2.14.2
[platform/upstream/glib.git] / po / ga.po
1 # Irish translation of glib strings
2 # Copyright (C)  2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the GPL.
4 # Alastair McKinstry, <mckinstry@debian.org>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib HEAD \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-16 02:15-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
12 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
13 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
19 #: glib/gbookmarkfile.c:908
20 #, c-format
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 msgstr ""
23
24 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
25 #: glib/gbookmarkfile.c:919
26 #, c-format
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
28 msgstr ""
29
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
32 #, c-format
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
34 msgstr ""
35
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
38 #, c-format
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
40 msgstr ""
41
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
43 #, c-format
44 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
45 msgstr ""
46
47 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
48 #, c-format
49 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
50 msgstr ""
51
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
61 #, c-format
62 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
63 msgstr ""
64
65 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
66 #, c-format
67 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
68 msgstr ""
69
70 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
71 #, c-format
72 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
73 msgstr ""
74
75 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
76 #, c-format
77 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
78 msgstr ""
79
80 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
81 #, c-format
82 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83 msgstr ""
84
85 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s':  %s"
89
90 #: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148
91 #, c-format
92 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
93 msgstr ""
94
95 #: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506
96 #, c-format
97 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
98 msgstr ""
99
100 #: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320
101 #: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:950
102 #: glib/gutf8.c:1399
103 #, c-format
104 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105 msgstr ""
106
107 #: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327
108 #: glib/giochannel.c:2216
109 #, c-format
110 msgid "Error during conversion: %s"
111 msgstr "Teip ar tiontaithe: %s"
112
113 #: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
114 #: glib/gutf8.c:1395
115 #, c-format
116 msgid "Partial character sequence at end of input"
117 msgstr ""
118
119 #: glib/gconvert.c:913
120 #, c-format
121 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
122 msgstr ""
123
124 #: glib/gconvert.c:1727
125 #, c-format
126 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
127 msgstr ""
128
129 #: glib/gconvert.c:1737
130 #, c-format
131 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
132 msgstr ""
133
134 #: glib/gconvert.c:1754
135 #, c-format
136 msgid "The URI '%s' is invalid"
137 msgstr "Is neambhailí an URI '%s'"
138
139 #: glib/gconvert.c:1766
140 #, c-format
141 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
142 msgstr "Is meamhbháilí an h-óstainm do URI '%s'"
143
144 #: glib/gconvert.c:1782
145 #, c-format
146 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
147 msgstr ""
148
149 #: glib/gconvert.c:1877
150 #, c-format
151 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
152 msgstr ""
153
154 #: glib/gconvert.c:1887
155 #, c-format
156 msgid "Invalid hostname"
157 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
158
159 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
160 #, c-format
161 msgid "Error opening directory '%s': %s"
162 msgstr "Teip ag oscailt féilire '%s': %s"
163
164 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
165 #, c-format
166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167 msgstr ""
168
169 #: glib/gfileutils.c:572
170 #, c-format
171 msgid "Error reading file '%s': %s"
172 msgstr "Earraidh ag leámh comhad '%s': %s"
173
174 #: glib/gfileutils.c:654
175 #, c-format
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "Teip ag leámh as comhad '%s: : %s"
178
179 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
180 #, c-format
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "Teip ag oscailt comhad '%s;: %s"
183
184 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
185 #, c-format
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187 msgstr ""
188
189 #: glib/gfileutils.c:756
190 #, c-format
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
193
194 #: glib/gfileutils.c:890
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
198
199 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
200 #, c-format
201 msgid "Failed to create file '%s': %s"
202 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s':  %s"
203
204 #: glib/gfileutils.c:946
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
207 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
208
209 #: glib/gfileutils.c:971
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
212 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
213
214 #: glib/gfileutils.c:990
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
217 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
218
219 #: glib/gfileutils.c:1108
220 #, c-format
221 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
222 msgstr ""
223
224 #: glib/gfileutils.c:1352
225 #, c-format
226 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
