1 # Irish translation of glib strings
2 # Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the GPL.
4 # Alastair McKinstry, <mckinstry@debian.org>, 2003.
8 "Project-Id-Version: glib HEAD \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-06 00:23-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
12 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
13 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
19 #: glib/gbookmarkfile.c:908
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
25 #: glib/gbookmarkfile.c:919
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
44 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
47 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
49 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
62 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
65 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
67 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
70 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
72 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
75 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
77 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
80 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
82 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
85 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s': %s"
90 #: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148
92 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
95 #: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506
97 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
100 #: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320
101 #: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:950
104 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
107 #: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327
108 #: glib/giochannel.c:2216
110 msgid "Error during conversion: %s"
111 msgstr "Teip ar tiontaithe: %s"
113 #: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
116 msgid "Partial character sequence at end of input"
119 #: glib/gconvert.c:913
121 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
124 #: glib/gconvert.c:1727
126 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
129 #: glib/gconvert.c:1737
131 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
134 #: glib/gconvert.c:1754
136 msgid "The URI '%s' is invalid"
137 msgstr "Is neambhailí an URI '%s'"
139 #: glib/gconvert.c:1766
141 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
142 msgstr "Is meamhbháilí an h-óstainm do URI '%s'"
144 #: glib/gconvert.c:1782
146 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
149 #: glib/gconvert.c:1877
151 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
154 #: glib/gconvert.c:1887
156 msgid "Invalid hostname"
157 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
159 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
161 msgid "Error opening directory '%s': %s"
162 msgstr "Teip ag oscailt féilire '%s': %s"
164 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
169 #: glib/gfileutils.c:572
171 msgid "Error reading file '%s': %s"
172 msgstr "Earraidh ag leámh comhad '%s': %s"
174 #: glib/gfileutils.c:654
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "Teip ag leámh as comhad '%s: : %s"
179 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "Teip ag oscailt comhad '%s;: %s"
184 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
189 #: glib/gfileutils.c:756
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "Teip af oscailt comhad '%s': teipadh fdopen(): %s"
194 #: glib/gfileutils.c:890
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197 msgstr "Teip af oscailt comhad '%s': teipadh fdopen(): %s"
199 #: glib/gfileutils.c:931 glib/gfileutils.c:1389
201 msgid "Failed to create file '%s': %s"
202 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s': %s"
204 #: glib/gfileutils.c:945
206 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
207 msgstr "Teip af oscailt comhad '%s': teipadh fdopen(): %s"
209 #: glib/gfileutils.c:970
211 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
212 msgstr "Teip af oscailt comhad '%s': teipadh fdopen(): %s"
214 #: glib/gfileutils.c:989
216 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
217 msgstr "Teip af oscailt comhad '%s': teipadh fdopen(): %s"
219 #: glib/gfileutils.c:1107
221 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
224 #: glib/gfileutils.c:1351
226 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
229 #: glib/gfileutils.c:1364
231 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
234 #: glib/gfileutils.c:1839
236 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
237 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s': %s"
239 #: glib/gfileutils.c:1860
241 msgid "Symbolic links not supported"
244 #: glib/giochannel.c:1152
246 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
249 #: glib/giochannel.c:1497
251 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
254 #: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887
256 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
259 #: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701
261 msgid "Channel terminates in a partial character"
264 #: glib/giochannel.c:1687
266 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
269 #: glib/gmappedfile.c:116
271 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
272 msgstr "Teip af oscailt comhad '%s': teipadh fdopen(): %s"
274 #: glib/gmappedfile.c:193
276 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
277 msgstr "Teip af oscailt comhad '%s': teipadh fdopen(): %s"
279 #: glib/gmarkup.c:226
281 msgid "Error on line %d char %d: %s"
282 msgstr "Earraidh ar líne %d char %d: %s"
284 #: glib/gmarkup.c:324
286 msgid "Error on line %d: %s"
287 msgstr "Earraidh ar líne %d: %s"
289 #: glib/gmarkup.c:428
291 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
294 #: glib/gmarkup.c:438
297 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
298 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
302 #: glib/gmarkup.c:472
304 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
307 #: glib/gmarkup.c:509
309 msgid "Entity name '%s' is not known"
312 #: glib/gmarkup.c:520
314 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
315 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
318 #: glib/gmarkup.c:573
321 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
322 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
325 #: glib/gmarkup.c:598
327 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
330 #: glib/gmarkup.c:613
331 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
334 #: glib/gmarkup.c:623
336 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
337 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
341 #: glib/gmarkup.c:709
342 msgid "Unfinished entity reference"
345 #: glib/gmarkup.c:715
346 msgid "Unfinished character reference"
349 #: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1022
350 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
353 #: glib/gmarkup.c:1058
354 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
357 #: glib/gmarkup.c:1098
360 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
364 #: glib/gmarkup.c:1162
367 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
371 #: glib/gmarkup.c:1251
374 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
377 #: glib/gmarkup.c:1293
380 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
381 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
382 "character in an attribute name"
385 #: glib/gmarkup.c:1382
388 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
389 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
392 #: glib/gmarkup.c:1527
395 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
396 "begin an element name"
399 #: glib/gmarkup.c:1567
402 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
403 "allowed character is '>'"
406 #: glib/gmarkup.c:1578
408 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
411 #: glib/gmarkup.c:1587
413 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
416 #: glib/gmarkup.c:1753
417 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
420 #: glib/gmarkup.c:1767
