1 # Irish translations for evolution-data-server package.
2 # Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
4 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
5 # Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2011.
9 "Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-05-23 04:43-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-05-23 04:46-0600\n"
13 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n"
20 "%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
22 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:570
23 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
27 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:573
28 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4501
29 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
31 msgstr "Á Chuardach..."
33 #. Query for new contacts asynchronously
34 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:591
35 msgid "Querying for updated contacts…"
38 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:626
39 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1329 ../libedataserver/e-client.c:1660
43 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:628
47 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:630
52 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:632
56 #. Run the query asynchronously
57 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:709
58 msgid "Querying for updated groups…"
61 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:892
62 msgid "Creating new contact…"
65 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:984
66 msgid "Deleting contact…"
69 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1091
70 msgid "Modifying contact…"
73 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1201
77 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1348
78 msgid "Authenticating with the server…"
81 #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
82 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
85 msgstr "Gan cheangal."
87 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:776
88 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
91 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:779
92 msgid "Using Email Address"
93 msgstr "Seoladh Ríomhphost á Úsáid"
95 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1044
96 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
99 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1169
100 msgid "Invalid DN syntax"
103 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1684
104 msgid "Adding contact to LDAP server..."
107 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1814
108 msgid "Removing contact from LDAP server..."
111 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2246
112 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
115 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4352
116 msgid "Receiving LDAP search results..."
119 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4522
120 msgid "Error performing search"
123 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4642
125 msgid "Downloading contacts (%d)... "
128 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:273
129 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:879
130 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:433
131 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:519
132 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
133 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:422
134 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4409
135 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
136 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436
137 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
138 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
139 msgid "Unknown error"
140 msgstr "Earráid anaithnid"
142 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:334
144 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
147 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3246
149 msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
152 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3612
153 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:599
154 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
155 msgid "Address book does not exist"
158 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:86
160 msgctxt "BookClientError"
162 msgstr "Níl a leithéid d'fhillteán %s ann"
164 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:88
165 msgctxt "BookClientError"
166 msgid "Contact not found"
169 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:90
171 msgctxt "BookClientError"
172 msgid "Contact ID already exists"
173 msgstr "Tá an fillteán ann cheana"
175 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92
177 msgctxt "BookClientError"
178 msgid "TLS not available"
179 msgstr "Níl TLS ar fáil"
181 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
183 msgctxt "BookClientError"
184 msgid "No such source"
185 msgstr "Níl a leithéid de theachtaireacht ann"
187 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
189 msgctxt "BookClientError"
190 msgid "Offline unavailable"
191 msgstr "níl an tseirbhís ar fáil"
193 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:98
194 msgctxt "BookClientError"
195 msgid "Unsupported authentication method"
198 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100
199 msgctxt "BookClientError"
203 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
204 msgctxt "BookClientError"
205 msgid "Unknown error"
206 msgstr "Earráid anaithnid"
208 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:157
209 msgid "D-Bus book proxy gone"
212 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:416
213 msgid "Failed to run book factory"
216 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:425
217 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:328
218 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:378
219 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:524
220 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:373
222 msgid "Invalid source"
223 msgstr "Foinse neamhbhailí"
225 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:524
226 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:633
228 msgid "Incorrect uri '%s'"
231 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:562
232 msgid "Failed to find system book"
235 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:669
236 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:781
238 msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
241 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1860
242 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3469
244 msgid "Cannot get connection to view"
245 msgstr "Ceangal le Freastalaí"
247 #: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:218
248 #: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:455
250 msgid "Cannot start view, D-Bus proxy gone"
253 #: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:247
254 #: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:484
256 msgid "Cannot stop view, D-Bus proxy gone"
259 #: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:288
260 #: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:525
262 msgid "Cannot set fields of interest, D-Bus proxy gone"
265 #. Dummy row as EContactField starts from 1
266 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
270 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
272 msgstr "Comhdaigh Faoi"
274 #. URI of the book to which the contact belongs to
275 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
277 msgstr "URI Leabhair"
280 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
281 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
282 #. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
283 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
287 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
291 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
295 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
300 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
302 msgstr "Ríomhphost 1"
304 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
306 msgstr "Ríomhphost 2"
308 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
310 msgstr "Ríomhphost 3"
312 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
314 msgstr "Ríomhphost 4"
316 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
318 msgstr "Seoltóir Ríomhphoist"
321 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
322 msgid "Home Address Label"
323 msgstr "Lipéad Seolta Baile"
325 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
326 msgid "Work Address Label"
327 msgstr "Lipéad Seolta Oibre"
329 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
330 msgid "Other Address Label"
331 msgstr "Lipéad Seolta Eile"
334 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
335 msgid "Assistant Phone"
338 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
339 msgid "Business Phone"
342 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
343 msgid "Business Phone 2"
346 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
350 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
351 msgid "Callback Phone"
352 msgstr "Fón Aisghlaoigh"
354 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
358 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
359 msgid "Company Phone"
360 msgstr "Fón Comhlachta"
362 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
366 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
370 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
374 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
378 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
382 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
386 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
390 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
394 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
395 msgid "Primary Phone"
398 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
402 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
406 #. To translators: TTY is Teletypewriter
407 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
411 #. Organizational fields
412 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
416 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
417 msgid "Organizational Unit"
420 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
424 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
428 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
432 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
436 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
441 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
443 msgstr "URL Leathanaigh Baile"
445 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
447 msgstr "URL Loga Gréasáin"
449 #. Contact categories
450 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
451 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85
455 #. Collaboration fields
456 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
460 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
461 msgid "Free/Busy URL"
462 msgstr "URL Saor/Gnóthach"
464 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
468 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
469 msgid "Video Conferencing URL"
470 msgstr "URL Físchomhdhála"
473 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
474 msgid "Spouse's Name"
477 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
481 #. Instant messaging fields
482 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
483 msgid "AIM Home Screen Name 1"
486 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
487 msgid "AIM Home Screen Name 2"
490 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
491 msgid "AIM Home Screen Name 3"
494 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
495 msgid "AIM Work Screen Name 1"
498 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
499 msgid "AIM Work Screen Name 2"
502 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
503 msgid "AIM Work Screen Name 3"
506 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
507 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
510 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
511 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
514 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
515 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
518 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
519 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
522 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
523 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
526 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
527 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
530 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
531 msgid "Jabber Home ID 1"
534 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
535 msgid "Jabber Home ID 2"
538 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
539 msgid "Jabber Home ID 3"
542 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
543 msgid "Jabber Work ID 1"
546 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
547 msgid "Jabber Work ID 2"
550 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
551 msgid "Jabber Work ID 3"
554 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
555 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
558 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
559 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
562 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
563 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
566 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
567 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
570 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
571 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
574 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
575 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
578 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
579 msgid "MSN Home Screen Name 1"
582 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
583 msgid "MSN Home Screen Name 2"
586 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
587 msgid "MSN Home Screen Name 3"
590 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
591 msgid "MSN Work Screen Name 1"
594 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
595 msgid "MSN Work Screen Name 2"
598 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
599 msgid "MSN Work Screen Name 3"
602 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
603 msgid "ICQ Home ID 1"
606 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
607 msgid "ICQ Home ID 2"
610 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
611 msgid "ICQ Home ID 3"
614 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
615 msgid "ICQ Work ID 1"
618 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
619 msgid "ICQ Work ID 2"
622 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
623 msgid "ICQ Work ID 3"
626 #. Last modified time
627 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
628 msgid "Last Revision"
631 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
636 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
638 msgstr "Liosta Seoltaí"
640 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
642 msgstr "Seoladh Baile"
644 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
646 msgstr "Seoladh Oibre"
648 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
649 msgid "Other Address"
650 msgstr "Seoladh Eile"
652 #. Contact categories
653 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
654 msgid "Category List"
655 msgstr "Liosta Catagóirí"
658 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
662 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
666 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
670 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
672 msgstr "Liosta Ríomhphoist"
674 #. Instant messaging fields
675 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
676 msgid "AIM Screen Name List"
679 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
681 msgid "GroupWise ID List"
682 msgstr "Freastalaí GroupWise %s"
684 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
685 msgid "Jabber ID List"
688 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
689 msgid "Yahoo! Screen Name List"
692 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
693 msgid "MSN Screen Name List"
696 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
700 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
701 msgid "Wants HTML Mail"
704 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
708 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
709 msgid "List Show Addresses"
712 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
714 msgstr "Dáta Breithe"
716 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
717 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:722
722 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
723 msgid "X.509 Certificate"
724 msgstr "Teastas X.509"
726 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
727 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
730 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
731 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
734 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
735 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
738 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
739 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
742 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
743 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
746 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
747 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
750 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
751 msgid "Gadu-Gadu ID List"
755 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
756 msgid "Geographic Information"
759 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
763 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
764 msgid "Skype Home Name 1"
767 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
768 msgid "Skype Home Name 2"
771 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
772 msgid "Skype Home Name 3"
775 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
776 msgid "Skype Work Name 1"
779 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
780 msgid "Skype Work Name 2"
783 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
784 msgid "Skype Work Name 3"
787 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
788 msgid "Skype Name List"
791 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
795 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1517
796 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
798 msgstr "Liosta Gan Ainm"
800 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
801 msgid "Cannot process, book backend is opening"
804 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:93
806 msgid "Unknown book property '%s'"
807 msgstr "Earráid anaithnid: %s"
809 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:105
811 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
812 msgstr "Ní féidir fillteán '%s' a chruthú: %s"
814 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:315
815 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:342
816 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:387
821 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
822 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:189
823 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:202
824 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:663
826 msgid "Invalid query: "
827 msgstr "Réad neamhbhailí"
829 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:292
830 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
834 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:293
835 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4377 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
836 msgid "Backend is busy"
839 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:294
840 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
841 msgid "Repository offline"
844 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:295
845 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4391 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
846 msgid "Permission denied"
849 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:296
850 msgid "Contact not found"
853 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:297
855 msgid "Contact ID already exists"
856 msgstr "Tá an fillteán ann cheana"
858 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:298
859 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
861 msgid "Authentication Failed"
862 msgstr "Theip ar fhíordheimhniú"
864 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:299
865 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
867 msgid "Authentication Required"
868 msgstr "Theip ar fhíordheimhniú"
870 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:300
871 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
872 msgid "Unsupported field"
875 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301
876 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
877 msgid "Unsupported authentication method"
880 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
881 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
882 msgid "TLS not available"
883 msgstr "Níl TLS ar fáil"
885 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
889 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
890 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
891 msgid "Not available in offline mode"
894 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
895 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
896 msgid "Search size limit exceeded"
899 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
900 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
901 msgid "Search time limit exceeded"
904 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
