c958f08ff7c5762e2ab6450611f49a5690a90792
[platform/upstream/glib.git] / po / ga.po
1 # Irish translation of glib strings
2 # Copyright (C)  2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the GPL.
4 # Alastair McKinstry, <mckinstry@debian.org>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib HEAD \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-12-09 12:42-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
12 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
13 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 glib/giochannel.c:1150
19 #, c-format
20 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
21 msgstr ""
22
23 #: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490
24 #, c-format
25 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
26 msgstr ""
27
28 #: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322
29 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
30 #: glib/gutf8.c:1392
31 #, c-format
32 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
33 msgstr ""
34
35 #: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329
36 #: glib/giochannel.c:2218
37 #, c-format
38 msgid "Error during conversion: %s"
39 msgstr "Teip ar tiontaithe: %s"
40
41 #: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
42 #: glib/gutf8.c:1388
43 #, c-format
44 msgid "Partial character sequence at end of input"
45 msgstr ""
46
47 #: glib/gconvert.c:897
48 #, c-format
49 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
50 msgstr ""
51
52 #: glib/gconvert.c:1706
53 #, c-format
54 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
55 msgstr ""
56
57 #: glib/gconvert.c:1716
58 #, c-format
59 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
60 msgstr ""
61
62 #: glib/gconvert.c:1733
63 #, c-format
64 msgid "The URI '%s' is invalid"
65 msgstr "Is neambhailí an URI '%s'"
66
67 #: glib/gconvert.c:1745
68 #, c-format
69 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
70 msgstr "Is meamhbháilí an h-óstainm do URI '%s'"
71
72 #: glib/gconvert.c:1761
73 #, c-format
74 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
75 msgstr ""
76
77 #: glib/gconvert.c:1855
78 #, c-format
79 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
80 msgstr ""
81
82 #: glib/gconvert.c:1865
83 #, c-format
84 msgid "Invalid hostname"
85 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
86
87 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
88 #, c-format
89 msgid "Error opening directory '%s': %s"
90 msgstr "Teip ag oscailt féilire '%s': %s"
91
92 #: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
93 #, c-format
94 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
95 msgstr ""
96
97 #: glib/gfileutils.c:591
98 #, c-format
99 msgid "Error reading file '%s': %s"
100 msgstr "Earraidh ag leámh comhad '%s': %s"
101
102 #: glib/gfileutils.c:673
103 #, c-format
104 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
105 msgstr "Teip ag leámh as comhad '%s: : %s"
106
107 #: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
108 #, c-format
109 msgid "Failed to open file '%s': %s"
110 msgstr "Teip ag oscailt comhad '%s;: %s"
111
112 #: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133
113 #, c-format
114 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
115 msgstr ""
116
117 #: glib/gfileutils.c:775
118 #, c-format
119 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
120 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
121
122 #: glib/gfileutils.c:909
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
125 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
126
127 #: glib/gfileutils.c:950 glib/gfileutils.c:1415
128 #, c-format
129 msgid "Failed to create file '%s': %s"
130 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s':  %s"
131
132 #: glib/gfileutils.c:964
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
135 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
136
137 #: glib/gfileutils.c:989
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
140 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
141
142 #: glib/gfileutils.c:1008
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
145 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
146
147 #: glib/gfileutils.c:1126
148 #, c-format
149 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
150 msgstr ""
151
152 #: glib/gfileutils.c:1376
153 #, c-format
154 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
155 msgstr ""
156
157 #: glib/gfileutils.c:1390
158 #, c-format
159 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
160 msgstr ""
161
162 #: glib/gfileutils.c:1865
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
165 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s':  %s"
166
167 #: glib/gfileutils.c:1886
168 #, c-format
169 msgid "Symbolic links not supported"
170 msgstr ""
171
172 #: glib/giochannel.c:1154
173 #, c-format
174 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
175 msgstr ""
176
177 #: glib/giochannel.c:1499
178 #, c-format
179 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
180 msgstr ""
181
182 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
183 #, c-format
184 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
185 msgstr ""
186
187 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
188 #, c-format
189 msgid "Channel terminates in a partial character"
190 msgstr ""
191
192 #: glib/giochannel.c:1689
193 #, c-format
194 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
195 msgstr ""
196
197 #: glib/gmappedfile.c:116
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
200 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
201
202 #: glib/gmappedfile.c:193
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
205 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
206
207 #: glib/gmarkup.c:232
208 #, c-format
