2.9.0
[platform/upstream/glib.git] / po / ga.po
1 # Irish translation of glib strings
2 # Copyright (C)  2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the GPL.
4 # Alastair McKinstry, <mckinstry@debian.org>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib HEAD \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-11-18 08:20-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
12 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
13 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 glib/giochannel.c:1150
19 #, c-format
20 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
21 msgstr ""
22
23 #: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490
24 #, c-format
25 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
26 msgstr ""
27
28 #: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322
29 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
30 #: glib/gutf8.c:1392
31 #, c-format
32 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
33 msgstr ""
34
35 #: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329
36 #: glib/giochannel.c:2218
37 #, c-format
38 msgid "Error during conversion: %s"
39 msgstr "Teip ar tiontaithe: %s"
40
41 #: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
42 #: glib/gutf8.c:1388
43 #, c-format
44 msgid "Partial character sequence at end of input"
45 msgstr ""
46
47 #: glib/gconvert.c:897
48 #, c-format
49 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
50 msgstr ""
51
52 #: glib/gconvert.c:1706
53 #, c-format
54 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
55 msgstr ""
56
57 #: glib/gconvert.c:1716
58 #, c-format
59 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
60 msgstr ""
61
62 #: glib/gconvert.c:1733
63 #, c-format
64 msgid "The URI '%s' is invalid"
65 msgstr "Is neambhailí an URI '%s'"
66
67 #: glib/gconvert.c:1745
68 #, c-format
69 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
70 msgstr "Is meamhbháilí an h-óstainm do URI '%s'"
71
72 #: glib/gconvert.c:1761
73 #, c-format
74 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
75 msgstr ""
76
77 #: glib/gconvert.c:1855
78 #, c-format
79 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
80 msgstr ""
81
82 #: glib/gconvert.c:1865
83 #, c-format
84 msgid "Invalid hostname"
85 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
86
87 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
88 #, c-format
89 msgid "Error opening directory '%s': %s"
90 msgstr "Teip ag oscailt féilire '%s': %s"
91
92 #: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
93 #, c-format
94 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
95 msgstr ""
96
97 #: glib/gfileutils.c:591
98 #, c-format
99 msgid "Error reading file '%s': %s"
100 msgstr "Earraidh ag leámh comhad '%s': %s"
101
102 #: glib/gfileutils.c:673
103 #, c-format
104 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
105 msgstr "Teip ag leámh as comhad '%s: : %s"
106
107 #: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
108 #, c-format
109 msgid "Failed to open file '%s': %s"
110 msgstr "Teip ag oscailt comhad '%s;: %s"
111
112 #: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133
113 #, c-format
114 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
115 msgstr ""
116
117 #: glib/gfileutils.c:775
118 #, c-format
119 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
120 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
121
122 #: glib/gfileutils.c:909
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
125 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
126
127 #: glib/gfileutils.c:952
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
130 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
131
132 #: glib/gfileutils.c:983
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
135 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
136
137 #: glib/gfileutils.c:1002
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
140 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
141
142 #: glib/gfileutils.c:1013
143 #, c-format
144 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
145 msgstr ""
146
147 #: glib/gfileutils.c:1024
148 #, c-format
149 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
150 msgstr ""
151
152 #: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
153 #, c-format
154 msgid "Failed to create file '%s': %s"
155 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s':  %s"
156
157 #: glib/gfileutils.c:1080
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
160 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
161
162 #: glib/gfileutils.c:1105
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
165 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
166
167 #: glib/gfileutils.c:1124
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
170 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
171
172 #: glib/gfileutils.c:1242
173 #, c-format
174 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
175 msgstr ""
176
177 #: glib/gfileutils.c:1485
178 #, c-format
179 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
180 msgstr ""
181
182 #: glib/gfileutils.c:1499
183 #, c-format
184 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
185 msgstr ""
186
187 #: glib/gfileutils.c:1974
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
190 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s':  %s"
191
192 #: glib/gfileutils.c:1995
193 #, c-format
194 msgid "Symbolic links not supported"
195 msgstr ""
196
197 #: glib/giochannel.c:1154
198 #, c-format
199 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
200 msgstr ""
201
202 #: glib/giochannel.c:1499
203 #, c-format
204 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
205 msgstr ""
206
207 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
208 #, c-format
209 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
210 msgstr ""
211
