2.7.1
[platform/upstream/glib.git] / po / ga.po
1 # Irish translation of glib strings
2 # Copyright (C)  2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the GPL.
4 # Alastair McKinstry, <mckinstry@debian.org>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib HEAD \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
12 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
13 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: glib/gconvert.c:406
19 #, c-format
20 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
21 msgstr ""
22
23 #: glib/gconvert.c:410
24 #, c-format
25 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
26 msgstr ""
27
28 #: glib/gconvert.c:618 glib/gconvert.c:908 glib/giochannel.c:1319
29 #: glib/giochannel.c:1361 glib/giochannel.c:2203 glib/gutf8.c:911
30 #: glib/gutf8.c:1361
31 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
32 msgstr ""
33
34 #: glib/gconvert.c:624 glib/gconvert.c:841 glib/giochannel.c:1326
35 #: glib/giochannel.c:2215
36 #, c-format
37 msgid "Error during conversion: %s"
38 msgstr "Teip ar tiontaithe: %s"
39
40 #: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
41 #: glib/gutf8.c:1357
42 msgid "Partial character sequence at end of input"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gconvert.c:817
46 #, c-format
47 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gconvert.c:1619
51 #, c-format
52 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
53 msgstr ""
54
55 #: glib/gconvert.c:1629
56 #, c-format
57 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
58 msgstr ""
59
60 #: glib/gconvert.c:1646
61 #, c-format
62 msgid "The URI '%s' is invalid"
63 msgstr "Is neambhailí an URI '%s'"
64
65 #: glib/gconvert.c:1658
66 #, c-format
67 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
68 msgstr "Is meamhbháilí an h-óstainm do URI '%s'"
69
70 #: glib/gconvert.c:1674
71 #, c-format
72 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
73 msgstr ""
74
75 #: glib/gconvert.c:1768
76 #, c-format
77 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
78 msgstr ""
79
80 #: glib/gconvert.c:1778
81 msgid "Invalid hostname"
82 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
83
84 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
85 #, c-format
86 msgid "Error opening directory '%s': %s"
87 msgstr "Teip ag oscailt féilire '%s': %s"
88
89 #: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
90 #, c-format
91 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
92 msgstr ""
93
94 #: glib/gfileutils.c:591
95 #, c-format
96 msgid "Error reading file '%s': %s"
97 msgstr "Earraidh ag leámh comhad '%s': %s"
98
99 #: glib/gfileutils.c:673
100 #, c-format
101 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
102 msgstr "Teip ag leámh as comhad '%s: : %s"
103
104 #: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
105 #, c-format
106 msgid "Failed to open file '%s': %s"
107 msgstr "Teip ag oscailt comhad '%s;: %s"
108
109 #: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
110 #, c-format
111 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
112 msgstr ""
113
114 #: glib/gfileutils.c:775
115 #, c-format
116 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
117 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
118
119 #: glib/gfileutils.c:909
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
122 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
123
124 #: glib/gfileutils.c:952
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
127 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
128
129 #: glib/gfileutils.c:983
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
132 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
133
134 #: glib/gfileutils.c:1002
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
137 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
138
139 #: glib/gfileutils.c:1013
140 #, c-format
141 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
142 msgstr ""
143
144 #: glib/gfileutils.c:1024
145 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
146 msgstr ""
147
148 #: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
149 #, c-format
150 msgid "Failed to create file '%s': %s"
151 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s':  %s"
152
153 #: glib/gfileutils.c:1080
154 #, fuzzy, c-format
155 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
156 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
157
158 #: glib/gfileutils.c:1105
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
161 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
162
163 #: glib/gfileutils.c:1124
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
166 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
167
168 #: glib/gfileutils.c:1242
169 #, c-format
170 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
171 msgstr ""
172
173 #: glib/gfileutils.c:1485
174 #, c-format
175 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
176 msgstr ""
177
178 #: glib/gfileutils.c:1499
179 #, c-format
180 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
181 msgstr ""
182
183 #: glib/gfileutils.c:1977
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
186 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s':  %s"
187
188 #: glib/gfileutils.c:1998
189 msgid "Symbolic links not supported"
190 msgstr ""
191
192 #: glib/giochannel.c:1147
193 #, c-format
194 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
195 msgstr ""
196
197 #: glib/giochannel.c:1151
198 #, c-format