905 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
906 msgid "Invalid query"
909 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
910 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
911 msgid "Query refused"
914 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
915 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
917 msgid "Could not cancel"
918 msgstr "%s: níorbh fhéidir cealú"
920 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
921 #. { OtherError, N_("Other error") },
922 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
923 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
924 msgid "Invalid server version"
927 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
932 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
933 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4375 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
934 msgid "Invalid argument"
937 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
938 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
939 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4414 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
941 msgid "Not supported"
942 msgstr "Oibríocht gan tacaíocht"
944 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
945 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:531
946 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448
951 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
952 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:527
953 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:835
955 msgid "Cannot get contact: "
956 msgstr "Ní féidir teachtaireacht %s a fháil: %s"
958 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
959 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:549
960 msgid "Empty query: "
963 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
964 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:571
965 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:877
966 msgid "Cannot add contact: "
969 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
970 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:593
971 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:896
972 msgid "Cannot modify contact: "
975 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
976 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:686
977 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:824
979 msgid "Cannot authenticate user: "
980 msgstr "Theip ar fhíordheimhniú.\n"
982 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
983 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:748
984 msgid "Cannot open book: "
987 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
988 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:762
989 msgid "Cannot remove book: "
992 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
993 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:787
994 msgid "Cannot refresh address book: "
997 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
998 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:803
999 msgid "Cannot get backend property: "
1002 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
1003 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819
1004 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1001
1005 msgid "Cannot set backend property: "
1008 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
1009 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:850
1011 msgid "Cannot get contact list: "
1012 msgstr "Ní féidir teachtaireacht %s a fháil: %s"
1014 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
1015 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:914
1016 msgid "Cannot remove contacts: "
1019 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:517
1021 msgid "Server is unreachable (%s)"
1024 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:545
1026 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
1029 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2094
1030 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2442
1033 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
1037 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4182
1038 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
1041 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:724
1045 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:753
1047 msgid "Birthday: %s"
1048 msgstr "Breithlá: %s"
1050 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:777
1052 msgid "Anniversary: %s"
1053 msgstr "Cothrom Lae: %s"
1055 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
1056 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
1059 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
1060 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:254
1061 msgid "Cannot save calendar data"
1062 msgstr "Ní féidir sonraí féilire a shábháil"
1064 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
1065 msgid "Redirected to Invalid URI"
1068 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:443
1069 msgid "Bad file format."
1072 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:450
1073 msgid "Not a calendar."
1074 msgstr "Ní féilire é sin."
1076 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:760
1077 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:761
1078 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511
1079 msgid "Could not create cache file"
1082 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
1083 msgid "Could not retrieve weather data"
1086 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
1087 msgid "Weather: Fog"
1090 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
1091 msgid "Weather: Cloudy Night"
1094 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
1095 msgid "Weather: Cloudy"
1098 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
1099 msgid "Weather: Overcast"
1102 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
1103 msgid "Weather: Showers"
1106 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
1107 msgid "Weather: Snow"
1110 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
1111 msgid "Weather: Clear Night"
1114 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
1115 msgid "Weather: Sunny"
1118 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
1119 msgid "Weather: Thunderstorms"
1122 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:437
1126 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:128
1128 msgctxt "CalClientError"
1129 msgid "No such calendar"
1130 msgstr "Níl a leithéid d'fhéilire ann"
1132 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:130
1133 msgctxt "CalClientError"
1134 msgid "Object not found"
1137 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:132
1139 msgctxt "CalClientError"
1140 msgid "Invalid object"
1141 msgstr "Réad neamhbhailí"
1143 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134
1145 msgctxt "CalClientError"
1146 msgid "Unknown user"
1147 msgstr "Úsáideoir Anaithnid"
1149 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136
1151 msgctxt "CalClientError"
1152 msgid "Object ID already exists"
1153 msgstr "Tá an fillteán ann cheana"
1155 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
1157 msgctxt "CalClientError"
1158 msgid "Unknown error"
1159 msgstr "Earráid anaithnid"
1161 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:195
1162 msgid "D-Bus calendar proxy gone"
1165 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:515
1166 msgid "Failed to run calendar factory"
1169 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:672
1170 msgid "Failed to find system calendar"
1173 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:710
1174 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
1175 msgid "Calendar does not exist"
1178 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:820
1180 msgid "Invalid source type"
1181 msgstr "%s: Foinse neamhbhailí."
1183 #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1299
1184 msgid "Untitled appointment"
1187 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
1191 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
1195 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
1199 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
1203 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
1207 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
1211 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
1215 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
1219 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
1223 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
1227 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
1231 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
1235 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
1239 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
1243 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
1247 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
1251 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
1255 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
1259 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
1263 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
1267 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
1271 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
1275 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
1279 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
1283 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
1287 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
1291 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
1295 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
1299 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
1303 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
1307 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
1311 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:678 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:705
1315 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
1319 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
1323 #. An empty string is the same as 'None'.
1324 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:703
1328 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:860 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
1329 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:440
1330 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:663
1332 msgid "Enter password for %s (user %s)"
1333 msgstr "Iontráil focal faire do %s (úsáideoir %s)"
1336 #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1337 #. the auth_func corresponds to the parent user.
1339 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:874
1341 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1343 "Iontráil focal faire do %s chun an seachfhreastalaí a chumasú d'úsáideoir %s"
1345 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1309 ../libedataserver/e-client.c:1655
1346 msgid "On This Computer"
1347 msgstr "Ar an Ríomhaire Seo"
1349 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4379
1350 msgid "Repository is offline"
1353 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4381
1354 msgid "No such calendar"
1355 msgstr "Níl a leithéid d'fhéilire ann"
1357 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4383 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
1358 msgid "Object not found"
1361 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4385 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
1362 msgid "Invalid object"
1363 msgstr "Réad neamhbhailí"
1365 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4387
1366 msgid "URI not loaded"
1367 msgstr "URI gan luchtú"
1369 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4389
1370 msgid "URI already loaded"
1371 msgstr "URI luchtaithe cheana"
1373 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4393
1374 msgid "Unknown User"
1375 msgstr "Úsáideoir Anaithnid"
1377 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4395 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
1378 msgid "Object ID already exists"
1381 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4397
1382 msgid "Protocol not supported"
1385 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4399
1386 msgid "Operation has been canceled"
1389 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4401
1390 msgid "Could not cancel operation"
1393 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4403
1394 msgid "Authentication failed"
1395 msgstr "Theip ar fhíordheimhniú"
1397 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4405
1398 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
1399 msgid "Authentication required"
1402 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4407
1403 msgid "A D-Bus exception has occurred"
1406 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4411
1408 msgstr "Gan earráid"
1410 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69
1411 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
1412 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
1413 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
1414 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
1415 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
1416 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1048
1418 msgid "\"%s\" expects no arguments"
1421 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102
1422 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212
1423 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
1424 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:290
1425 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
1427 msgid "\"%s\" expects one argument"
1430 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
1431 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
1432 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296
1433 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
1435 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
1438 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:123
1440 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
1443 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162
1444 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363
1445 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
1446 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
1447 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
1449 msgid "\"%s\" expects two arguments"
1452 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168
1453 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:218
1454 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:260
1455 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:369
1456 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
1457 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
1458 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092
1460 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
1463 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
1465 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
1468 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:377
1469 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
1470 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
1472 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
1475 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
1477 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
1480 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
1483 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
1484 "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
1485 "\"classification\""
1488 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923
1490 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
1493 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:937
1496 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
1497 "be a boolean false (#f)"
1500 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34
1501 msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
1504 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:207
1506 msgid "Unknown calendar property '%s'"
1507 msgstr "Earráid anaithnid: %s"
1509 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:219
1511 msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
1512 msgstr "Ní féidir sonraí féilire a shábháil"
1514 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
1515 msgid "Invalid range"
1518 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
1519 msgid "Unsupported method"
1522 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
1524 msgid "Unknown user"
1525 msgstr "Úsáideoir Anaithnid"
1527 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
1528 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909
1530 msgid "Cannot open calendar: "
1531 msgstr "Ní féidir sonraí féilire a shábháil"
1533 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
1534 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:930
1536 msgid "Cannot remove calendar: "
1537 msgstr "Ní féidir sonraí féilire a shábháil"
1539 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
1540 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:955
1542 msgid "Cannot refresh calendar: "
1543 msgstr "Ní féidir sonraí féilire a shábháil"
1545 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
1546 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:979
1547 msgid "Cannot retrieve backend property: "
1550 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
1551 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1025
1553 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
1554 msgstr "Ní féidir sonraí féilire a shábháil"
1556 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
1557 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1050
1559 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
1560 msgstr "Ní féidir sonraí féilire a shábháil"
1562 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
1563 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075
1565 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
1566 msgstr "Ní féidir sonraí féilire a shábháil"
1568 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
1569 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1101
1571 msgid "Cannot create calendar object: "
1572 msgstr "Ní féidir sonraí féilire a shábháil"
1574 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
1575 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
1577 msgid "Cannot modify calendar object: "
1578 msgstr "Ní féidir sonraí féilire a shábháil"
1580 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
1581 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1156
1583 msgid "Cannot remove calendar object: "
1584 msgstr "Ní féidir sonraí féilire a shábháil"
1586 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
1587 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1179
1589 msgid "Cannot receive calendar objects: "
1590 msgstr "Ní féidir sonraí féilire a shábháil"
1592 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
1593 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1204
1595 msgid "Cannot send calendar objects: "
1596 msgstr "Ní féidir sonraí féilire a shábháil"
1598 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
1599 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1231
1601 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
1602 msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a athainmniú: %s"
1604 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
1605 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1255
1607 msgid "Could not discard alarm: "
1608 msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht a sheoladh: %s"
1610 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
1611 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1279
1613 msgid "Could not get calendar view path: "
1614 msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht a fháil"
1616 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
1617 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1304
1618 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
1621 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
1622 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1326
1624 msgid "Could not add calendar time zone: "
1625 msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht a sheoladh: %s"
1627 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:362
1629 msgid "Invalid call"
1630 msgstr "Réad neamhbhailí"
1632 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:400
1635 msgstr "Réad neamhbhailí"
1637 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:418
1639 msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
1642 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:468
1644 msgid "Could not instantiate backend"
1647 #: ../camel/camel-cipher-context.c:200
1649 msgid "Signing is not supported by this cipher"
1652 #: ../camel/camel-cipher-context.c:213
1654 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
1657 #: ../camel/camel-cipher-context.c:229
1659 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
1662 #: ../camel/camel-cipher-context.c:243
1664 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
1667 #: ../camel/camel-cipher-context.c:256
1669 msgid "You may not import keys with this cipher"
1672 #: ../camel/camel-cipher-context.c:270
1674 msgid "You may not export keys with this cipher"
1677 #: ../camel/camel-cipher-context.c:812
1678 msgid "Signing message"
1681 #: ../camel/camel-cipher-context.c:1053
1682 msgid "Encrypting message"
1685 #: ../camel/camel-cipher-context.c:1180
1686 msgid "Decrypting message"
1689 #: ../camel/camel-data-cache.c:178
1691 msgid "Unable to create cache path"
1694 #: ../camel/camel-data-cache.c:495
1696 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
1699 #: ../camel/camel-data-wrapper.c:143
1701 msgid "No stream available"
1702 msgstr "níl an tseirbhís ar fáil"
1704 #: ../camel/camel-db.c:455
1706 msgid "Insufficient memory"
1709 #: ../camel/camel-disco-diary.c:195
1712 "Could not write log entry: %s\n"
1713 "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
1714 "reconnect to the network."
