1 msgid "IDS_MSGS_BODY_RADIO_BUTTON"
4 msgid "IDS_ACCS_BODY_BUTTON_TTS"
7 msgid "IDS_ACCS_BODY_DISABLED_TTS"
8 msgstr "Díchumasaithe."
10 msgid "IDS_MSG_BODY_SELECTED_TTS"
13 msgid "IDS_MSGS_BODY_NOT_SELECTED_T_TTS"
16 msgid "WDS_WNOTI_TPOP_CHECK_YOUR_PHONE_ABB"
17 msgstr "Seiceáil d'fhón."
19 msgid "WDS_ST_TPOP_CONNECT_VIA_BLUETOOTH_TO_REVIEW_AND_ACCEPT_THE_LEGAL_NOTICE_ABB"
20 msgstr "Nasc trí Bluetooth le hamharc ar an bhfógra dlí agus glacadh leis."
22 msgid "WDS_IME_HEADER_INPUT_LANGUAGES_ABB"
23 msgstr "Teangacha ionch."
28 msgid "WDS_STU_BODY_SAMSUNG_GEAR"
31 msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SEND"
32 msgstr "Déthapáil lena sheoladh."
34 msgid "IDS_MSG_BODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
35 msgstr "Cén uair a bhuailfidh mé leat?"
37 msgid "IDS_WMGR_MBODY_HOWS_IT_GOING_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
38 msgstr "Conas atá tú?"
40 msgid "IDS_WMGR_MBODY_WHATS_UP_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
41 msgstr "Cad é an scéal?"
43 msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_TALK_TO_YOU_SOON_M_TEXT_TEMPLATE"
44 msgstr "Labhróidh mé leat ar ball."
46 msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_CALL_YOU_LATER_M_TEXT_TEMPLATE"
47 msgstr "Glaofaidh mé ort ar ball."
49 msgid "IDS_MSG_BODY_WHERE_ARE_YOU_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
50 msgstr "Cá bhfuil tú?"
52 msgid "IDS_CST_BODY_CALL_ME_LATER"
53 msgstr "Glaoigh orm níos moille"
55 msgid "IDS_VTR_BODY_SPEAK_IN_PS_NOW"
56 msgstr "Labhair anois i %s"
58 msgid "IDS_IME_BODY_FAILED_TO_RECOGNISE_VOICE"
59 msgstr "Theip ar aithint gutha."
61 msgid "IDS_VC_HEADER_VOICE_INPUT_LANGUAGE"
62 msgstr "Teanga don ionchur gutha"
64 msgid "IDS_VC_BODY_AUTOMATIC"
67 msgid "WDS_ST_ACBUTTON_AGREE_ABB"
70 msgid "IDS_IME_POP_NETWORK_CONNECTION_ERROR"
71 msgstr "Earráid leis an nasc líonra."
73 msgid "IDS_ST_POP_NETWORK_ERROR"
74 msgstr "Earráid líonra."
76 msgid "WDS_VOICE_NPBODY_SPEAK_NOW_ABB"
77 msgstr "Labhair anois"
79 msgid "WDS_VOICE_OPT_LANGUAGE_ABB"
82 msgid "WDS_VOICE_TPOP_RECOGNITION_FAILED_ABB"
83 msgstr "Theip ar aithint."
85 msgid "WDS_VOICE_MBODY_NETWORK_ERROR_ABB"
86 msgstr "Earráid líonra"
88 msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_WC1_LEGALPHRASE_CHN_WC1"
89 msgstr "Privacy Notice"
91 msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_LEGALPHRASE_CHN_WC1"
92 msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp"
94 msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_LEGALPHRASE_WC1"
95 msgstr "Privacy Notice"
97 msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_SUCH_AS_S_VOICE_GEAR_INPUT_VOICE_MEMO_AND_FIND_MY_CAR_MSG_LEGALPHRASE_WC1"
98 msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp"
100 msgid "WDS_MYMAG_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING"
101 msgstr "Sonraí á dtaispeáint ar d'fhón..."
103 msgid "WDS_IME_ACBUTTON_ADD_TEMPLATE_ABB"
104 msgstr "C. TEIMP. LEIS"
106 msgid "WDS_IME_MBODY_ADD_TEMPLATE_ABB"
107 msgstr "C. teimp. leis"
109 msgid "WDS_IME_TPOP_ADD_TEMPLATE_ON_YOUR_PHONE_ABB"
110 msgstr "Cuir teimpléad leis ar d'fhón."