227 msgstr ""
228
229 #: glib/gfileutils.c:1365
230 #, c-format
231 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
232 msgstr ""
233
234 #: glib/gfileutils.c:1840
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
237 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s':  %s"
238
239 #: glib/gfileutils.c:1861
240 #, c-format
241 msgid "Symbolic links not supported"
242 msgstr ""
243
244 #: glib/giochannel.c:1152
245 #, c-format
246 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
247 msgstr ""
248
249 #: glib/giochannel.c:1497
250 #, c-format
251 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
252 msgstr ""
253
254 #: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887
255 #, c-format
256 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
257 msgstr ""
258
259 #: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701
260 #, c-format
261 msgid "Channel terminates in a partial character"
262 msgstr ""
263
264 #: glib/giochannel.c:1687
265 #, c-format
266 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/gmappedfile.c:116
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
272 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
273
274 #: glib/gmappedfile.c:193
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
277 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
278
279 #: glib/gmarkup.c:226
280 #, c-format
281 msgid "Error on line %d char %d: %s"
282 msgstr "Earraidh ar líne %d char %d: %s"
283
284 #: glib/gmarkup.c:324
285 #, c-format
286 msgid "Error on line %d: %s"
287 msgstr "Earraidh ar líne %d: %s"
288
289 #: glib/gmarkup.c:428
290 msgid ""
291 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
292 msgstr ""
293
294 #: glib/gmarkup.c:438
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
298 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
299 "it as &amp;"
300 msgstr ""
301
302 #: glib/gmarkup.c:472
303 #, c-format
304 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
305 msgstr ""
306
307 #: glib/gmarkup.c:509
308 #, c-format
309 msgid "Entity name '%s' is not known"
310 msgstr ""
311
312 #: glib/gmarkup.c:520
313 msgid ""
314 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
315 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
316 msgstr ""
317
318 #: glib/gmarkup.c:573
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
322 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
323 msgstr ""
324
325 #: glib/gmarkup.c:598
326 #, c-format
327 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
328 msgstr ""
329
330 #: glib/gmarkup.c:613
331 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
332 msgstr ""
333
334 #: glib/gmarkup.c:623
335 msgid ""
336 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
337 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
338 "as &amp;"
339 msgstr ""
340
341 #: glib/gmarkup.c:709
342 msgid "Unfinished entity reference"
343 msgstr ""
344
345 #: glib/gmarkup.c:715
346 msgid "Unfinished character reference"
347 msgstr ""
348
349 #: glib/gmarkup.c:958
350 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
351 msgstr ""
352
353 #: glib/gmarkup.c:986
354 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
355 msgstr ""
356
357 #: glib/gmarkup.c:1022
358 #, c-format
359 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
360 msgstr ""
361
362 #: glib/gmarkup.c:1060
363 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
364 msgstr ""
365
366 #: glib/gmarkup.c:1100
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
370 "element name"
371 msgstr ""
372
373 #: glib/gmarkup.c:1164
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
377 "'%s'"
378 msgstr ""
379
380 #: glib/gmarkup.c:1253
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
384 msgstr ""
385
386 #: glib/gmarkup.c:1295
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
390 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
391 "character in an attribute name"
392 msgstr ""
393
394 #: glib/gmarkup.c:1384
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
398 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
399 msgstr ""
400
401 #: glib/gmarkup.c:1529
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
405 "begin an element name"
406 msgstr ""
407
408 #: glib/gmarkup.c:1569
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
412 "allowed character is '>'"
413 msgstr ""
414
415 #: glib/gmarkup.c:1580
416 #, c-format
417 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
418 msgstr ""
419
420 #: glib/gmarkup.c:1589
421 #, c-format
422 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
423 msgstr ""
424
425 #: glib/gmarkup.c:1755
426 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
427 msgstr ""
428
429 #: glib/gmarkup.c:1769
430 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
431 msgstr ""
432
433 #: glib/gmarkup.c:1777 glib/gmarkup.c:1822
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
437 "element opened"
438 msgstr ""
439
440 #: glib/gmarkup.c:1785
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
444 "the tag <%s/>"
445 msgstr ""
446
447 #: glib/gmarkup.c:1791
448 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
449 msgstr ""
450
451 #: glib/gmarkup.c:1797
452 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
453 msgstr ""
454
455 #: glib/gmarkup.c:1802
456 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
457 msgstr ""
458
459 #: glib/gmarkup.c:1808
460 msgid ""
461 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
462 "name; no attribute value"
463 msgstr ""
464
465 #: glib/gmarkup.c:1815
466 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
467 msgstr ""
468
469 #: glib/gmarkup.c:1831
470 #, c-format
471 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
472 msgstr ""
473
474 #: glib/gmarkup.c:1837
475 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
476 msgstr ""
477
478 #: glib/gregex.c:131
479 msgid "corrupted object"
480 msgstr ""
481
482 #: glib/gregex.c:133
483 msgid "internal error or corrupted object"
484 msgstr ""