209 msgid "Error on line %d char %d: %s"
210 msgstr "Earraidh ar líne %d char %d: %s"
211
212 #: glib/gmarkup.c:330
213 #, c-format
214 msgid "Error on line %d: %s"
215 msgstr "Earraidh ar líne %d: %s"
216
217 #: glib/gmarkup.c:434
218 msgid ""
219 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
220 msgstr ""
221
222 #: glib/gmarkup.c:444
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
226 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
227 "it as &amp;"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gmarkup.c:478
231 #, c-format
232 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gmarkup.c:515
236 #, c-format
237 msgid "Entity name '%s' is not known"
238 msgstr ""
239
240 #: glib/gmarkup.c:526
241 msgid ""
242 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
243 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
244 msgstr ""
245
246 #: glib/gmarkup.c:579
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
250 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
251 msgstr ""
252
253 #: glib/gmarkup.c:604
254 #, c-format
255 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
256 msgstr ""
257
258 #: glib/gmarkup.c:619
259 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
260 msgstr ""
261
262 #: glib/gmarkup.c:629
263 msgid ""
264 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
265 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
266 "as &amp;"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/gmarkup.c:715
270 msgid "Unfinished entity reference"
271 msgstr ""
272
273 #: glib/gmarkup.c:721
274 msgid "Unfinished character reference"
275 msgstr ""
276
277 #: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
278 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
279 msgstr ""
280
281 #: glib/gmarkup.c:1059
282 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
283 msgstr ""
284
285 #: glib/gmarkup.c:1099
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
289 "element name"
290 msgstr ""
291
292 #: glib/gmarkup.c:1163
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
296 "'%s'"
297 msgstr ""
298
299 #: glib/gmarkup.c:1252
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
303 msgstr ""
304
305 #: glib/gmarkup.c:1294
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
309 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
310 "character in an attribute name"
311 msgstr ""
312
313 #: glib/gmarkup.c:1383
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
317 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
318 msgstr ""
319
320 #: glib/gmarkup.c:1528
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
324 "begin an element name"
325 msgstr ""
326
327 #: glib/gmarkup.c:1568
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
331 "allowed character is '>'"
332 msgstr ""
333
334 #: glib/gmarkup.c:1579
335 #, c-format
336 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
337 msgstr ""
338
339 #: glib/gmarkup.c:1588
340 #, c-format
341 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
342 msgstr ""
343
344 #: glib/gmarkup.c:1735
345 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
346 msgstr ""
347
348 #: glib/gmarkup.c:1749
349 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
350 msgstr ""
351
352 #: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
356 "element opened"
357 msgstr ""
358
359 #: glib/gmarkup.c:1765
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
363 "the tag <%s/>"
364 msgstr ""
365
366 #: glib/gmarkup.c:1771
367 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
368 msgstr ""
369
370 #: glib/gmarkup.c:1776
371 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
372 msgstr ""
373
374 #: glib/gmarkup.c:1781
375 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
376 msgstr ""
377
378 #: glib/gmarkup.c:1787
379 msgid ""
380 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
381 "name; no attribute value"
382 msgstr ""
383
384 #: glib/gmarkup.c:1794
385 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
386 msgstr ""
387
388 #: glib/gmarkup.c:1809
389 #, c-format
390 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
391 msgstr ""
392
393 #: glib/gmarkup.c:1815
394 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
395 msgstr ""
396
397 #: glib/gshell.c:73
398 #, c-format
399 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
400 msgstr ""
401
402 #: glib/gshell.c:163
403 #, c-format
404 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
405 msgstr ""
406
407 #: glib/gshell.c:541
408 #, c-format
409 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
410 msgstr ""
411
412 #: glib/gshell.c:548
413 #, c-format
414 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
415 msgstr ""
416
417 #: glib/gshell.c:560
418 #, c-format
419 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
420 msgstr ""
421
422 #: glib/gspawn-win32.c:276
423 #, c-format
424 msgid "Failed to read data from child process"
425 msgstr ""
426
427 #: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1364
428 #, c-format
429 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
430 msgstr ""
431
432 #: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1028
433 #, c-format
434 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
435 msgstr "Teip ag leámh as píopa páiste (%s)"
436
437 #: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1233
438 #, c-format
439 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
440 msgstr ""
441
442 #: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581
443 #, c-format
444 msgid "Failed to execute child process (%s)"
445 msgstr ""
446
447 #: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:527
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "Invalid program name: %s"
450 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
451
452 #: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:537 glib/gspawn-win32.c:780
