""
419
420 #: glib/gmarkup.c:1767
421 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
422 msgstr ""
423
424 #: glib/gmarkup.c:1775 glib/gmarkup.c:1819
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
428 "element opened"
429 msgstr ""
430
431 #: glib/gmarkup.c:1783
432 #, c-format
433 msgid ""
434 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
435 "the tag <%s/>"
436 msgstr ""
437
438 #: glib/gmarkup.c:1789
439 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
440 msgstr ""
441
442 #: glib/gmarkup.c:1794
443 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
444 msgstr ""
445
446 #: glib/gmarkup.c:1799
447 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
448 msgstr ""
449
450 #: glib/gmarkup.c:1805
451 msgid ""
452 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
453 "name; no attribute value"
454 msgstr ""
455
456 #: glib/gmarkup.c:1812
457 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
458 msgstr ""
459
460 #: glib/gmarkup.c:1827
461 #, c-format
462 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
463 msgstr ""
464
465 #: glib/gmarkup.c:1833
466 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
467 msgstr ""
468
469 #: glib/gregex.c:126
470 msgid "corrupted object"
471 msgstr ""
472
473 #: glib/gregex.c:128
474 msgid "internal error or corrupted object"
475 msgstr ""
476
477 #: glib/gregex.c:130
478 msgid "out of memory"
479 msgstr ""
480
481 #: glib/gregex.c:135
482 msgid "backtracking limit reached"
483 msgstr ""
484
485 #: glib/gregex.c:147 glib/gregex.c:155
486 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
487 msgstr ""
488
489 #: glib/gregex.c:149
490 msgid "internal error"
491 msgstr ""
492
493 #: glib/gregex.c:157
494 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
495 msgstr ""
496
497 #: glib/gregex.c:166
498 msgid "recursion limit reached"
499 msgstr ""
500
501 #: glib/gregex.c:168
502 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
503 msgstr ""
504
505 #: glib/gregex.c:170
506 msgid "invalid combination of newline flags"
507 msgstr ""
508
509 #: glib/gregex.c:174
510 msgid "unknown error"
511 msgstr ""
512
513 #: glib/gregex.c:315 glib/gregex.c:1343
514 #, c-format
515 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
516 msgstr ""
517
518 #: glib/gregex.c:874
519 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
520 msgstr ""
521
522 #: glib/gregex.c:883
523 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
524 msgstr ""
525
526 #: glib/gregex.c:928
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
529 msgstr "Earraidh ar líne %d char %d: %s"
530
531 #: glib/gregex.c:950
532 #, c-format
533 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
534 msgstr ""
535
536 #: glib/gregex.c:1769
537 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:1785
541 msgid "hexadecimal digit expected"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:1825
545 msgid "missing '<' in symbolic reference"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:1834
549 msgid "unfinished symbolic reference"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:1841
553 msgid "zero-length symbolic reference"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:1852
557 msgid "digit expected"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:1870
561 msgid "illegal symbolic reference"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:1932
565 msgid "stray final '\\'"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:1936
569 msgid "unknown escape sequence"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:1946
573 #, c-format
574 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
575 msgstr ""
576
577 #: glib/gshell.c:70
578 #, c-format
579 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
580 msgstr ""
581
582 #: glib/gshell.c:160
583 #, c-format
584 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
585 msgstr ""
586
587 #: glib/gshell.c:538
588 #, c-format
589 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
590 msgstr ""
591
592 #: glib/gshell.c:545
593 #, c-format
594 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
595 msgstr ""
596
597 #: glib/gshell.c:557
598 #, c-format
599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
600 msgstr ""
601
602 #: glib/gspawn-win32.c:272
603 #, c-format
604 msgid "Failed to read data from child process"
605 msgstr ""
606
607 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1395
608 #, c-format
609 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
610 msgstr ""
611
612 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1059
613 #, c-format
614 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
615 msgstr "Teip ag leámh as píopa páiste (%s)"
616
617 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1264
618 #, c-format
619 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
620 msgstr ""
621
622 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
623 #, c-format
624 msgid "Failed to execute child process (%s)"
625 msgstr ""
626
627 #: glib/gspawn-win32.c:428
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "Invalid program name: %s"
630 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
631
632 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
633 #, c-format
634 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
635 msgstr ""
636
637 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
638 #, c-format
639 msgid "Invalid string in environment: %s"
640 msgstr ""
641
642 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "Invalid working directory: %s"
645 msgstr "Teip ag oscailt féilire '%s': %s"
646
647 #: glib/gspawn-win32.c:738
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
650 msgstr "Teipadh ar 'fork' (%s)"
651
652 #: glib/gspawn-win32.c:938
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
656 "process"
657 msgstr ""
658
659 #: glib/gspawn.c:175
660 #, c-format
661 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
662 msgstr ""
663
664 #: glib/gspawn.c:307
665 #, c-format
666 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
667 msgstr ""
668
669 #: glib/gspawn.c:390
670 #, c-format
671 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
672 msgstr ""
673
674 #: glib/gspawn.c:1124
675 #, c-format
676 msgid "Failed to fork (%s)"
677 msgstr "Teipadh ar 'fork' (%s)"
678
679 #: glib/gspawn.c:1274
680 #, c-format
681 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
682 msgstr ""
683
684 #: glib/gspawn.c:1284
685 #, c-format
686 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
687 msgstr ""
688
689 #: glib/gspawn.c:1293
690 #, c-format
691 msgid "Failed to fork child process (%s)"
692 msgstr ""
693
694 #: glib/gspawn.c:1301
695 #, c-format
696 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
697 msgstr ""
698
699 #: glib/gspawn.c:1323
700 #, c-format
701 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
702 msgstr ""
703
704 #: glib/gutf8.c:1024
705 #, c-format
706 msgid "Character out of range for UTF-8"
707 msgstr ""
708
709 #: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
710 #: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
711 #, c-format
712 msgid "Invalid sequence in conversion input"
713 msgstr ""
714
715 #: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
716 #, c-format
717 msgid "Character out of range for UTF-16"
718 msgstr ""
719
720 #: glib/goption.c:572
721 msgid "Usage:"
722 msgstr ""
723
724 #: glib/goption.c:572
725 msgid "[OPTION...]"