485
486 #: glib/gregex.c:135
487 msgid "out of memory"
488 msgstr ""
489
490 #: glib/gregex.c:140
491 msgid "backtracking limit reached"
492 msgstr ""
493
494 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
495 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
496 msgstr ""
497
498 #: glib/gregex.c:154
499 msgid "internal error"
500 msgstr ""
501
502 #: glib/gregex.c:162
503 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
504 msgstr ""
505
506 #: glib/gregex.c:171
507 msgid "recursion limit reached"
508 msgstr ""
509
510 #: glib/gregex.c:173
511 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gregex.c:175
515 msgid "invalid combination of newline flags"
516 msgstr ""
517
518 #: glib/gregex.c:179
519 msgid "unknown error"
520 msgstr ""
521
522 #: glib/gregex.c:324 glib/gregex.c:1360
523 #, c-format
524 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
525 msgstr ""
526
527 #: glib/gregex.c:875
528 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
529 msgstr ""
530
531 #: glib/gregex.c:884
532 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
533 msgstr ""
534
535 #: glib/gregex.c:929
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
538 msgstr "Earraidh ar líne %d char %d: %s"
539
540 #: glib/gregex.c:964
541 #, c-format
542 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
543 msgstr ""
544
545 #: glib/gregex.c:1788
546 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
547 msgstr ""
548
549 #: glib/gregex.c:1804
550 msgid "hexadecimal digit expected"
551 msgstr ""
552
553 #: glib/gregex.c:1844
554 msgid "missing '<' in symbolic reference"
555 msgstr ""
556
557 #: glib/gregex.c:1853
558 msgid "unfinished symbolic reference"
559 msgstr ""
560
561 #: glib/gregex.c:1860
562 msgid "zero-length symbolic reference"
563 msgstr ""
564
565 #: glib/gregex.c:1871
566 msgid "digit expected"
567 msgstr ""
568
569 #: glib/gregex.c:1889
570 msgid "illegal symbolic reference"
571 msgstr ""
572
573 #: glib/gregex.c:1951
574 msgid "stray final '\\'"
575 msgstr ""
576
577 #: glib/gregex.c:1955
578 msgid "unknown escape sequence"
579 msgstr ""
580
581 #: glib/gregex.c:1965
582 #, c-format
583 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
584 msgstr ""
585
586 #: glib/gshell.c:70
587 #, c-format
588 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
589 msgstr ""
590
591 #: glib/gshell.c:160
592 #, c-format
593 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
594 msgstr ""
595
596 #: glib/gshell.c:538
597 #, c-format
598 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
599 msgstr ""
600
601 #: glib/gshell.c:545
602 #, c-format
603 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
604 msgstr ""
605
606 #: glib/gshell.c:557
607 #, c-format
608 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
609 msgstr ""
610
611 #: glib/gspawn-win32.c:272
612 #, c-format
613 msgid "Failed to read data from child process"
614 msgstr ""
615
616 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1450
617 #, c-format
618 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
619 msgstr ""
620
621 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1114
622 #, c-format
623 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
624 msgstr "Teip ag leámh as píopa páiste (%s)"
625
626 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1319
627 #, c-format
628 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
629 msgstr ""
630
631 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
632 #, c-format
633 msgid "Failed to execute child process (%s)"
634 msgstr ""
635
636 #: glib/gspawn-win32.c:428
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "Invalid program name: %s"
639 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
640
641 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
642 #, c-format
643 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
644 msgstr ""
645
646 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
647 #, c-format
648 msgid "Invalid string in environment: %s"
649 msgstr ""
650
651 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "Invalid working directory: %s"
654 msgstr "Teip ag oscailt féilire '%s': %s"
655
656 #: glib/gspawn-win32.c:738
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
659 msgstr "Teipadh ar 'fork' (%s)"
660
661 #: glib/gspawn-win32.c:938
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
665 "process"
666 msgstr ""
667
668 #: glib/gspawn.c:180
669 #, c-format
670 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
671 msgstr ""
672
673 #: glib/gspawn.c:312
674 #, c-format
675 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
676 msgstr ""
677
678 #: glib/gspawn.c:395
679 #, c-format
680 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
681 msgstr ""
682
683 #: glib/gspawn.c:1179
684 #, c-format
685 msgid "Failed to fork (%s)"
686 msgstr "Teipadh ar 'fork' (%s)"
687
688 #: glib/gspawn.c:1329
689 #, c-format
690 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
691 msgstr ""
692
693 #: glib/gspawn.c:1339
694 #, c-format
695 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
696 msgstr ""
697
698 #: glib/gspawn.c:1348
699 #, c-format
700 msgid "Failed to fork child process (%s)"
701 msgstr ""
702
703 #: glib/gspawn.c:1356
704 #, c-format
705 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
706 msgstr ""
707
708 #: glib/gspawn.c:1378
709 #, c-format
710 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
711 msgstr ""
712
713 #: glib/gutf8.c:1024
714 #, c-format
715 msgid "Character out of range for UTF-8"
716 msgstr ""
717
718 #: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
719 #: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
720 #, c-format
721 msgid "Invalid sequence in conversion input"
722 msgstr ""
723
724 #: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
725 #, c-format
726 msgid "Character out of range for UTF-16"
727 msgstr ""
728
729 #: glib/goption.c:572
730 msgid "Usage:"
731 msgstr ""
732
733 #: glib/goption.c:572
734 msgid "[OPTION...]"