112 msgid "IDS_PB_HEADER_SMILE"
115 msgid "IDS_IME_MBODY_VOICE_INPUT"
116 msgstr "Ionchur gutha"
118 msgid "IDS_COM_HEADER_EMOTICON"
121 msgid "IDS_COM_OPT_KEYBOARD"
122 msgstr "Eochairchlár"
124 msgid "IDS_MSG_HEADER_QUICK_RESPONSES_ABB"
125 msgstr "Mearfhreagairtí"
127 msgid "IDS_AMEMO_BUTTON_SEND"
130 msgid "IDS_IME_BODY_OK_HAND_SIGN_M_EMOTICON_NAME_TTS"
131 msgstr "Comhartha láimhe OK"
133 msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_UP_SIGN_M_EMOTICON_NAME"
134 msgstr "Comhartha ordóg suas"
136 msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_DOWN_SIGN_M_EMOTICON_NAME"
137 msgstr "Comhartha ordóg síos"
139 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
140 msgstr "Aghaidh ghealgháireach agus béal ar oscailt agus súile gealgháireacha"
142 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
143 msgstr "Aghaidh ghealgháireach agus béal ar oscailt agus súile dlúthdhruidte"
145 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
146 msgstr "Aghaidh agus súile gealgháireacha"
148 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_HEART_SHAPED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
149 msgstr "Aghaidh ghealgháireach agus súile croíchruthacha uirthi"
151 msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
152 msgstr "Aghaidh ag pógadh agus na súile ag meangadh"
154 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_STUCK_OUT_TONGUE_AND_WINKING_EYE_M_EMOTICON_NAME"
155 msgstr "Aghaidh agus an teanga amach agus ag caochadh súl"
157 msgid "IDS_IME_BODY_ANGRY_FACE_M_EMOTICON_NAME"
158 msgstr "Aghaidh fheargach"
160 msgid "IDS_IME_BODY_ASTONISHED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
161 msgstr "Aghaidh iontais"
163 msgid "IDS_IME_BODY_CRYING_FACE_M_EMOTICON_NAME"
164 msgstr "Aghaidh ag gol"
166 msgid "IDS_IME_BODY_DISAPPOINTED_BUT_RELIEVED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
167 msgstr "Aghaidh díomách ach faoiseamh uirthi"
169 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_SCREAMING_IN_FEAR_M_EMOTICON_NAME"
170 msgstr "Aghaidh ag screadaíl le heagla"
172 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH_M_EMOTICON_NAME"
173 msgstr "Aghaidh a bhuaigh"
175 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_MEDICAL_MASK_M_EMOTICON_NAME"
176 msgstr "Aghaidh ar a bhfuil masc míochaine"
178 msgid "IDS_IME_BODY_POUTING_FACE_M_EMOTICON_NAME"
179 msgstr "Aghaidh pusach"
181 msgid "IDS_IME_BODY_SLEEPY_FACE_M_EMOTICON_NAME"
182 msgstr "Aghaidh chodlatach"
184 msgid "IDS_IME_BODY_TIRED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
185 msgstr "Aghaidh thuirseach"
187 msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
188 msgstr "Aghaidh ag pógadh agus na súile druidte"
190 msgid "WDS_ST_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING_ABB"
191 msgstr "Sonraí á dtaispeáint ar d'fhón..."
193 msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SPEAK"
194 msgstr "Déthapáil le labhairt."
196 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_LEGALPHRASE_WC1"
197 msgstr "Gear Input agus Úsáid Seirbhís Aitheanta Gutha"
199 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P1_LEGALPHRASE_WC1"
200 msgstr "1. Cuid de Sheirbhís Gear Input is ea an teicneolaíocht aitheanta gutha. Admhaíonn tú gur ceadmhach do Samsung seirbhís aitheanta gutha a úsáid (“an tSeirbhís Aitheanta Gutha”) a gcuireann tríú páirtí, Nuance Communications Inc. (“Nuance”) ar fáil í, agus admhaíonn tú an méid seo a leanas i dtaca le húsáid sheirbhís Gear Input agus aontaíonn tú leis. <br>2. Aontaíonn tú gan aon iarratais uathoibríocha ná taifeadta a chur isteach chuig seirbhís Gear Input. <br>3. Admhaíonn tú go mbaileoidh Nuance na focail a dheachtóidh tú do sheirbhís Gear Input (lena n-áirítear taifeadtaí ar a leithéid d'fhocail, na tras-scríbhinní a bhaineann leo, agus comhaid loga) (“Sonraí Urlabhra”) leis an tSeirbhís Aitheanta Gutha a chur ar fáil."