1717 #: ../camel/camel-disco-diary.c:260
1718 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:300
1721 "Could not open '%s':\n"
1723 "Changes made to this folder will not be resynchronized."
1726 #: ../camel/camel-disco-diary.c:304
1727 msgid "Resynchronizing with server"
1730 #: ../camel/camel-disco-folder.c:71 ../camel/camel-offline-folder.c:89
1731 msgid "Downloading new messages for offline mode"
1734 #: ../camel/camel-disco-folder.c:406
1736 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
1739 #: ../camel/camel-disco-folder.c:472 ../camel/camel-offline-folder.c:321
1740 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
1741 msgstr "Cóipeáil ábhar an fhillteáin go logánta le haghaidh oibrithe as líne"
1743 #: ../camel/camel-disco-store.c:436
1744 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1192
1745 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1844
1746 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2327
1747 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3147
1748 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:298
1749 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:331
1750 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:385
1751 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:431
1752 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:465
1753 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:505
1754 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:541
1755 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:258
1756 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1276
1757 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1364
1758 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1404
1760 msgid "You must be working online to complete this operation"
1763 #: ../camel/camel-file-utils.c:722
1768 #: ../camel/camel-filter-driver.c:818 ../camel/camel-filter-search.c:586
1770 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
1773 #: ../camel/camel-filter-driver.c:865
1775 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
1778 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1052 ../camel/camel-filter-driver.c:1061
1779 msgid "Syncing folders"
1780 msgstr "Fillteáin á sioncronú"
1782 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1149 ../camel/camel-filter-driver.c:1446
1784 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
1787 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1160 ../camel/camel-filter-driver.c:1457
1789 msgid "Error executing filter: %s: %s"
1792 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1248
1794 msgid "Getting message %d of %d"
1797 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1266
1799 msgid "Failed at message %d of %d"
1802 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1284
1803 msgid "Syncing folder"
1804 msgstr "Fillteán á shioncronú"
1806 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1290
1810 #: ../camel/camel-filter-search.c:135
1811 msgid "Failed to retrieve message"
1814 #: ../camel/camel-filter-search.c:401
1815 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
1818 #: ../camel/camel-filter-search.c:416
1819 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
1822 #: ../camel/camel-filter-search.c:748 ../camel/camel-filter-search.c:757
1824 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
1827 #: ../camel/camel-folder-search.c:342 ../camel/camel-folder-search.c:453
1828 #: ../camel/camel-folder-search.c:624
1831 "Cannot parse search expression: %s:\n"
1835 #: ../camel/camel-folder-search.c:354 ../camel/camel-folder-search.c:465
1836 #: ../camel/camel-folder-search.c:636
1839 "Error executing search expression: %s:\n"
1843 #: ../camel/camel-folder-search.c:840 ../camel/camel-folder-search.c:882
1845 msgid "(%s) requires a single bool result"
1848 #: ../camel/camel-folder-search.c:935
1850 msgid "(%s) not allowed inside %s"
1853 #: ../camel/camel-folder-search.c:941 ../camel/camel-folder-search.c:948
1855 msgid "(%s) requires a match type string"
1858 #: ../camel/camel-folder-search.c:975
1860 msgid "(%s) expects an array result"
1863 #: ../camel/camel-folder-search.c:984
1865 msgid "(%s) requires the folder set"
1868 #: ../camel/camel-folder.c:236
1870 msgid "Learning new spam message in '%s'"
1871 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
1878 #: ../camel/camel-folder.c:271
1880 msgid "Learning new ham message in '%s'"
1881 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
1888 #: ../camel/camel-folder.c:312
1890 msgid "Filtering new message in '%s'"
1891 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
1898 #: ../camel/camel-folder.c:870
1899 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:318
1900 msgid "Moving messages"
1901 msgstr "Teachtaireachtaí á mbogadh"
1903 #: ../camel/camel-folder.c:873
1904 msgid "Copying messages"
1905 msgstr "Teachtaireachtaí á gcóipeáil"
1907 #: ../camel/camel-folder.c:1128
1909 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
1912 #: ../camel/camel-folder.c:3235
1914 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
1915 msgstr "Níl a leithéid de theachtaireacht %s ann i %s"
1917 #: ../camel/camel-folder.c:3359
1919 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
1922 #: ../camel/camel-gpg-context.c:642 ../camel/camel-gpg-context.c:647
1923 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1272
1925 msgid "Failed to execute gpg: %s"
1928 #: ../camel/camel-gpg-context.c:647
1929 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
1930 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805
1934 #: ../camel/camel-gpg-context.c:711
1937 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1942 #: ../camel/camel-gpg-context.c:728
1944 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
1947 #: ../camel/camel-gpg-context.c:753 ../camel/camel-gpg-context.c:768
1949 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
1952 #: ../camel/camel-gpg-context.c:789
1955 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
1959 #: ../camel/camel-gpg-context.c:793
1962 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
1966 #: ../camel/camel-gpg-context.c:799
1968 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
1971 #: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-net-utils.c:515
1972 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
1973 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5012
1974 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5029
1975 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:179
1976 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:409
1977 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366
1978 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
1979 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:506
1980 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
1981 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
1986 #: ../camel/camel-gpg-context.c:846
1988 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
1991 #: ../camel/camel-gpg-context.c:858
1993 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
1996 #: ../camel/camel-gpg-context.c:989
1998 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
2001 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1535 ../camel/camel-smime-context.c:824
2003 msgid "Could not generate signing data: "
2004 msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a athainmniú go %s: %s"
2006 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1582 ../camel/camel-gpg-context.c:1782
2007 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1892 ../camel/camel-gpg-context.c:2038
2008 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2137 ../camel/camel-gpg-context.c:2185
2009 msgid "Failed to execute gpg."
