2.5.6
[platform/upstream/glib.git] / po / ga.po
1 # Irish translation of glib strings
2 # Copyright (C)  2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the GPL.
4 # Alastair McKinstry, <mckinstry@debian.org>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib HEAD \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
12 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
13 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: glib/gconvert.c:403
19 #, c-format
20 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
21 msgstr ""
22
23 #: glib/gconvert.c:407
24 #, c-format
25 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
26 msgstr ""
27
28 #: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
29 #: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
30 #: glib/gutf8.c:1361
31 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
32 msgstr ""
33
34 #: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
35 #: glib/giochannel.c:2214
36 #, c-format
37 msgid "Error during conversion: %s"
38 msgstr "Teip ar tiontaithe: %s"
39
40 #: glib/gconvert.c:628 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
41 #: glib/gutf8.c:1357
42 msgid "Partial character sequence at end of input"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gconvert.c:801
46 #, c-format
47 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gconvert.c:1597
51 #, c-format
52 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
53 msgstr ""
54
55 #: glib/gconvert.c:1607
56 #, c-format
57 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
58 msgstr ""
59
60 #: glib/gconvert.c:1624
61 #, c-format
62 msgid "The URI '%s' is invalid"
63 msgstr "Is neambhailí an URI '%s'"
64
65 #: glib/gconvert.c:1636
66 #, c-format
67 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
68 msgstr "Is meamhbháilí an h-óstainm do URI '%s'"
69
70 #: glib/gconvert.c:1652
71 #, c-format
72 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
73 msgstr ""
74
75 #: glib/gconvert.c:1722
76 #, c-format
77 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
78 msgstr ""
79
80 #: glib/gconvert.c:1732
81 msgid "Invalid hostname"
82 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
83
84 #: glib/gdir.c:120 glib/gdir.c:140
85 #, c-format
86 msgid "Error opening directory '%s': %s"
87 msgstr "Teip ag oscailt féilire '%s': %s"
88
89 #: glib/gfileutils.c:502 glib/gfileutils.c:570
90 #, c-format
91 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
92 msgstr ""
93
94 #: glib/gfileutils.c:515
95 #, c-format
96 msgid "Error reading file '%s': %s"
97 msgstr "Earraidh ag leámh comhad '%s': %s"
98
99 #: glib/gfileutils.c:592
100 #, c-format
101 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
102 msgstr "Teip ag leámh as comhad '%s: : %s"
103
104 #: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
105 #, c-format
106 msgid "Failed to open file '%s': %s"
107 msgstr "Teip ag oscailt comhad '%s;: %s"
108
109 #: glib/gfileutils.c:656
110 #, c-format
111 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
112 msgstr ""
113
114 #: glib/gfileutils.c:688
115 #, c-format
116 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
117 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
118
119 #: glib/gfileutils.c:1012
120 #, c-format
121 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
122 msgstr ""
123
124 #: glib/gfileutils.c:1026
125 #, c-format
126 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
127 msgstr ""
128
129 #: glib/gfileutils.c:1049
130 #, c-format
131 msgid "Failed to create file '%s': %s"
132 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s':  %s"
133
134 #: glib/gfileutils.c:1425
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
137 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s':  %s"
138
139 #: glib/gfileutils.c:1446
140 msgid "Symbolic links not supported"
141 msgstr ""
142
143 #: glib/giochannel.c:1146
144 #, c-format
145 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
146 msgstr ""
147
148 #: glib/giochannel.c:1150
149 #, c-format
150 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
151 msgstr ""
152
153 #: glib/giochannel.c:1495
154 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
155 msgstr ""
156
157 #: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
158 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
159 msgstr ""
160
161 #: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
162 msgid "Channel terminates in a partial character"
163 msgstr ""
164
165 #: glib/giochannel.c:1685
166 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
167 msgstr ""
168
169 #: glib/gmarkup.c:226
170 #, c-format
171 msgid "Error on line %d char %d: %s"
172 msgstr "Earraidh ar líne %d char %d: %s"
173
174 #: glib/gmarkup.c:310
175 #, c-format
176 msgid "Error on line %d: %s"
177 msgstr "Earraidh ar líne %d: %s"
178
179 #: glib/gmarkup.c:415
180 msgid ""
181 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
182 msgstr ""
183
184 #: glib/gmarkup.c:425
185 #, c-format
186 msgid ""
187 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
188 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
189 "it as &amp;"
190 msgstr ""
191
192 #: glib/gmarkup.c:461
193 #, c-format
194 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
195 msgstr ""
196
197 #: glib/gmarkup.c:505
198 #, c-format
199 msgid "Entity name '%s' is not known"
200 msgstr ""
201
202 #: glib/gmarkup.c:515
203 msgid ""
204 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
205 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
206 msgstr ""
207
208 #: glib/gmarkup.c:561
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
212 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
213 msgstr ""
214
215 #: glib/gmarkup.c:586
216 #, c-format
217 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
218 msgstr ""
219
220 #: glib/gmarkup.c:603
221 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
222 msgstr ""
223
224 #: glib/gmarkup.c:613
225 msgid ""
226 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
227 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
228 "as &amp;"
229 msgstr ""
230
231 #: glib/gmarkup.c:639
232 msgid "Unfinished entity reference"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gmarkup.c:645
236 msgid "Unfinished character reference"
237 msgstr ""
238