199 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
200 msgstr ""
201
202 #: glib/giochannel.c:1496
203 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
204 msgstr ""
205
206 #: glib/giochannel.c:1543 glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:1886
207 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/giochannel.c:1623 glib/giochannel.c:1700
211 msgid "Channel terminates in a partial character"
212 msgstr ""
213
214 #: glib/giochannel.c:1686
215 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
216 msgstr ""
217
218 #: glib/gmappedfile.c:115
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
221 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
222
223 #: glib/gmappedfile.c:177
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
226 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
227
228 #: glib/gmarkup.c:232
229 #, c-format
230 msgid "Error on line %d char %d: %s"
231 msgstr "Earraidh ar líne %d char %d: %s"
232
233 #: glib/gmarkup.c:330
234 #, c-format
235 msgid "Error on line %d: %s"
236 msgstr "Earraidh ar líne %d: %s"
237
238 #: glib/gmarkup.c:434
239 msgid ""
240 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
241 msgstr ""
242
243 #: glib/gmarkup.c:444
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
247 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
248 "it as &amp;"
249 msgstr ""
250
251 #: glib/gmarkup.c:478
252 #, c-format
253 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
254 msgstr ""
255
256 #: glib/gmarkup.c:515
257 #, c-format
258 msgid "Entity name '%s' is not known"
259 msgstr ""
260
261 #: glib/gmarkup.c:526
262 msgid ""
263 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
264 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
265 msgstr ""
266
267 #: glib/gmarkup.c:579
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
271 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
272 msgstr ""
273
274 #: glib/gmarkup.c:604
275 #, c-format
276 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
277 msgstr ""
278
279 #: glib/gmarkup.c:619
280 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
281 msgstr ""
282
283 #: glib/gmarkup.c:629
284 msgid ""
285 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
286 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
287 "as &amp;"
288 msgstr ""
289
290 #: glib/gmarkup.c:715
291 msgid "Unfinished entity reference"
292 msgstr ""
293
294 #: glib/gmarkup.c:721
295 msgid "Unfinished character reference"
296 msgstr ""
297
298 #: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
299 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
300 msgstr ""
301
302 #: glib/gmarkup.c:1059
303 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
304 msgstr ""
305
306 #: glib/gmarkup.c:1099
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
310 "element name"
311 msgstr ""
312
313 #: glib/gmarkup.c:1163
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
317 "'%s'"
318 msgstr ""
319
320 #: glib/gmarkup.c:1252
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
324 msgstr ""
325
326 #: glib/gmarkup.c:1294
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
330 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
331 "character in an attribute name"
332 msgstr ""
333
334 #: glib/gmarkup.c:1383
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
338 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
339 msgstr ""
340
341 #: glib/gmarkup.c:1528
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
345 "begin an element name"
346 msgstr ""
347
348 #: glib/gmarkup.c:1568
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
352 "allowed character is '>'"
353 msgstr ""
354
355 #: glib/gmarkup.c:1579
356 #, c-format
357 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
358 msgstr ""
359
360 #: glib/gmarkup.c:1588
361 #, c-format
362 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
363 msgstr ""
364
365 #: glib/gmarkup.c:1735
366 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
367 msgstr ""
368
369 #: glib/gmarkup.c:1749
370 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
371 msgstr ""
372
373 #: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
377 "element opened"
378 msgstr ""
379
380 #: glib/gmarkup.c:1765
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
384 "the tag <%s/>"
385 msgstr ""
386
387 #: glib/gmarkup.c:1771
388 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
389 msgstr ""
390
391 #: glib/gmarkup.c:1776
392 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
393 msgstr ""
394
395 #: glib/gmarkup.c:1781
396 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
397 msgstr ""
398
399 #: glib/gmarkup.c:1787
400 msgid ""
401 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
402 "name; no attribute value"
403 msgstr ""
404
405 #: glib/gmarkup.c:1794
406 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
407 msgstr ""
408
409 #: glib/gmarkup.c:1809
410 #, c-format
411 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
412 msgstr ""
413
414 #: glib/gmarkup.c:1815
415 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
416 msgstr ""
417
418 #: glib/gshell.c:73
419 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
420 msgstr ""
421
422 #: glib/gshell.c:163
423 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
424 msgstr ""
425
426 #: glib/gshell.c:541
427 #, c-format
428 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
429 msgstr ""
430
431 #: glib/gshell.c:548
432 #, c-format
433 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