735 msgstr ""
736
737 #: glib/goption.c:676
738 msgid "Help Options:"
739 msgstr ""
740
741 #: glib/goption.c:677
742 msgid "Show help options"
743 msgstr ""
744
745 #: glib/goption.c:683
746 msgid "Show all help options"
747 msgstr ""
748
749 #: glib/goption.c:735
750 msgid "Application Options:"
751 msgstr ""
752
753 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
754 #, c-format
755 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
759 #, c-format
760 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
761 msgstr ""
762
763 #: glib/goption.c:831
764 #, c-format
765 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
766 msgstr ""
767
768 #: glib/goption.c:839
769 #, c-format
770 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
771 msgstr ""
772
773 #: glib/goption.c:1176
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "Error parsing option %s"
776 msgstr "Teip ar tiontaithe: %s"
777
778 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
779 #, c-format
780 msgid "Missing argument for %s"
781 msgstr ""
782
783 #: glib/goption.c:1713
784 #, c-format
785 msgid "Unknown option %s"
786 msgstr ""
787
788 #: glib/gkeyfile.c:341
789 #, c-format
790 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
791 msgstr ""
792
793 #: glib/gkeyfile.c:376
794 #, c-format
795 msgid "Not a regular file"
796 msgstr ""
797
798 #: glib/gkeyfile.c:384
799 #, c-format
800 msgid "File is empty"
801 msgstr ""
802
803 #: glib/gkeyfile.c:746
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
807 msgstr ""
808
809 #: glib/gkeyfile.c:806
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "Invalid group name: %s"
812 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
813
814 #: glib/gkeyfile.c:828
815 #, c-format
816 msgid "Key file does not start with a group"
817 msgstr ""
818
819 #: glib/gkeyfile.c:854
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "Invalid key name: %s"
822 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
823
824 #: glib/gkeyfile.c:881
825 #, c-format
826 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
827 msgstr ""
828
829 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2455
830 #: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2640 glib/gkeyfile.c:2775
831 #: glib/gkeyfile.c:2928 glib/gkeyfile.c:3108 glib/gkeyfile.c:3165
832 #, c-format
833 msgid "Key file does not have group '%s'"
834 msgstr ""
835
836 #: glib/gkeyfile.c:1265
837 #, c-format
838 msgid "Key file does not have key '%s'"
839 msgstr ""
840
841 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
842 #, c-format
843 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
844 msgstr ""
845
846 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1866
847 #, c-format
848 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
849 msgstr ""
850
851 #: glib/gkeyfile.c:2078 glib/gkeyfile.c:2287
852 #, c-format
853 msgid ""
854 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
855 "interpreted."
856 msgstr ""
857
858 #: glib/gkeyfile.c:2470 glib/gkeyfile.c:2655 glib/gkeyfile.c:3176
859 #, c-format
860 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
861 msgstr ""
862
863 #: glib/gkeyfile.c:3415
864 #, c-format
865 msgid "Key file contains escape character at end of line"
866 msgstr ""
867
868 #: glib/gkeyfile.c:3437
869 #, c-format
870 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
871 msgstr ""
872
873 #: glib/gkeyfile.c:3579
874 #, c-format
875 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
876 msgstr ""
877
878 #: glib/gkeyfile.c:3593
879 #, c-format
880 msgid "Integer value '%s' out of range"
881 msgstr ""
882
883 #: glib/gkeyfile.c:3626
884 #, c-format
885 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
886 msgstr ""
887
888 #: glib/gkeyfile.c:3650
889 #, c-format
890 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
891 msgstr ""
892
893 #, fuzzy
894 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
895 #~ msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
896
897 #, fuzzy
898 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
899 #~ msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
900
901 #, fuzzy
902 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
903 #~ msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"