239 #: glib/gmarkup.c:896 glib/gmarkup.c:924 glib/gmarkup.c:955
240 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
241 msgstr ""
242
243 #: glib/gmarkup.c:991
244 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
245 msgstr ""
246
247 #: glib/gmarkup.c:1030
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
251 "element name"
252 msgstr ""
253
254 #: glib/gmarkup.c:1093
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
258 "'%s'"
259 msgstr ""
260
261 #: glib/gmarkup.c:1181
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
265 msgstr ""
266
267 #: glib/gmarkup.c:1222
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
271 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
272 "character in an attribute name"
273 msgstr ""
274
275 #: glib/gmarkup.c:1310
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
279 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
280 msgstr ""
281
282 #: glib/gmarkup.c:1451
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
286 "begin an element name"
287 msgstr ""
288
289 #: glib/gmarkup.c:1490
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
293 "allowed character is '>'"
294 msgstr ""
295
296 #: glib/gmarkup.c:1501
297 #, c-format
298 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
299 msgstr ""
300
301 #: glib/gmarkup.c:1510
302 #, c-format
303 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
304 msgstr ""
305
306 #: glib/gmarkup.c:1657
307 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
308 msgstr ""
309
310 #: glib/gmarkup.c:1671
311 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
312 msgstr ""
313
314 #: glib/gmarkup.c:1679 glib/gmarkup.c:1723
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
318 "element opened"
319 msgstr ""
320
321 #: glib/gmarkup.c:1687
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
325 "the tag <%s/>"
326 msgstr ""
327
328 #: glib/gmarkup.c:1693
329 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
330 msgstr ""
331
332 #: glib/gmarkup.c:1698
333 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
334 msgstr ""
335
336 #: glib/gmarkup.c:1703
337 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
338 msgstr ""
339
340 #: glib/gmarkup.c:1709
341 msgid ""
342 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
343 "name; no attribute value"
344 msgstr ""
345
346 #: glib/gmarkup.c:1716
347 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
348 msgstr ""
349
350 #: glib/gmarkup.c:1731
351 #, c-format
352 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
353 msgstr ""
354
355 #: glib/gmarkup.c:1737
356 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
357 msgstr ""
358
359 #: glib/gshell.c:73
360 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
361 msgstr ""
362
363 #: glib/gshell.c:163
364 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
365 msgstr ""
366
367 #: glib/gshell.c:541
368 #, c-format
369 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
370 msgstr ""
371
372 #: glib/gshell.c:548
373 #, c-format
374 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
375 msgstr ""
376
377 #: glib/gshell.c:560
378 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
379 msgstr ""
380
381 #: glib/gspawn-win32.c:296
382 msgid "Failed to read data from child process"
383 msgstr ""
384
385 #: glib/gspawn-win32.c:425
386 msgid ""
387 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
388 "process"
389 msgstr ""
390
391 #: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1013
392 #, c-format
393 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
394 msgstr "Teip ag leámh as píopa páiste (%s)"
395
396 #: glib/gspawn-win32.c:931
397 msgid "Failed to execute helper program"
398 msgstr ""
399
400 #: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
401 #, c-format
402 msgid "Failed to execute child process (%s)"
403 msgstr ""
404
405 #: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1218
406 #, c-format
407 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
408 msgstr ""
409
410 #: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1349
411 #, c-format
412 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
413 msgstr ""
414
415 #: glib/gspawn.c:179
416 #, c-format
417 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
418 msgstr ""
419
420 #: glib/gspawn.c:310
421 #, c-format
422 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
423 msgstr ""
424
425 #: glib/gspawn.c:393
426 #, c-format
427 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
428 msgstr ""
429
430 #: glib/gspawn.c:1078
431 #, c-format
432 msgid "Failed to fork (%s)"
433 msgstr "Teipadh ar 'fork' (%s)"
434
435 #: glib/gspawn.c:1228
436 #, c-format
437 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
438 msgstr ""
439
440 #: glib/gspawn.c:1238
441 #, c-format
442 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
443 msgstr ""
444
445 #: glib/gspawn.c:1247
446 #, c-format
447 msgid "Failed to fork child process (%s)"
448 msgstr ""
449
450 #: glib/gspawn.c:1255
451 #, c-format
452 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
453 msgstr ""
454
455 #: glib/gspawn.c:1277
456 #, c-format
457 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
458 msgstr ""
459
460 #: glib/gutf8.c:986
461 msgid "Character out of range for UTF-8"
462 msgstr ""
463
464 #: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
465 #: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
466 msgid "Invalid sequence in conversion input"
467 msgstr ""
468
469 #: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
470 msgid "Character out of range for UTF-16"
471 msgstr ""
472
473 #: glib/goption.c:402
474 msgid "Usage:"
475 msgstr ""
476
477 #: glib/goption.c:402
478 msgid "[OPTION...]"
479 msgstr ""
480
481 #: glib/goption.c:489
482 msgid "Help Options:"
483 msgstr ""
484
485 #: glib/goption.c:489
486 msgid "Show help options"
487 msgstr ""
488
489 #: glib/goption.c:493
490 msgid "Show all help options"
491 msgstr ""
492
493 #: glib/goption.c:541
494 msgid "Application Options:"
495 msgstr ""
496
497 #: glib/goption.c:580
498 #, c-format
499 msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
500 msgstr ""
501
502 #: glib/goption.c:590
503 #, c-format
504 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
505 msgstr ""
506
507 #: glib/goption.c:1310
508 #, c-format
509 msgid "Unknown option %s"
510 msgstr ""