2012 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1662 ../camel/camel-gpg-context.c:1670
2013 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1678 ../camel/camel-gpg-context.c:1697
2014 #: ../camel/camel-smime-context.c:948 ../camel/camel-smime-context.c:962
2015 #: ../camel/camel-smime-context.c:971
2017 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
2020 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1737
2022 msgid "Cannot verify message signature: "
2023 msgstr "Ní féidir teachtaireacht %s a fháil: %s"
2025 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1858
2026 msgid "Could not generate encrypting data: "
2029 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1911
2030 msgid "This is a digitally encrypted message part"
2033 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1969 ../camel/camel-gpg-context.c:1978
2034 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2001
2036 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
2039 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1989
2041 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
2044 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2078 ../camel/camel-smime-context.c:1255
2045 msgid "Encrypted content"
2048 #: ../camel/camel-lock-client.c:106
2050 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
2053 #: ../camel/camel-lock-client.c:130
2055 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
2058 #: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
2060 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
2063 #: ../camel/camel-lock-client.c:227
2065 msgid "Could not lock '%s'"
2066 msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a chur fhaoi ghlas"
2068 #: ../camel/camel-lock.c:102
2070 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
2073 #: ../camel/camel-lock.c:145
2075 msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
2078 #: ../camel/camel-lock.c:205
2080 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
2083 #: ../camel/camel-lock.c:272
2085 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
2088 #: ../camel/camel-movemail.c:105
2090 msgid "Could not check mail file %s: %s"
2093 #: ../camel/camel-movemail.c:119
2095 msgid "Could not open mail file %s: %s"
2098 #: ../camel/camel-movemail.c:129
2100 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
2103 #: ../camel/camel-movemail.c:159
2105 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
2108 #: ../camel/camel-movemail.c:193
2110 msgid "Could not create pipe: %s"
2113 #: ../camel/camel-movemail.c:207
2115 msgid "Could not fork: %s"
2116 msgstr "Níorbh fhéidir déanamh foirc: %s"
2118 #: ../camel/camel-movemail.c:245
2120 msgid "Movemail program failed: %s"
2123 #: ../camel/camel-movemail.c:246
2124 msgid "(Unknown error)"
2125 msgstr "(Earráid anaithnid)"
2127 #: ../camel/camel-movemail.c:273
2129 msgid "Error reading mail file: %s"
2132 #: ../camel/camel-movemail.c:286
2134 msgid "Error writing mail temp file: %s"
2137 #: ../camel/camel-movemail.c:483 ../camel/camel-movemail.c:552
2139 msgid "Error copying mail temp file: %s"
2142 #: ../camel/camel-multipart-signed.c:327
2144 msgid "No content available"
2145 msgstr "Níl TLS ar fáil"
2147 #: ../camel/camel-multipart-signed.c:335
2149 msgid "No signature available"
2150 msgstr "Níl TLS ar fáil"
2152 #: ../camel/camel-multipart-signed.c:663
2157 #: ../camel/camel-net-utils.c:695
2159 msgid "Resolving: %s"
2162 #: ../camel/camel-net-utils.c:718
2163 msgid "Host lookup failed"
2166 #: ../camel/camel-net-utils.c:724
2168 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
2171 #: ../camel/camel-net-utils.c:845
2172 msgid "Resolving address"
2175 #: ../camel/camel-net-utils.c:866
2176 msgid "Name lookup failed"
2179 #: ../camel/camel-net-utils.c:872
2181 msgid "Name lookup failed: %s"
2184 #: ../camel/camel-offline-folder.c:198
2186 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
2189 #: ../camel/camel-offline-journal.c:144 ../camel/camel-offline-journal.c:174
2191 msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
2194 #: ../camel/camel-provider.c:58
2195 msgid "Virtual folder email provider"
2198 #: ../camel/camel-provider.c:60
2199 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
2202 #: ../camel/camel-provider.c:192
2204 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
2207 #: ../camel/camel-provider.c:201
2209 msgid "Could not load %s: %s"
2212 #: ../camel/camel-provider.c:210
2214 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
2217 #: ../camel/camel-provider.c:391 ../camel/camel-session.c:332
2219 msgid "No provider available for protocol '%s'"
2222 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
2226 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
2227 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
2230 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
2232 msgid "Authentication failed."
2233 msgstr "Theip ar fhíordheimhniú."
2235 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81
2238 "Invalid email address trace information:\n"
2242 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95
2245 "Invalid opaque trace information:\n"
2249 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
2252 "Invalid trace information:\n"
2256 #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
2260 #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
2262 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
2263 "the server supports it."
2266 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
2270 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
2272 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
2273 "if the server supports it."
2276 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
2278 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
2281 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:831
2283 msgid "Server challenge invalid\n"
2286 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:839
2288 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
2291 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
2293 msgid "Server response did not contain authorization data"
2296 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:894
2298 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
2301 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
2303 msgid "Server response does not match"
2306 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86
2310 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
2311 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
2314 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
2316 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
2317 "unrecognized by the implementation."
2320 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
2321 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
2324 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137
2326 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
2330 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
2332 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
2333 "the input_chan_bindings parameter."
2336 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
2338 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
2342 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
2344 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
2345 "credential handle did not reference any credentials."
2348 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
2349 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
2352 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158
2353 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
2356 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161
2357 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
2360 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
2361 msgid "The referenced credentials have expired."
2364 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:312
2365 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:356 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
2366 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277
2368 msgid "Bad authentication response from server."
2371 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:385
2373 msgid "Unsupported security layer."
2376 #: ../camel/camel-sasl-login.c:35
2378 msgstr "Logáil Isteach"
2380 #: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41
2381 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
2384 #: ../camel/camel-sasl-login.c:92
2386 msgid "Unknown authentication state."
2389 #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42
2393 #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44
2395 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
2396 "Password Authentication."
2399 #: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
2403 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42
2404 msgid "POP before SMTP"
2405 msgstr "POP roimh SMTP"
2407 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
2408 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
2411 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80
2412 msgid "POP Source UID"
2415 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92
2417 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
2420 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
2422 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
2425 #: ../camel/camel-search-private.c:112
2427 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
2430 #: ../camel/camel-service.c:487
2432 msgid "URL '%s' needs a user component"
2435 #: ../camel/camel-service.c:498
2437 msgid "URL '%s' needs a host component"
2440 #: ../camel/camel-service.c:509
2442 msgid "URL '%s' needs a path component"
2445 #: ../camel/camel-session.c:342
2447 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
2450 #: ../camel/camel-session.c:856
2452 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2453 msgstr "Iontráil an focal faire %s do %s ar óstríomhaire %s, le do thoil."
2455 #: ../camel/camel-smime-context.c:344 ../camel/camel-smime-context.c:1048
2457 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
2460 #: ../camel/camel-smime-context.c:372
2461 msgid "Cannot create CMS message"
2462 msgstr "Ní féidir teachtaireacht CMS a chruthú"
2464 #: ../camel/camel-smime-context.c:377
2465 msgid "Cannot create CMS signed data"
2468 #: ../camel/camel-smime-context.c:383
2469 msgid "Cannot attach CMS signed data"
2472 #: ../camel/camel-smime-context.c:390
2473 msgid "Cannot attach CMS data"
2476 #: ../camel/camel-smime-context.c:396
2477 msgid "Cannot create CMS Signer information"
2480 #: ../camel/camel-smime-context.c:402
2481 msgid "Cannot find certificate chain"
2484 #: ../camel/camel-smime-context.c:408
2485 msgid "Cannot add CMS Signing time"
2488 #: ../camel/camel-smime-context.c:432 ../camel/camel-smime-context.c:447
2490 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
2493 #: ../camel/camel-smime-context.c:454
2494 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2497 #: ../camel/camel-smime-context.c:459
2498 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2501 #: ../camel/camel-smime-context.c:464
2502 msgid "Cannot add encryption certificate"
2505 #: ../camel/camel-smime-context.c:470
2506 msgid "Cannot add CMS Signer information"
2509 #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
2510 #: ../camel/camel-smime-context.c:503
2514 #: ../camel/camel-smime-context.c:505
2515 msgid "Good signature"
2516 msgstr "Síniú maith"
2518 #: ../camel/camel-smime-context.c:507
2519 msgid "Bad signature"
2520 msgstr "Drochshíniú"
2522 #: ../camel/camel-smime-context.c:509
2523 msgid "Content tampered with or altered in transit"
2526 #: ../camel/camel-smime-context.c:511
2527 msgid "Signing certificate not found"
2530 #: ../camel/camel-smime-context.c:513
2531 msgid "Signing certificate not trusted"
2534 #: ../camel/camel-smime-context.c:515
2535 msgid "Signature algorithm unknown"
2538 #: ../camel/camel-smime-context.c:517
2539 msgid "Signature algorithm unsupported"
2542 #: ../camel/camel-smime-context.c:519
2543 msgid "Malformed signature"
2544 msgstr "Síniú míchumtha"
2546 #: ../camel/camel-smime-context.c:521
2547 msgid "Processing error"
2550 #: ../camel/camel-smime-context.c:566
2551 msgid "No signed data in signature"
2554 #: ../camel/camel-smime-context.c:571
2555 msgid "Digests missing from enveloped data"
2558 #: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:595
2559 msgid "Cannot calculate digests"
2562 #: ../camel/camel-smime-context.c:602 ../camel/camel-smime-context.c:606
2563 msgid "Cannot set message digests"
2566 #: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:621
2567 msgid "Certificate import failed"
2570 #: ../camel/camel-smime-context.c:631
2572 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
2575 #: ../camel/camel-smime-context.c:634
2577 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2580 #: ../camel/camel-smime-context.c:638
2581 msgid "Cannot find signature digests"
2584 #: ../camel/camel-smime-context.c:654
2586 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2587 msgstr "Sínitheoir: %s <%s>: %s\n"
2589 #: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1121
2590 msgid "Cannot create encoder context"
2593 #: ../camel/camel-smime-context.c:841
2594 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2597 #: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1138
2598 msgid "Failed to encode data"
2601 #: ../camel/camel-smime-context.c:987 ../camel/camel-smime-context.c:1233
2602 msgid "Decoder failed"
2605 #: ../camel/camel-smime-context.c:1056
2606 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
2609 #: ../camel/camel-smime-context.c:1064
2610 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
2613 #: ../camel/camel-smime-context.c:1075
2614 msgid "Cannot create CMS Message"
2615 msgstr "Ní féidir Teachtaireacht CMS a chruthú"
2617 #: ../camel/camel-smime-context.c:1081
2618 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
2621 #: ../camel/camel-smime-context.c:1087
2622 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
2625 #: ../camel/camel-smime-context.c:1093
2626 msgid "Cannot attach CMS data object"
2627 msgstr "Ní féidir réad sonraí CMS a cheangal"
2629 #: ../camel/camel-smime-context.c:1102
2630 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
2633 #: ../camel/camel-smime-context.c:1107
2634 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
2637 #: ../camel/camel-smime-context.c:1132
2638 msgid "Failed to add data to encoder"
2641 #: ../camel/camel-smime-context.c:1240
2642 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2645 #: ../camel/camel-store.c:2090
2647 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
2650 #: ../camel/camel-store.c:2115
2652 msgid "Opening folder '%s'"
2653 msgstr "Fillteáin á sioncronú"
2655 #: ../camel/camel-store.c:2280
2657 msgid "Scanning folders in '%s'"
2658 msgstr "Fillteáin á sioncronú"
2660 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
2661 #: ../camel/camel-store.c:2292 ../camel/camel-store.c:2302
2662 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
2666 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
2667 #: ../camel/camel-store.c:2295 ../camel/camel-store.c:2306
2668 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
2672 #: ../camel/camel-store.c:2757
2674 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
2677 #: ../camel/camel-store.c:2884 ../camel/camel-vee-store.c:346
2678 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
2680 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
2683 #: ../camel/camel-store.c:3025 ../camel/camel-vee-store.c:396
2684 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:704
2686 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
2689 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:749 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:760
2691 msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
2694 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
2696 msgid "The proxy host denied our request: code %d"
2699 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:867 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:873
2701 msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
2704 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:879
2706 msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
2709 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:891
2710 msgid "General SOCKS server failure"
2713 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892
2714 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
2717 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893
2718 msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
2721 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:894
2722 msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
2725 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:895
2727 msgid "Connection refused"
2728 msgstr "Cealaíodh an ceangal"
2730 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:896
2731 msgid "Time-to-live expired"
2734 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897
2735 msgid "Command not supported by SOCKS server"
2738 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898
2739 msgid "Address type not supported by SOCKS server"
2742 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899
2744 msgid "Unknown error from SOCKS server"
2745 msgstr "Earráid anaithnid: %s"
2747 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:932
2749 msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
2752 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:950
2754 msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
2757 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:970
2759 msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
2763 #. reserved - must be 0
2764 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1002 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1012
2766 msgid "Invalid reply from proxy server"
2769 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:453
2782 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459
2786 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459
2790 #. construct our user prompt
2791 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
2794 "SSL Certificate check for %s:\n"
2798 "Do you wish to accept?"