726 msgstr ""
727
728 #: glib/goption.c:676
729 msgid "Help Options:"
730 msgstr ""
731
732 #: glib/goption.c:677
733 msgid "Show help options"
734 msgstr ""
735
736 #: glib/goption.c:683
737 msgid "Show all help options"
738 msgstr ""
739
740 #: glib/goption.c:735
741 msgid "Application Options:"
742 msgstr ""
743
744 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
745 #, c-format
746 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
747 msgstr ""
748
749 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
750 #, c-format
751 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
752 msgstr ""
753
754 #: glib/goption.c:831
755 #, c-format
756 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
757 msgstr ""
758
759 #: glib/goption.c:839
760 #, c-format
761 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
762 msgstr ""
763
764 #: glib/goption.c:1176
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "Error parsing option %s"
767 msgstr "Teip ar tiontaithe: %s"
768
769 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
770 #, c-format
771 msgid "Missing argument for %s"
772 msgstr ""
773
774 #: glib/goption.c:1713
775 #, c-format
776 msgid "Unknown option %s"
777 msgstr ""
778
779 #: glib/gkeyfile.c:341
780 #, c-format
781 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
782 msgstr ""
783
784 #: glib/gkeyfile.c:376
785 #, c-format
786 msgid "Not a regular file"
787 msgstr ""
788
789 #: glib/gkeyfile.c:384
790 #, c-format
791 msgid "File is empty"
792 msgstr ""
793
794 #: glib/gkeyfile.c:746
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
798 msgstr ""
799
800 #: glib/gkeyfile.c:806
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "Invalid group name: %s"
803 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
804
805 #: glib/gkeyfile.c:828
806 #, c-format
807 msgid "Key file does not start with a group"
808 msgstr ""
809
810 #: glib/gkeyfile.c:854
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "Invalid key name: %s"
813 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
814
815 #: glib/gkeyfile.c:881
816 #, c-format
817 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
818 msgstr ""
819
820 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2455
821 #: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2640 glib/gkeyfile.c:2775
822 #: glib/gkeyfile.c:2928 glib/gkeyfile.c:3108 glib/gkeyfile.c:3165
823 #, c-format
824 msgid "Key file does not have group '%s'"
825 msgstr ""
826
827 #: glib/gkeyfile.c:1265
828 #, c-format
829 msgid "Key file does not have key '%s'"
830 msgstr ""
831
832 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
833 #, c-format
834 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
835 msgstr ""
836
837 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1866
838 #, c-format
839 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
840 msgstr ""
841
842 #: glib/gkeyfile.c:2078 glib/gkeyfile.c:2287
843 #, c-format
844 msgid ""
845 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
846 "interpreted."
847 msgstr ""
848
849 #: glib/gkeyfile.c:2470 glib/gkeyfile.c:2655 glib/gkeyfile.c:3176
850 #, c-format
851 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
852 msgstr ""
853
854 #: glib/gkeyfile.c:3415
855 #, c-format
856 msgid "Key file contains escape character at end of line"
857 msgstr ""
858
859 #: glib/gkeyfile.c:3437
860 #, c-format
861 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
862 msgstr ""
863
864 #: glib/gkeyfile.c:3579
865 #, c-format
866 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
867 msgstr ""
868
869 #: glib/gkeyfile.c:3593
870 #, c-format
871 msgid "Integer value '%s' out of range"
872 msgstr ""
873
874 #: glib/gkeyfile.c:3626
875 #, c-format
876 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
877 msgstr ""
878
879 #: glib/gkeyfile.c:3650
880 #, c-format
881 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
882 msgstr ""
883
884 #, fuzzy
885 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
886 #~ msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
887
888 #, fuzzy
889 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
890 #~ msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
891
892 #, fuzzy
893 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
894 #~ msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"