453 #: glib/gspawn-win32.c:835 glib/gspawn-win32.c:1364
454 #, c-format
455 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
456 msgstr ""
457
458 #: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:548 glib/gspawn-win32.c:794
459 #: glib/gspawn-win32.c:848 glib/gspawn-win32.c:1397
460 #, c-format
461 msgid "Invalid string in environment: %s"
462 msgstr ""
463
464 #: glib/gspawn-win32.c:776 glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1345
465 #, fuzzy, c-format
466 msgid "Invalid working directory: %s"
467 msgstr "Teip ag oscailt féilire '%s': %s"
468
469 #: glib/gspawn-win32.c:890
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
472 msgstr "Teipadh ar 'fork' (%s)"
473
474 #: glib/gspawn-win32.c:1084
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
478 "process"
479 msgstr ""
480
481 #: glib/gspawn.c:168
482 #, c-format
483 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
484 msgstr ""
485
486 #: glib/gspawn.c:300
487 #, c-format
488 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
489 msgstr ""
490
491 #: glib/gspawn.c:383
492 #, c-format
493 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
494 msgstr ""
495
496 #: glib/gspawn.c:1093
497 #, c-format
498 msgid "Failed to fork (%s)"
499 msgstr "Teipadh ar 'fork' (%s)"
500
501 #: glib/gspawn.c:1243
502 #, c-format
503 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
504 msgstr ""
505
506 #: glib/gspawn.c:1253
507 #, c-format
508 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
509 msgstr ""
510
511 #: glib/gspawn.c:1262
512 #, c-format
513 msgid "Failed to fork child process (%s)"
514 msgstr ""
515
516 #: glib/gspawn.c:1270
517 #, c-format
518 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
519 msgstr ""
520
521 #: glib/gspawn.c:1292
522 #, c-format
523 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
524 msgstr ""
525
526 #: glib/gutf8.c:1017
527 #, c-format
528 msgid "Character out of range for UTF-8"
529 msgstr ""
530
531 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
532 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
533 #, c-format
534 msgid "Invalid sequence in conversion input"
535 msgstr ""
536
537 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
538 #, c-format
539 msgid "Character out of range for UTF-16"
540 msgstr ""
541
542 #: glib/goption.c:468
543 msgid "Usage:"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/goption.c:468
547 msgid "[OPTION...]"
548 msgstr ""
549
550 #: glib/goption.c:556
551 msgid "Help Options:"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/goption.c:557
555 msgid "Show help options"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/goption.c:562
559 msgid "Show all help options"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/goption.c:612
563 msgid "Application Options:"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/goption.c:653
567 #, c-format
568 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
569 msgstr ""
570
571 #: glib/goption.c:663
572 #, c-format
573 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068
577 #, c-format
578 msgid "Missing argument for %s"
579 msgstr ""
580
581 #: glib/goption.c:1472
582 #, c-format
583 msgid "Unknown option %s"
584 msgstr ""
585
586 #: glib/gkeyfile.c:339
587 #, c-format
588 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
589 msgstr ""
590
591 #: glib/gkeyfile.c:374
592 #, c-format
593 msgid "Not a regular file"
594 msgstr ""
595
596 #: glib/gkeyfile.c:382
597 #, c-format
598 msgid "File is empty"
599 msgstr ""
600
601 #: glib/gkeyfile.c:697
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
605 msgstr ""
606
607 #: glib/gkeyfile.c:765
608 #, c-format
609 msgid "Key file does not start with a group"
610 msgstr ""
611
612 #: glib/gkeyfile.c:808
613 #, c-format
614 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
615 msgstr ""
616
617 #: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177
618 #: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497
619 #: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880
620 #, c-format
621 msgid "Key file does not have group '%s'"
622 msgstr ""
623
624 #: glib/gkeyfile.c:1188
625 #, c-format
626 msgid "Key file does not have key '%s'"
627 msgstr ""
628
629 #: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398
630 #, c-format
631 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
632 msgstr ""
633
634 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788
635 #, c-format
636 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
637 msgstr ""
638
639 #: glib/gkeyfile.c:2004
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
643 "interpreted."
644 msgstr ""
645
646 #: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891
647 #, c-format
648 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
649 msgstr ""
650
651 #: glib/gkeyfile.c:3067
652 #, c-format
653 msgid "Key file contains escape character at end of line"
654 msgstr ""
655
656 #: glib/gkeyfile.c:3089
657 #, c-format
658 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
659 msgstr ""
660
661 #: glib/gkeyfile.c:3230
662 #, c-format
663 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
664 msgstr ""
665
666 #: glib/gkeyfile.c:3240
667 #, c-format
668 msgid "Integer value '%s' out of range"
669 msgstr ""
670
671 #: glib/gkeyfile.c:3270
672 #, c-format
673 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
674 msgstr ""
675
676 #, fuzzy
677 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
678 #~ msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
679
680 #, fuzzy
681 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
682 #~ msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
683
684 #, fuzzy
685 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
686 #~ msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"