2801 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:507
2804 "Certificate problem: %s\n"
2808 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:559
2811 "Bad certificate domain: %s\n"
2815 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:577
2818 "Certificate expired: %s\n"
2822 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:594
2825 "Certificate revocation list expired: %s\n"
2829 #: ../camel/camel-url.c:330
2831 msgid "Could not parse URL '%s'"
2832 msgstr "Níorbh fhéidir URL '%s' a pharsáil"
2834 #: ../camel/camel-vee-folder.c:1233 ../camel/camel-vee-folder.c:1396
2836 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
2839 #: ../camel/camel-vee-folder.c:1269
2841 msgid "No such message %s in %s"
2842 msgstr "Níl a leithéid de theachtaireacht %s ann i %s"
2844 #: ../camel/camel-vee-folder.c:1337
2846 msgid "Error storing '%s': "
2847 msgstr "Earráid agus '%s' á stóráil: %s"
2849 #: ../camel/camel-vee-store.c:125 ../camel/camel-vee-store.c:130
2850 #: ../camel/camel-vee-store.c:297
2852 msgstr "Gan Chomhoiriúnú"
2854 #: ../camel/camel-vee-store.c:372
2856 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
2857 msgstr "Ní féidir fillteán a scriosadh: %s: Níl a leithéid d'fhillteán ann"
2859 #: ../camel/camel-vee-store.c:406
2861 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
2862 msgstr "Ní féidir fillteán a athainmniú: %s: Níl a leithéid d'fhillteán ann"
2864 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
2865 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
2866 msgstr "Ní féidir teachtaireachtaí a chóipeáil go dtí an fillteán Bruscair"
2868 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
2869 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
2870 msgstr "Ní féidir teachtaireachtaí a chóipeáil go dtí an fillteán Dramhphoist"
2872 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:197
2873 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
2875 msgid "No output stream"
2878 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:205
2879 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
2881 msgid "No input stream"
2884 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:255
2886 msgid "Operation cancelled"
2889 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373
2891 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
2894 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
2897 "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
2901 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:479
2903 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
2906 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:491
2908 msgid "IMAP command failed: %s"
2909 msgstr "Theip ordú IMAP: %s"
2911 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:571
2913 msgid "Server response ended too soon."
2916 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:782
2918 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
2921 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:820
2923 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
2926 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295
2927 msgid "Always check for new mail in this folder"
2928 msgstr "Lorg post nua san fhillteán seo i gcónaí"
2930 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:372
2932 msgid "Could not create directory %s: %s"
2935 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:395
2937 msgid "Could not load summary for %s"
2940 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:999
2941 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4015
2943 msgid "Scanning for changed messages in %s"
2946 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3379
2947 msgid "Unable to retrieve message: "
2950 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3414
2951 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5345
2953 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
2956 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3415
2957 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5346
2958 msgid "No such message available."
2961 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3490
2962 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4387
2963 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:402
2965 msgid "This message is not currently available"
2968 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3974
2969 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4056
2970 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3971
2971 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4113
2973 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2976 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4188
2978 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
2981 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4198
2983 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
2986 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4427
2988 msgid "Could not find message body in FETCH response."
2991 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:193
2992 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
2994 msgid "Could not open cache directory: "
2995 msgstr "Níorbh fhéidir fillteán a oscailt: %s: %s"
2997 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:326
2999 msgid "Failed to cache message %s: %s"
3002 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:391
3004 msgid "Failed to cache message %s: "
3005 msgstr "Ní féidir teachtaireacht %s a fháil: %s"
3007 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:529
3009 msgid "Failed to cache %s: "
3012 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
3013 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
3014 msgid "Checking for New Mail"
3015 msgstr "Lorg Poist Nua"
3017 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
3018 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
3019 msgid "C_heck for new messages in all folders"
3020 msgstr "_Lorg teachtaireachtaí nua i ngach fillteán"
3022 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
3023 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
3024 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
3025 msgstr "L_org teachtaireachtaí nua i bhfillteáin liostáilte"
3027 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
3028 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
3029 msgid "Connection to Server"
3030 msgstr "Ceangal le Freastalaí"
3032 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
3033 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
3034 msgid "_Use custom command to connect to server"
3035 msgstr "Úsáid o_rdú saincheaptha chun nasc leis an bhfreastalaí"
3037 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
3042 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
3043 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
3044 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
3048 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
3049 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
3050 msgid "_Show only subscribed folders"
3051 msgstr "_Taispeáin fillteáin liostáilte amháin"
3053 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
3054 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
3055 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
3056 msgstr "Sáraig_h ainmspás fillteáin a soláthraíodh an freastalaí"
3058 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
3063 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
3064 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
3065 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
3066 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
3067 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
3071 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
3072 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
3073 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
3076 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
3077 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3078 msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3079 msgstr "Lorg ábhar _Dramhphoist i dteachtaireachtaí nua"
3081 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
3082 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
3083 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
3084 msgstr "Lorg teachtaireachtaí Dramhphoist sa _Bhosca Isteach amháin"
3086 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
3087 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
3088 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3089 msgstr "Sioncrona_igh post cianda go logánta go huathoibríoch"
3091 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
3092 msgid "IMAP default port"
3095 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
3096 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
3098 msgid "IMAP over SSL"
3099 msgstr "Freastalaí IMAP %s"
3101 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
3105 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
3106 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
3107 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
3108 msgstr "Le haghaidh léimh agus stórála poist ar fhreastalaithe IMAP."
3110 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105
3111 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113
3112 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80
3113 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
3115 msgstr "Focal Faire"
3117 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
3118 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115
3119 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
3122 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:255
3123 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:360
3124 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139
3125 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
3127 msgid "Could not connect to %s: %s"
3128 msgstr "Níorbh fhéidir nasc le %s: %s"
3130 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:256
3131 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:361
3132 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:140
3133 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156
3134 msgid "SSL unavailable"
3135 msgstr "Níl SSL ar fáil"
3137 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
3138 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
3140 msgid "Could not connect to %s: "
3141 msgstr "Níorbh fhéidir nasc le %s: %s"
3143 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381
3144 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:401
3145 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408
3146 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
3147 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2991
3148 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3031
3150 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3153 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:382
3154 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2992
3155 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
3156 msgid "STARTTLS not supported"
3159 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:402
3160 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3032
3161 msgid "SSL negotiations failed"
3164 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
3165 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:288
3166 msgid "SSL is not available in this build"
3169 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563
3170 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2819
3172 msgid "Connection cancelled"
3173 msgstr "Cealaíodh an ceangal"
3175 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
3176 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2824
3178 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
3181 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:769
3182 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3116
3184 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
3187 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:780
3188 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3128
3189 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
3191 msgid "No support for authentication type %s"
3194 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:791
3195 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:447
3197 msgid "Error creating SASL authentication object."
3200 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:839
3201 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3174
3203 msgid "You did not enter a password."
3206 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:880
3207 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3219
3210 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
3214 "Ní féidir fíordheimniú le freastalaí IMAP.\n"
3218 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:940
3219 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:162
3221 msgid "IMAP server %s"
3222 msgstr "Freastalaí IMAP %s"
3224 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:943
3225 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:165
3227 msgid "IMAP service for %s on %s"
3228 msgstr "Seirbhís IMAP do %s ar %s"
3230 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3231 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1414
3232 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2498
3233 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:353
3234 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:772
3235 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:434
3236 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
3237 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
3238 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
3239 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
3240 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:293
3242 msgstr "Bosca Isteach"
3244 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
3245 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2083
3246 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:329
3248 msgid "No such folder %s"
3249 msgstr "Níl a leithéid d'fhillteán %s ann"
3251 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1895
3252 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2342
3253 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1297
3256 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
3259 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1959
3260 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2406
3261 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1318
3263 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
3266 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2012
3267 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
3268 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409
3269 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:494
3271 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
3272 msgstr "Ní féidir fillteán '%s' a chruthú: tá an fillteán ann cheana."