421 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
424 #: glib/gmarkup.c:1775 glib/gmarkup.c:1819
427 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
431 #: glib/gmarkup.c:1783
434 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
438 #: glib/gmarkup.c:1789
439 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
442 #: glib/gmarkup.c:1794
443 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
446 #: glib/gmarkup.c:1799
447 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
450 #: glib/gmarkup.c:1805
452 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
453 "name; no attribute value"
456 #: glib/gmarkup.c:1812
457 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
460 #: glib/gmarkup.c:1827
462 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
465 #: glib/gmarkup.c:1833
466 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
470 msgid "corrupted object"
474 msgid "internal error or corrupted object"
478 msgid "out of memory"
482 msgid "backtracking limit reached"
485 #: glib/gregex.c:147 glib/gregex.c:155
486 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
490 msgid "internal error"
494 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
498 msgid "recursion limit reached"
502 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
506 msgid "invalid combination of newline flags"
510 msgid "unknown error"
513 #: glib/gregex.c:315 glib/gregex.c:1343
515 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
519 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
523 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
528 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
529 msgstr "Earraidh ar líne %d char %d: %s"
533 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
536 #: glib/gregex.c:1769
537 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
540 #: glib/gregex.c:1785
541 msgid "hexadecimal digit expected"
544 #: glib/gregex.c:1825
545 msgid "missing '<' in symbolic reference"
548 #: glib/gregex.c:1834
549 msgid "unfinished symbolic reference"
552 #: glib/gregex.c:1841
553 msgid "zero-length symbolic reference"
556 #: glib/gregex.c:1852
557 msgid "digit expected"
560 #: glib/gregex.c:1870
561 msgid "illegal symbolic reference"
564 #: glib/gregex.c:1932
565 msgid "stray final '\\'"
568 #: glib/gregex.c:1936
569 msgid "unknown escape sequence"
572 #: glib/gregex.c:1946
574 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
579 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
584 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
589 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
594 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
602 #: glib/gspawn-win32.c:272
604 msgid "Failed to read data from child process"
607 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1395
609 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
612 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1059
614 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
615 msgstr "Teip ag leámh as píopa páiste (%s)"
617 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1264
619 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
622 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
624 msgid "Failed to execute child process (%s)"
627 #: glib/gspawn-win32.c:428
629 msgid "Invalid program name: %s"
630 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
632 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
634 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
637 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
639 msgid "Invalid string in environment: %s"
642 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
644 msgid "Invalid working directory: %s"
645 msgstr "Teip ag oscailt féilire '%s': %s"
647 #: glib/gspawn-win32.c:738
649 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
650 msgstr "Teipadh ar 'fork' (%s)"
652 #: glib/gspawn-win32.c:938
655 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
661 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
666 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
671 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
674 #: glib/gspawn.c:1124
676 msgid "Failed to fork (%s)"
677 msgstr "Teipadh ar 'fork' (%s)"
679 #: glib/gspawn.c:1274
681 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
684 #: glib/gspawn.c:1284
686 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
689 #: glib/gspawn.c:1293
691 msgid "Failed to fork child process (%s)"
694 #: glib/gspawn.c:1301
696 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
699 #: glib/gspawn.c:1323
701 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
706 msgid "Character out of range for UTF-8"
709 #: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
710 #: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
712 msgid "Invalid sequence in conversion input"
715 #: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
717 msgid "Character out of range for UTF-16"
720 #: glib/goption.c:572
724 #: glib/goption.c:572
728 #: glib/goption.c:676
729 msgid "Help Options:"
732 #: glib/goption.c:677
733 msgid "Show help options"
736 #: glib/goption.c:683
737 msgid "Show all help options"
740 #: glib/goption.c:735
741 msgid "Application Options:"
744 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
746 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
749 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
751 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
754 #: glib/goption.c:831
756 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
759 #: glib/goption.c:839
761 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
764 #: glib/goption.c:1176
766 msgid "Error parsing option %s"
767 msgstr "Teip ar tiontaithe: %s"
769 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
771 msgid "Missing argument for %s"
774 #: glib/goption.c:1713
776 msgid "Unknown option %s"
779 #: glib/gkeyfile.c:341
781 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
784 #: glib/gkeyfile.c:376
786 msgid "Not a regular file"
789 #: glib/gkeyfile.c:384
791 msgid "File is empty"
794 #: glib/gkeyfile.c:746
797 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
800 #: glib/gkeyfile.c:806
802 msgid "Invalid group name: %s"
803 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
805 #: glib/gkeyfile.c:828
807 msgid "Key file does not start with a group"
810 #: glib/gkeyfile.c:854
812 msgid "Invalid key name: %s"
813 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
815 #: glib/gkeyfile.c:881
817 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
820 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2455
821 #: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2640 glib/gkeyfile.c:2775
822 #: glib/gkeyfile.c:2928 glib/gkeyfile.c:3108 glib/gkeyfile.c:3165
824 msgid "Key file does not have group '%s'"
827 #: glib/gkeyfile.c:1265
829 msgid "Key file does not have key '%s'"
832 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
834 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
837 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1866
839 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
842 #: glib/gkeyfile.c:2078 glib/gkeyfile.c:2287
845 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
849 #: glib/gkeyfile.c:2470 glib/gkeyfile.c:2655 glib/gkeyfile.c:3176
851 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
854 #: glib/gkeyfile.c:3415
856 msgid "Key file contains escape character at end of line"
859 #: glib/gkeyfile.c:3437
861 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
864 #: glib/gkeyfile.c:3579
866 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
869 #: glib/gkeyfile.c:3593
871 msgid "Integer value '%s' out of range"
874 #: glib/gkeyfile.c:3626
876 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
879 #: glib/gkeyfile.c:3650
881 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
885 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
886 #~ msgstr "Teip af oscailt comhad '%s': teipadh fdopen(): %s"
889 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
890 #~ msgstr "Teip af oscailt comhad '%s': teipadh fdopen(): %s"
893 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
894 #~ msgstr "Teip af oscailt comhad '%s': teipadh fdopen(): %s"