212 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
213 #, c-format
214 msgid "Channel terminates in a partial character"
215 msgstr ""
216
217 #: glib/giochannel.c:1689
218 #, c-format
219 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
220 msgstr ""
221
222 #: glib/gmappedfile.c:116
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
225 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
226
227 #: glib/gmappedfile.c:185
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
230 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
231
232 #: glib/gmarkup.c:232
233 #, c-format
234 msgid "Error on line %d char %d: %s"
235 msgstr "Earraidh ar líne %d char %d: %s"
236
237 #: glib/gmarkup.c:330
238 #, c-format
239 msgid "Error on line %d: %s"
240 msgstr "Earraidh ar líne %d: %s"
241
242 #: glib/gmarkup.c:434
243 msgid ""
244 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
245 msgstr ""
246
247 #: glib/gmarkup.c:444
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
251 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
252 "it as &amp;"
253 msgstr ""
254
255 #: glib/gmarkup.c:478
256 #, c-format
257 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
258 msgstr ""
259
260 #: glib/gmarkup.c:515
261 #, c-format
262 msgid "Entity name '%s' is not known"
263 msgstr ""
264
265 #: glib/gmarkup.c:526
266 msgid ""
267 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
268 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
269 msgstr ""
270
271 #: glib/gmarkup.c:579
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
275 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
276 msgstr ""
277
278 #: glib/gmarkup.c:604
279 #, c-format
280 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
281 msgstr ""
282
283 #: glib/gmarkup.c:619
284 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
285 msgstr ""
286
287 #: glib/gmarkup.c:629
288 msgid ""
289 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
290 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
291 "as &amp;"
292 msgstr ""
293
294 #: glib/gmarkup.c:715
295 msgid "Unfinished entity reference"
296 msgstr ""
297
298 #: glib/gmarkup.c:721
299 msgid "Unfinished character reference"
300 msgstr ""
301
302 #: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
303 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
304 msgstr ""
305
306 #: glib/gmarkup.c:1059
307 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
308 msgstr ""
309
310 #: glib/gmarkup.c:1099
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
314 "element name"
315 msgstr ""
316
317 #: glib/gmarkup.c:1163
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
321 "'%s'"
322 msgstr ""
323
324 #: glib/gmarkup.c:1252
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
328 msgstr ""
329
330 #: glib/gmarkup.c:1294
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
334 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
335 "character in an attribute name"
336 msgstr ""
337
338 #: glib/gmarkup.c:1383
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
342 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
343 msgstr ""
344
345 #: glib/gmarkup.c:1528
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
349 "begin an element name"
350 msgstr ""
351
352 #: glib/gmarkup.c:1568
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
356 "allowed character is '>'"
357 msgstr ""
358
359 #: glib/gmarkup.c:1579
360 #, c-format
361 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
362 msgstr ""
363
364 #: glib/gmarkup.c:1588
365 #, c-format
366 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
367 msgstr ""
368
369 #: glib/gmarkup.c:1735
370 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
371 msgstr ""
372
373 #: glib/gmarkup.c:1749
374 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
375 msgstr ""
376
377 #: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
381 "element opened"
382 msgstr ""
383
384 #: glib/gmarkup.c:1765
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
388 "the tag <%s/>"
389 msgstr ""
390
391 #: glib/gmarkup.c:1771
392 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
393 msgstr ""
394
395 #: glib/gmarkup.c:1776
396 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
397 msgstr ""
398
399 #: glib/gmarkup.c:1781
400 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
401 msgstr ""
402
403 #: glib/gmarkup.c:1787
404 msgid ""
405 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
406 "name; no attribute value"
407 msgstr ""
408
409 #: glib/gmarkup.c:1794
410 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
411 msgstr ""
412
413 #: glib/gmarkup.c:1809
414 #, c-format
415 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
416 msgstr ""
417
418 #: glib/gmarkup.c:1815
419 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
420 msgstr ""
421
422 #: glib/gshell.c:73
423 #, c-format
424 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
425 msgstr ""
426
427 #: glib/gshell.c:163
428 #, c-format
429 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
430 msgstr ""
431
432 #: glib/gshell.c:541
433 #, c-format
434 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
435 msgstr ""
436
437 #: glib/gshell.c:548
438 #, c-format
439 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
440 msgstr ""
441
442 #: glib/gshell.c:560
443 #, c-format
444 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
445 msgstr ""
446
447 #: glib/gspawn-win32.c:276
448 #, c-format
449 msgid "Failed to read data from child process"
450 msgstr ""
451
452 #: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375
453 #, c-format
454 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
455 msgstr ""
456
457 #: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039
458 #, c-format
459 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
460 msgstr "Teip ag leámh as píopa páiste (%s)"
461