3274 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2355
3275 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1308
3277 msgid "Unknown parent folder: %s"
3280 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3190
3282 msgid "Server unexpectedly disconnected"
3285 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3193
3286 msgid "Server unexpectedly disconnected: "
3289 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:74
3291 msgid "Could not create folder summary for %s"
3292 msgstr "Ní féidir fillteán a chruthú: %s: %s"
3294 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:82
3296 msgid "Could not create cache for %s: "
3297 msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a athainmniú go %s: %s"
3299 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
3300 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
3303 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
3304 msgid "Use I_dle if the server supports it"
3307 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
3311 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
3312 msgid "Numbe_r of cached connections to use"
3315 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
3319 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
3320 msgid "Default IMAP port"
3323 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
3327 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1462
3328 msgid "Error writing to cache stream: "
3331 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2145
3333 msgid "Not authenticated"
3334 msgstr "Theip ar fhíordheimhniú.\n"
3336 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2914
3338 msgid "Could not connect to %s (port %s): "
3339 msgstr "Níorbh fhéidir nasc le %s (port %s): %s"
3341 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3401
3342 msgid "Closing tmp stream failed: "
3345 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5491
3346 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5506
3348 msgid "Cannot create spool file: "
3349 msgstr "Ní féidir fillteán a chruthú: %s: %s"
3351 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1093
3352 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1686
3354 msgid "No such folder: %s"
3355 msgstr "Níl a leithéid d'fhillteán ann: %s"
3357 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
3359 msgid "Source stream returned no data"
3362 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
3364 msgid "Source stream unavailable"
3365 msgstr "níl an tseirbhís ar fáil"
3367 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
3372 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
3373 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
3375 msgid "mailbox: %s (%s)"
3376 msgstr "bosca poist: %s (%s)"
3378 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
3383 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:466
3384 msgid "Index message body data"
3385 msgstr "Innéacsaigh sonraí chorp teachtaireachta"
3387 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:700
3390 "Cannot get message %s from folder %s\n"
3393 "Ní féidir teachtaireacht a fháil: %s\n"
3396 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
3397 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
3400 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
3401 msgid "MH-format mail directories"
3402 msgstr "Comhadlanna poist MH-fhormáide"
3404 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
3405 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
3406 msgstr "Le haghaidh stórála poist logánta i gcomhadlanna poist cosúil le MH."
3408 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
3409 msgid "Local delivery"
3410 msgstr "Seachadadh logánta"
3412 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
3414 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
3415 "folders managed by Evolution."
3418 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
3419 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
3420 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
3423 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
3424 msgid "Maildir-format mail directories"
3425 msgstr "Comhadlanna poist maildir-fhormáide"
3427 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
3428 msgid "For storing local mail in maildir directories."
3429 msgstr "Le haghaidh stórála poist logánta i gcomhadlanna maildir."
3431 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
3432 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
3435 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
3436 msgid "Standard Unix mbox spool file"
3437 msgstr "Comhad spólála mbox Unix caighdeánach"
3439 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
3440 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
3442 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
3443 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
3446 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
3447 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
3448 msgstr "Comhadlann spólála mbox Unix chaighdeánach"
3450 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:177
3451 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:322
3452 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
3453 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:519
3454 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
3456 msgid "Store root %s is not an absolute path"
3459 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:186
3461 msgid "Store root %s is not a regular directory"
3464 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:197
3465 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207
3466 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:335
3467 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
3469 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
3472 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
3474 msgid "Local stores do not have an inbox"
3477 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:284
3479 msgid "Local mail file %s"
3480 msgstr "Comhad poist logánta %s"
3482 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
3484 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
3487 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:470
3489 msgid "Could not rename '%s': %s"
3490 msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a athainmniú: %s"
3492 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:501
3493 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:688
3495 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
3498 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:529
3499 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:717
3501 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
3504 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548
3506 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
3509 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
3510 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332
3511 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
3512 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
3513 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
3514 msgid "No such message"
3515 msgstr "Níl a leithéid de theachtaireacht ann"
3517 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
3519 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
3520 msgstr "Ní féidir teachtaireachtaí a chóipeáil go dtí an fillteán Bruscair"
3522 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271
3523 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
3524 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
3525 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
3526 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
3528 msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
3530 "Ní féidir teachtaireacht a fháil: %s\n"
3533 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351
3535 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
3536 msgstr "Ní féidir teachtaireachtaí a chóipeáil go dtí an fillteán Dramhphoist"
3538 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
3540 msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
3541 msgstr "Ní féidir fillteán '%s' a chruthú: tá an fillteán ann cheana."
3543 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
3544 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:722
3546 msgid "Folder %s already exists"
3547 msgstr "Tá an fillteán ann cheana"
3549 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
3550 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
3551 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
3552 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
3554 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
3555 msgstr "Ní féidir fillteán '%s' a chruthú: %s"
3557 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
3558 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:343
3559 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:454
3561 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
3562 msgstr "Ní féidir fillteán '%s' a fháil: %s"
3564 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
3565 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353
3566 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:463
3568 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
3571 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239
3573 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
3576 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
3577 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
3578 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:572
3580 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
3583 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
3584 msgid "not a maildir directory"
3585 msgstr "ní comhadlann maildir é sin"
3587 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510
3588 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:874
3589 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
3590 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:160
3592 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
3595 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:713
3597 msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
3598 msgstr "Ní féidir fillteán '%s' a chruthú: tá an fillteán ann cheana."
3600 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:436
3601 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:566
3603 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
3606 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:557
3607 msgid "Checking folder consistency"
3610 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:650
3611 msgid "Checking for new messages"
3614 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:743
3615 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468
3616 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690
3617 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826
3618 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131
3619 msgid "Storing folder"
3620 msgstr "Fillteán á stóráil"
3622 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183
3624 msgid "Cannot open mailbox: %s: "
3625 msgstr "Níorbh fhéidir comhad a oscailt: %s: %s"
3627 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249
3629 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
3630 msgstr "Ní féidir teachtaireacht %s a fháil: %s"
3632 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
3633 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
3636 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
3637 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70
3639 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
3642 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
3643 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:527
3645 msgid "Cannot create a folder by this name."
3648 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:402
3650 msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
3653 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:543
3655 msgid "Cannot create directory '%s': %s."
3658 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559
3660 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
3661 msgstr "Ní féidir fillteán a chruthú: %s: %s"
3663 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561
3664 msgid "Folder already exists"
3665 msgstr "Tá an fillteán ann cheana"
3667 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:602
3668 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615
3669 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:644
3672 "Could not delete folder '%s':\n"
3676 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:625
3678 msgid "'%s' is not a regular file."
3681 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:634
3683 msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
3686 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:660
3687 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:674
3689 msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
3692 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:753
3694 msgid "The new folder name is illegal."
3695 msgstr "Tá an t-ainm fillteáin nua neamhcheadaithe."
3697 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:768
3699 msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
3700 msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a athainmniú: '%s': %s"
3702 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:851
3704 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
3705 msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a athainmniú go %s: %s"
3707 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
3709 msgid "Could not open folder: %s: %s"
3710 msgstr "Níorbh fhéidir fillteán a oscailt: %s: %s"
3712 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:537
3714 msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
3717 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:622
3719 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
3722 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:697
3723 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833
3724 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
3726 msgid "Could not open file: %s: %s"
3727 msgstr "Níorbh fhéidir comhad a oscailt: %s: %s"
3729 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
3730 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
3732 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
3735 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
3736 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:949
3738 msgid "Could not close source folder %s: %s"
3741 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
3743 msgid "Could not close temporary folder: %s"
3746 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:756
3748 msgid "Could not rename folder: %s"
3751 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
3752 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099
3754 msgid "Could not store folder: %s"
3757 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
3758 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1131
3761 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
3765 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:895
3766 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140
3768 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
3771 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1052
3772 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343
3774 msgid "Unknown error: %s"
3775 msgstr "Earráid anaithnid: %s"
3777 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1210
3778 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1240
3780 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
3783 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1229
3785 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
3788 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115
3790 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
3791 msgstr "Ní féidir teachtaireachtaí a chóipeáil go dtí an fillteán Dramhphoist"
3793 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:473
3795 msgid "Could not create folder '%s': %s"
3798 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:487
3800 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
3803 #: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
3805 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
3806 msgstr "Ní féidir conair comhadlainne MH a oscailt: %s: %s"
3808 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
3810 msgid "Spool mail file %s"
3813 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:315
3815 msgid "Spool folder tree %s"
3818 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:352
3820 msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
3823 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:364
3826 "Could not open folder '%s':\n"
3830 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:370
3832 msgid "Folder '%s' does not exist."
3835 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:377
3838 "Could not create folder '%s':\n"
3842 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
3844 msgid "'%s' is not a mailbox file."