434 msgstr ""
435
436 #: glib/gshell.c:560
437 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
438 msgstr ""
439
440 #: glib/gspawn-win32.c:264
441 msgid "Failed to read data from child process"
442 msgstr ""
443
444 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354
445 #, c-format
446 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
447 msgstr ""
448
449 #: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018
450 #, c-format
451 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
452 msgstr "Teip ag leámh as píopa páiste (%s)"
453
454 #: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223
455 #, c-format
456 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
457 msgstr ""
458
459 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
460 #, c-format
461 msgid "Failed to execute child process (%s)"
462 msgstr ""
463
464 #: glib/gspawn-win32.c:599
465 msgid "Failed to execute helper program"
466 msgstr ""
467
468 #: glib/gspawn-win32.c:797
469 msgid ""
470 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
471 "process"
472 msgstr ""
473
474 #: glib/gspawn.c:179
475 #, c-format
476 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
477 msgstr ""
478
479 #: glib/gspawn.c:310
480 #, c-format
481 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
482 msgstr ""
483
484 #: glib/gspawn.c:393
485 #, c-format
486 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
487 msgstr ""
488
489 #: glib/gspawn.c:1083
490 #, c-format
491 msgid "Failed to fork (%s)"
492 msgstr "Teipadh ar 'fork' (%s)"
493
494 #: glib/gspawn.c:1233
495 #, c-format
496 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
497 msgstr ""
498
499 #: glib/gspawn.c:1243
500 #, c-format
501 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
502 msgstr ""
503
504 #: glib/gspawn.c:1252
505 #, c-format
506 msgid "Failed to fork child process (%s)"
507 msgstr ""
508
509 #: glib/gspawn.c:1260
510 #, c-format
511 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gspawn.c:1282
515 #, c-format
516 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
517 msgstr ""
518
519 #: glib/gutf8.c:986
520 msgid "Character out of range for UTF-8"
521 msgstr ""
522
523 #: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
524 #: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
525 msgid "Invalid sequence in conversion input"
526 msgstr ""
527
528 #: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
529 msgid "Character out of range for UTF-16"
530 msgstr ""
531
532 #: glib/goption.c:465
533 msgid "Usage:"
534 msgstr ""
535
536 #: glib/goption.c:465
537 msgid "[OPTION...]"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/goption.c:551
541 msgid "Help Options:"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/goption.c:552
545 msgid "Show help options"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/goption.c:557
549 msgid "Show all help options"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/goption.c:607
553 msgid "Application Options:"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/goption.c:648
557 #, c-format
558 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
559 msgstr ""
560
561 #: glib/goption.c:658
562 #, c-format
563 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
567 #, c-format
568 msgid "Missing argument for %s"
569 msgstr ""
570
571 #: glib/goption.c:1418
572 #, c-format
573 msgid "Unknown option %s"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gkeyfile.c:339
577 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gkeyfile.c:374
581 msgid "Not a regular file"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gkeyfile.c:382
585 msgid "File is empty"
586 msgstr ""
587
588 #: glib/gkeyfile.c:697
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
592 msgstr ""
593
594 #: glib/gkeyfile.c:765
595 msgid "Key file does not start with a group"
596 msgstr ""
597
598 #: glib/gkeyfile.c:808
599 #, c-format
600 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
601 msgstr ""
602
603 #: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
604 #: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
605 #: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
606 #, c-format
607 msgid "Key file does not have group '%s'"
608 msgstr ""
609
610 #: glib/gkeyfile.c:1175
611 #, c-format
612 msgid "Key file does not have key '%s'"
613 msgstr ""
614
615 #: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
616 #, c-format
617 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
618 msgstr ""
619
620 #: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
621 #, c-format
622 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
623 msgstr ""
624
625 #: glib/gkeyfile.c:1991
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
629 "interpreted."
630 msgstr ""
631
632 #: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
633 #, c-format
634 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
635 msgstr ""
636
637 #: glib/gkeyfile.c:3022
638 msgid "Key file contains escape character at end of line"
639 msgstr ""
640
641 #: glib/gkeyfile.c:3044
642 #, c-format
643 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
644 msgstr ""
645
646 #: glib/gkeyfile.c:3185
647 #, c-format
648 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
649 msgstr ""
650
651 #: glib/gkeyfile.c:3195
652 #, c-format
653 msgid "Integer value '%s' out of range"
654 msgstr ""
655
656 #: glib/gkeyfile.c:3225
657 #, c-format
658 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
659 msgstr ""