462 #: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244
463 #, c-format
464 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
465 msgstr ""
466
467 #: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581
468 #, c-format
469 msgid "Failed to execute child process (%s)"
470 msgstr ""
471
472 #: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:527
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "Invalid program name: %s"
475 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
476
477 #: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:537 glib/gspawn-win32.c:780
478 #: glib/gspawn-win32.c:835 glib/gspawn-win32.c:1364
479 #, c-format
480 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
481 msgstr ""
482
483 #: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:548 glib/gspawn-win32.c:794
484 #: glib/gspawn-win32.c:848 glib/gspawn-win32.c:1397
485 #, c-format
486 msgid "Invalid string in environment: %s"
487 msgstr ""
488
489 #: glib/gspawn-win32.c:776 glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1345
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "Invalid working directory: %s"
492 msgstr "Teip ag oscailt féilire '%s': %s"
493
494 #: glib/gspawn-win32.c:890
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
497 msgstr "Teipadh ar 'fork' (%s)"
498
499 #: glib/gspawn-win32.c:1084
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
503 "process"
504 msgstr ""
505
506 #: glib/gspawn.c:179
507 #, c-format
508 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
509 msgstr ""
510
511 #: glib/gspawn.c:311
512 #, c-format
513 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
514 msgstr ""
515
516 #: glib/gspawn.c:394
517 #, c-format
518 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
519 msgstr ""
520
521 #: glib/gspawn.c:1104
522 #, c-format
523 msgid "Failed to fork (%s)"
524 msgstr "Teipadh ar 'fork' (%s)"
525
526 #: glib/gspawn.c:1254
527 #, c-format
528 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
529 msgstr ""
530
531 #: glib/gspawn.c:1264
532 #, c-format
533 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
534 msgstr ""
535
536 #: glib/gspawn.c:1273
537 #, c-format
538 msgid "Failed to fork child process (%s)"
539 msgstr ""
540
541 #: glib/gspawn.c:1281
542 #, c-format
543 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gspawn.c:1303
547 #, c-format
548 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
549 msgstr ""
550
551 #: glib/gutf8.c:1017
552 #, c-format
553 msgid "Character out of range for UTF-8"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
557 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
558 #, c-format
559 msgid "Invalid sequence in conversion input"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
563 #, c-format
564 msgid "Character out of range for UTF-16"
565 msgstr ""
566
567 #: glib/goption.c:468
568 msgid "Usage:"
569 msgstr ""
570
571 #: glib/goption.c:468
572 msgid "[OPTION...]"
573 msgstr ""
574
575 #: glib/goption.c:556
576 msgid "Help Options:"
577 msgstr ""
578
579 #: glib/goption.c:557
580 msgid "Show help options"
581 msgstr ""
582
583 #: glib/goption.c:562
584 msgid "Show all help options"
585 msgstr ""
586
587 #: glib/goption.c:612
588 msgid "Application Options:"
589 msgstr ""
590
591 #: glib/goption.c:653
592 #, c-format
593 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
594 msgstr ""
595
596 #: glib/goption.c:663
597 #, c-format
598 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
599 msgstr ""
600
601 #: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068
602 #, c-format
603 msgid "Missing argument for %s"
604 msgstr ""
605
606 #: glib/goption.c:1472
607 #, c-format
608 msgid "Unknown option %s"
609 msgstr ""
610
611 #: glib/gkeyfile.c:339
612 #, c-format
613 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
614 msgstr ""
615
616 #: glib/gkeyfile.c:374
617 #, c-format
618 msgid "Not a regular file"
619 msgstr ""
620
621 #: glib/gkeyfile.c:382
622 #, c-format
623 msgid "File is empty"
624 msgstr ""
625
626 #: glib/gkeyfile.c:697
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
630 msgstr ""
631
632 #: glib/gkeyfile.c:765
633 #, c-format
634 msgid "Key file does not start with a group"
635 msgstr ""
636
637 #: glib/gkeyfile.c:808
638 #, c-format
639 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
640 msgstr ""
641
642 #: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177
643 #: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497
644 #: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880
645 #, c-format
646 msgid "Key file does not have group '%s'"
647 msgstr ""
648
649 #: glib/gkeyfile.c:1188
650 #, c-format
651 msgid "Key file does not have key '%s'"
652 msgstr ""
653
654 #: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398
655 #, c-format
656 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
657 msgstr ""
658
659 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788
660 #, c-format
661 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
662 msgstr ""
663
664 #: glib/gkeyfile.c:2004
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
668 "interpreted."
669 msgstr ""
670
671 #: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891
672 #, c-format
673 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
674 msgstr ""
675
676 #: glib/gkeyfile.c:3067
677 #, c-format
678 msgid "Key file contains escape character at end of line"
679 msgstr ""
680
681 #: glib/gkeyfile.c:3089
682 #, c-format
683 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
684 msgstr ""
685
686 #: glib/gkeyfile.c:3230
687 #, c-format
688 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
689 msgstr ""
690
691 #: glib/gkeyfile.c:3240
692 #, c-format
693 msgid "Integer value '%s' out of range"
694 msgstr ""
695
696 #: glib/gkeyfile.c:3270
697 #, c-format
698 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
699 msgstr ""