3847 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
3849 msgid "Store does not support an INBOX"
3852 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:437
3854 msgid "Spool folders cannot be deleted"
3857 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
3859 msgid "Spool folders cannot be renamed"
3862 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:516
3864 msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
3867 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:530
3869 msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
3872 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
3873 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
3874 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
3876 msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
3877 msgstr "Níorbh fhéidir fillteán a oscailt: %s: %s"
3879 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
3881 msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
3882 msgstr "Níorbh fhéidir fillteán a oscailt: %s: %s"
3884 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243
3885 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
3886 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275
3889 "Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
3890 "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
3893 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
3894 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274
3895 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388
3897 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
3900 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236
3901 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:240
3902 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371
3903 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:436
3904 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
3905 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:697
3907 msgid "Cannot get message %s: %s"
3908 msgstr "Ní féidir teachtaireacht %s a fháil: %s"
3910 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:246
3911 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
3912 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
3914 msgid "Cannot get message %s: "
3915 msgstr "Ní féidir teachtaireacht %s a fháil: %s"
3917 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:472
3918 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:478
3919 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
3921 msgid "Posting failed: %s"
3924 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:520
3926 msgid "Posting failed: "
3927 msgstr "Theip oibríocht: %s"
3929 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:549
3931 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
3934 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:569
3936 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
3939 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
3941 "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
3944 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
3945 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
3948 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
3949 msgid "Default NNTP port"
3952 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
3953 msgid "NNTP over SSL"
3956 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59
3958 msgstr "Nuacht USENET"
3960 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
3961 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
3964 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
3966 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
3970 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:86
3972 msgid "Authentication requested but no username provided"
3975 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:98
3977 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
3980 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:392
3982 msgid "Could not read greeting from %s: "
3983 msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a athainmniú go %s: %s"
3985 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:405
3987 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
3990 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605
3992 msgid "USENET News via %s"
3993 msgstr "Nuacht USENET trí %s"
3995 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1112
3998 "Error retrieving newsgroups:\n"
4003 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1227
4006 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
4008 "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
4011 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
4014 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
4016 "newsgroup does not exist!"
4019 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1302
4021 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
4024 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1318
4026 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
4029 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1335
4031 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
4034 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1555
4036 msgid "NNTP Command failed: "
4037 msgstr "Theip Ordú NNTP: %s"
4039 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1629
4041 msgid "Not connected."
4042 msgstr "Gan cheangal."
4044 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:235
4045 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:353
4047 msgid "%s: Scanning new messages"
4050 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:251
4052 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
4055 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
4057 msgid "Unexpected server response from head: %s"
4060 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
4062 msgid "Operation failed: %s"
4063 msgstr "Theip oibríocht: %s"
4065 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:277
4066 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:336
4068 msgid "No message with UID %s"
4071 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
4073 msgid "Retrieving POP message %d"
4076 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
4077 msgid "Unknown reason"
4078 msgstr "Cúis anaithnid"
4080 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:488
4081 msgid "Retrieving POP summary"
4084 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
4086 msgid "Cannot get POP summary: %s"
4089 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
4090 msgid "Expunging old messages"
4093 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:577
4094 msgid "Expunging deleted messages"
4097 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
4098 msgid "Message storage"
4101 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
4102 msgid "_Leave messages on server"
4103 msgstr "_Fág teachtaireachtaí ar an bhfreastalaí"
4105 #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server
4106 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
4108 msgid "_Delete after %s day(s)"
4109 msgstr "_Scrios i ndiaidh %s lá"
4111 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
4112 msgid "Delete _expunged from local Inbox"
4115 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
4116 msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
4119 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
4120 msgid "Default POP3 port"
4123 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
4124 msgid "POP3 over SSL"
4127 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
4131 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
4132 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
4133 msgstr "Le haghaidh naisc le agus post a íosluchtú ó fhreastalaithe POP."
4135 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
4137 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
4138 "is the only option supported by many POP servers."
4141 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
4143 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
4144 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
4145 "claim to support it."
4148 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
4149 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:98
4153 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
4155 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
4158 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
4159 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
4160 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
4162 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
4165 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:203
4166 msgid "STLS not supported by server"
4169 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
4170 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
4172 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
4174 "Ní féidir nasc le freastalaí POP %s.\n"
4175 "Earráid agus ainm úsáideora á sheoladh: %s"
4177 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:234
4178 msgid "TLS negotiations failed"
4181 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
4182 msgid "TLS is not available in this build"
4185 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:328
4186 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
4189 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
4193 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
4194 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
4196 msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
4199 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:367
4201 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
4204 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:384
4206 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
4208 "Ní féidir fíordheimniú le freastalaí IMAP.\n"
4212 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
4215 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
4216 "attack suspected. Please contact your admin."
4219 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
4222 "Unable to connect to POP server %s.\n"
4223 "Error sending password: %s"
4225 "Ní féidir nasc le freastalaí POP %s.\n"
4226 "Earráid agus focal faire á sheoladh: %s"
4228 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
4229 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
4232 "Unable to connect to POP server %s.\n"
4233 "Error sending username%s"
4235 "Ní féidir nasc le freastalaí POP %s.\n"
4236 "Earráid agus ainm úsáideora á sheoladh: %s"
4238 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
4239 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
4242 "Unable to connect to POP server %s.\n"
4243 "Error sending password%s"
4245 "Ní féidir nasc le freastalaí POP %s.\n"
4246 "Earráid agus focal faire á sheoladh: %s"
4248 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:578
4250 msgid "POP3 server %s"
4251 msgstr "Freastalaí IMAP %s"
4253 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:581
4255 msgid "POP3 server for %s on %s"
4256 msgstr "Seirbhís IMAP do %s ar %s"
4258 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:711
4260 msgid "Could not connect to POP server %s"
4263 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:738
4265 msgid "No such folder '%s'."
4266 msgstr "Níl a leithéid d'fhillteán '%s' ann."
4268 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755
4270 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
4273 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
4277 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
4279 "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
4282 "Le haghaidh seachadadh poist trína chur chuig an gclár \"sendmail\" ar an "
4285 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
4289 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51
4290 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
4293 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86
4295 msgid "Could not parse recipient list"
4298 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119
4300 msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
4303 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
4305 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
4308 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
4310 msgid "Could not send message: "
4311 msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht a sheoladh: %s"
4313 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210
4315 msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
4318 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217
4320 msgid "Could not execute %s: mail not sent."
4323 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
4325 msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
4328 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
4329 msgid "Default SMTP port"
4332 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
4334 msgid "SMTP over SSL"
4335 msgstr "Freastalaí SMTP %s"
4337 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
4338 msgid "Message submission port"
4341 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
4345 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
4346 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
4348 "Le haghaidh seachadadh poist trí cheangal le mol poist cianda trí SMTP."
4350 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
4351 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
4352 msgid "Welcome response error: "
4355 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:240
4356 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280
4357 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
4359 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4362 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:249
4363 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:262
4364 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
4366 msgid "STARTTLS command failed: "
4367 msgstr "Theip ordú STARTTLS: %s"
4369 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
4371 msgid "SMTP server %s"
4372 msgstr "Freastalaí SMTP %s"
4374 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
4376 msgid "SMTP mail delivery via %s"
4379 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:422
4381 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
4384 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:524
4387 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
4392 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:640
4394 msgid "Cannot send message: service not connected."
4397 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:647
4399 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
4402 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:651
4403 msgid "Sending message"
4404 msgstr "Teachtaireacht á seoladh"
4406 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676
4408 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
4411 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
4413 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4416 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
4417 msgid "Syntax error, command unrecognized"
4420 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:754
4421 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4424 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
4425 msgid "Command not implemented"
4428 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:758
4429 msgid "Command parameter not implemented"
4432 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760
4433 msgid "System status, or system help reply"
4436 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762
4437 msgid "Help message"
4440 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
4441 msgid "Service ready"
4444 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766
4445 msgid "Service closing transmission channel"
4448 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:768
4449 msgid "Service not available, closing transmission channel"
4452 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:770
4453 msgid "Requested mail action okay, completed"
4456 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:772
4457 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
4460 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:774
4461 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
4464 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776
4465 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
4468 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
4469 msgid "Requested action aborted: error in processing"
4472 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780
4473 msgid "User not local; please try <forward-path>"
4476 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782
4477 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
4480 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784
4481 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4484 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
4485 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4488 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
4489 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4492 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
4493 msgid "Transaction failed"
4496 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:794
4497 msgid "A password transition is needed"
4500 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
4501 msgid "Authentication mechanism is too weak"
4504 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
4505 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
4508 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
4509 msgid "Temporary authentication failure"
4512 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
4513 msgid "SMTP Greeting"
4514 msgstr "Beannacht SMTP"
4516 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
4517 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
4518 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
4520 msgid "HELO command failed: "
4521 msgstr "Theip ordú HELO: %s"
4523 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
4524 msgid "SMTP Authentication"
4525 msgstr "Fíordheimhniú SMTP"
4527 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1197
4528 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1208
4529 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
4531 msgid "AUTH command failed: "
4532 msgstr "Theip ordú AUTH: %s"
4534 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325
4535 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
4536 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
4538 msgid "MAIL FROM command failed: "
4539 msgstr "Theip ordú IMAP: %s"
4541 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
4543 msgid "RCPT TO command failed: "
4544 msgstr "Theip ordú RSET: %s"
4546 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1391
4547 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
4549 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
4550 msgstr "Theip RCPT TO <%s>"
4552 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442
4553 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1452
4554 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1462
4555 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521
4556 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540
4557 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1553
4558 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561
4560 msgid "DATA command failed: "
4561 msgstr "Theip ordú DATA"
4563 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1586
4564 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600
4565 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1608
4567 msgid "RSET command failed: "
4568 msgstr "Theip ordú RSET: %s"
4570 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1633
4571 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647
4572 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654
4574 msgid "QUIT command failed: "
4575 msgstr "Theip ordú QUIT: %s"
4577 #: ../libedataserver/e-categories.c:47
4579 msgctxt "CategoryName"
4581 msgstr "Cothrom Lae"
4583 #: ../libedataserver/e-categories.c:48
4585 msgctxt "CategoryName"
4589 #: ../libedataserver/e-categories.c:49
4591 msgctxt "CategoryName"
4595 #: ../libedataserver/e-categories.c:50
4597 msgctxt "CategoryName"
4601 #: ../libedataserver/e-categories.c:51
4603 msgctxt "CategoryName"
4607 #: ../libedataserver/e-categories.c:52
4609 msgctxt "CategoryName"
4611 msgstr "Bronntanais"
4613 #: ../libedataserver/e-categories.c:53
4615 msgctxt "CategoryName"
4616 msgid "Goals/Objectives"
4617 msgstr "Spriocanna/Aidhmeanna"
4619 #: ../libedataserver/e-categories.c:54
4621 msgctxt "CategoryName"
4625 #: ../libedataserver/e-categories.c:55
4627 msgctxt "CategoryName"
4628 msgid "Holiday Cards"
4629 msgstr "Cartaí Laethanta Saoire"
4631 #. important people (e.g. new business partners)
4632 #: ../libedataserver/e-categories.c:57
4634 msgctxt "CategoryName"
4635 msgid "Hot Contacts"
4636 msgstr "Teagmhálacha Tábhachtacha"
4638 #: ../libedataserver/e-categories.c:58
4640 msgctxt "CategoryName"
4644 #: ../libedataserver/e-categories.c:59
4646 msgctxt "CategoryName"
4647 msgid "International"
4648 msgstr "Idirnáisiúnta"
4650 #: ../libedataserver/e-categories.c:60
4652 msgctxt "CategoryName"
4653 msgid "Key Customer"
4654 msgstr "Príomhchustaiméir"
4656 #: ../libedataserver/e-categories.c:61
4658 msgctxt "CategoryName"
4659 msgid "Miscellaneous"
4662 #: ../libedataserver/e-categories.c:62
4664 msgctxt "CategoryName"
4668 #: ../libedataserver/e-categories.c:63
4670 msgctxt "CategoryName"
4672 msgstr "Glaonna Teileafóin"
4674 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
4675 #: ../libedataserver/e-categories.c:65
4677 msgctxt "CategoryName"
4681 #: ../libedataserver/e-categories.c:66
4683 msgctxt "CategoryName"
4687 #: ../libedataserver/e-categories.c:67
4689 msgctxt "CategoryName"
4691 msgstr "Soláthraithe"
4693 #: ../libedataserver/e-categories.c:68
4695 msgctxt "CategoryName"
4696 msgid "Time & Expenses"
4697 msgstr "Am & Costais"
4699 #: ../libedataserver/e-categories.c:69
4701 msgctxt "CategoryName"
4705 #: ../libedataserver/e-categories.c:70
4707 msgctxt "CategoryName"
4711 #: ../libedataserver/e-client.c:109
4713 msgctxt "ClientError"
4714 msgid "Invalid argument"
4715 msgstr "Réad neamhbhailí"
4717 #: ../libedataserver/e-client.c:111
4718 msgctxt "ClientError"
4719 msgid "Backend is busy"
4722 #: ../libedataserver/e-client.c:113
4724 msgctxt "ClientError"
4725 msgid "Source not loaded"
4726 msgstr "URI gan luchtú"
4728 #: ../libedataserver/e-client.c:115
4730 msgctxt "ClientError"
4731 msgid "Source already loaded"
4732 msgstr "URI luchtaithe cheana"
4734 #: ../libedataserver/e-client.c:117
4735 msgctxt "ClientError"
4736 msgid "Authentication failed"
4737 msgstr "Theip ar fhíordheimhniú"
4739 #: ../libedataserver/e-client.c:119
4741 msgctxt "ClientError"
4742 msgid "Authentication required"
4743 msgstr "Theip ar fhíordheimhniú"
4745 #: ../libedataserver/e-client.c:121
4746 msgctxt "ClientError"
4747 msgid "Repository offline"
4750 #: ../libedataserver/e-client.c:123
4751 msgctxt "ClientError"
4752 msgid "Permission denied"
4755 #: ../libedataserver/e-client.c:125
4756 msgctxt "ClientError"
4760 #: ../libedataserver/e-client.c:127
4761 msgctxt "ClientError"
4762 msgid "Could not cancel"
4763 msgstr "Níorbh fhéidir cealú"
4765 #: ../libedataserver/e-client.c:129
4766 msgctxt "ClientError"
4767 msgid "Not supported"
4768 msgstr "Gan tacaíocht"
4770 #: ../libedataserver/e-client.c:131
4771 msgctxt "ClientError"
4773 msgstr "Earráid D-Bus"
4775 #: ../libedataserver/e-client.c:133
4776 msgctxt "ClientError"
4778 msgstr "Earráid eile"
4780 #: ../libedataserver/e-client.c:136
4781 msgctxt "ClientError"
4782 msgid "Unknown error"
4783 msgstr "Earráid anaithnid"
4785 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
4786 #. in 12-hour format.
4787 #. strftime format of a weekday, a date and a
4788 #. time, in 12-hour format.
4789 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
4790 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4791 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
4793 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
4794 #. in 24-hour format.
4795 #. strftime format of a weekday, a date and a
4796 #. time, in 24-hour format.
4797 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1922
4798 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
4799 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
4801 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
4802 #. in 12-hour format, without seconds.
4803 #. strftime format of a weekday, a date and a
4804 #. time, in 12-hour format, without seconds.
4805 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1927
4806 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
4807 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
4809 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
4810 #. in 24-hour format, without seconds.
4811 #. strftime format of a weekday, a date and a
4812 #. time, in 24-hour format, without seconds.
4813 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1918
4814 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4815 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
4817 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
4818 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
4819 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
4820 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
4821 msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
4823 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
4824 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
4825 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
4826 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
4827 msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
4829 #. strptime format of a weekday and a date.
4830 #. strftime format of a weekday and a date.
4831 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1783
4832 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1913
4834 msgstr "%a %d/%m/%Y"
4836 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
4837 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
4838 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4839 msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
4841 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
4842 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
4843 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4844 msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
4846 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4848 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679
4849 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4850 msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
4852 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4854 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
4855 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
4856 msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
4858 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4859 #. without minutes or seconds.
4860 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
4861 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
4862 msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
4864 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4865 #. without minutes or seconds.
4866 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
4868 msgstr "%d/%m/%Y %H"
4870 #. strptime format of a weekday and a date.
4871 #. This is the preferred date format for the locale.
4872 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1786
4876 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
4877 #. strftime format of a time in 12-hour format.
4878 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1855 ../libedataserver/e-time-utils.c:1975
4880 msgstr "%I:%M:%S %p"
4882 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
4883 #. strftime format of a time in 24-hour format.
4884 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1859 ../libedataserver/e-time-utils.c:1967
4888 #. strptime format for time of day, without seconds,
4889 #. in 12-hour format.
4890 #. strftime format of a time in 12-hour format,
4892 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1864 ../libedataserver/e-time-utils.c:1972
4896 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
4897 #. strftime format of a time in 24-hour format,
4899 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1964
4903 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
4904 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1871
4908 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
4909 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1875
4913 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:93
4914 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:673
4915 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
4918 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
4919 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435
4920 msgid "Failed to authenticate.\n"
4921 msgstr "Theip ar fhíordheimhniú.\n"
4923 #: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
4925 msgid "Create category \"%s\""
4926 msgstr "Cruthaigh catagóir \"%s\""
4928 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:661
4931 "Enter password for %s (user %s)\n"
4933 msgstr "Iontráil focal faire do %s (úsáideoir %s)"
4935 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:749
4937 msgid "Enter Passphrase"
4938 msgstr "Iontráil focal faire"
4940 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:751
4941 msgid "Enter Password"
4942 msgstr "Iontráil Focal Faire"
4944 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:176
4945 msgid "Show Contacts"
4946 msgstr "Taispeáin Teagmhálacha"
4948 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:198
4949 msgid "Address B_ook:"
4950 msgstr "_Leabhar Seoltaí:"
4952 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
4956 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:224
4958 msgstr "Cuar_daigh:"
4960 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:242
4961 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:977
4962 msgid "Any Category"
4963 msgstr "Catagóir ar Bith"
4965 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:244
4967 msgstr "_Teagmhálacha"
4969 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
4973 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292
4974 msgid "Address Book"
4975 msgstr "Leabhar Seoltaí"
4977 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:295
4979 msgstr "Teagmhálacha"
4981 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:412
4982 msgid "Select Contacts from Address Book"
4983 msgstr "Roghnaigh Tadhallaí o Leabhar Seoladh"
4985 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:747
4989 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:751
4993 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:891
4995 msgid "Error loading address book: %s"
4996 msgstr "Earráid agus '%s' á stóráil: %s"
4998 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
4999 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2661
5001 msgid "E_xpand %s Inline"
5004 #. Copy Contact Item
5005 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2676
5008 msgstr "_Cóipeáil %s"
5011 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2686
5016 #. Edit Contact item
5017 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2703
5020 msgstr "Cuir %s in _Eagar"
5022 #: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:509
5027 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:127
5029 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
5032 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
5033 #: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:612
5034 msgid "You have the Caps Lock key on."
5035 msgstr "Tá Caps Lock gníomhachtaithe agat."
5037 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
5038 #: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:735
5039 msgid "_Remember this passphrase"
5040 msgstr "_Meabhraigh an frása faire seo"
5042 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:822
5043 #: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:736
5044 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
5047 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:827
5048 #: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:741
5049 msgid "_Remember this password"
5050 msgstr "_Meabhraigh an focal faire seo"
5052 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:828
5053 #: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:742
5054 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
5057 #. prepare the dialog
5058 #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100
5059 msgid "Select destination"
5060 msgstr "Roghnaigh sprioc"
5062 #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:170
5063 msgid "_Destination"