202 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P2_LEGALPHRASE_WC1"
203 msgstr "4. Tá tú ag toiliú agus ag aontú gur ceadmhach do Nuance, agus an tSeirbhís Aitheanta Gutha á cur ar fáil aige, Sonraí Urlabhra a bhailiú ar ceadmhach do Nuance agus do chomhpháirtithe tríú páirtí dá chuid iad a úsáid le (a) an tSeirbhís Aitheanta Gutha agus (b) táirgí agus seirbhísí eile de chuid Nuance a mhionchoigeartú, a fheabhsú, agus a bhreisiú. <br>5. Admhaíonn tú agus aontaíonn tú gur ceadmhach do Shonraí Urlabhra a aistriú chuig Stáit Aontaithe Mheiriceá agus/nó chuig tíortha eile le cur ar chumas Nuance agus comhpháirtithe tríú páirtí dá chuid iad a stóráil, a phróiseáil, agus a úsáid. <br>6. Coinneofar aon Sonraí Urlabhra a chuirfidh tú ar fáil faoi rún daingean agus úsáidfear de réir an dlí is infheidhme iad, ach d'fhéadfadh sé go nochtfadh Nuance iad, más gá, le ceanglais dlí nó rialála a chomhlíonadh, amhail ordú cúirte nó do ghníomhaireacht rialtais má éilítear air nó má údaraítear dó de réir an dlí, nó do thríú páirtí a gheobhaidh Nuance nó a chomhcheanglóidh leis."
205 msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_P1_LEGALPHRASE_WC1"
206 msgstr "Úsáideann Gear Input teicneolaíochtaí aitheanta gutha arna gcur ar fáil ag seirbhís tríú páirtí darb ainm Nuance Communications, Inc. Mar sin, is cinnte go stórálfar do chuid faisnéise gutha ar fhreastalaí a bhfeidhmíonn Nuance é (suite i Stáit Aontaithe Mheiriceá), agus éilítear ort glacadh le %sTéarmaí agus Coinníollacha Nuance%s le Gear Input a úsáid. <br>Coimeádann Nuance an ceart aige féin d'ionchur gutha a úsáid chun críocha seirbhísí a fheabhsú agus teicneolaíochtaí a fhorbairt. Coimeádann Nuance an ceart aige féin chomh maith an t-ionchur gutha sin a chur ar fáil do chomhpháirtithe de chuid Nuance. Stórálfar an fhaisnéis ionchur gutha go dtí go gcomhlíonfar na cuspóirí sin. Le tuilleadh faisnéise a fháil faoi sheirbhísí Gear Input, léigh %sBeartas Príobháide Nuance%s. <br>Ní bheidh tú in ann Gear Input a úsáid mura dtoilíonn tú le stóráil agus le húsáid do chuid faisnéise mar atá leagtha amach thuas."
208 msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_LEGALPHRASE_WC1"
209 msgstr "Comhaontú um Sholáthar Faisnéise"
211 msgid "IDS_VTR_BODY_RECOGNITION_SERVICE_BUSY"
212 msgstr "Seirbhís aitheanta gnóthach."
214 msgid "WDS_WMGR_MBODY_CALL_ME_LATER"
215 msgstr "Cuir glao orm ar ball."
217 msgid "WDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
218 msgstr "Tapáil le cur ar sos"
220 msgid "LDS_TTS_TO_PROVIDE_PS_SAMSUNG_USES_SPEECH_RECOGNITION_SERVICES_PROVIDED_BY_A_THIRD_PARTY_SERVICE_PROVIDER_MSG_LEGALPHRASE"
221 msgstr "Le %s a chur ar fáil, úsáideann Samsung seirbhísí aitheanta gutha arna gcur ar fáil ag soláthraí seirbhíse tríú páirtí darb ainm Nuance Communications Inc. (“Nuance”). Déanfaidh Nuance taifeadtaí ar na focail a dheachtóidh tú do %s a bhailiú agus a stóráil, leis an tseirbhís aitheanta gutha atá in %s a chur ar fáil agus a fheabhsú, agus le fadhbanna leis an tseirbhís sin a fhabhtcheartú. Déanfar na Sonraí Bailithe a stóráil ar fhreastalaí a bheidh faoi rialú Nuance i Stáit Aontaithe Mheiriceá, agus féadfar na sonraí sin a chomhroinnt le comhpháirtithe de chuid Nuance le seirbhísí a fheabhsú."
223 msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q"
224 msgstr "Cathain a bhuailfimid?"
226 msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHERE_ARE_YOU_Q"
227 msgstr "Cá bhfuil tú?"
229 msgid "IDS_IME_BODY_TWO_HEARTS_M_EMOTICON_NAME"
232 msgid "IDS_IME_BODY_PIG_NOSE_M_EMOTICON_NAME"
235 msgid "IDS_IME_BODY_DOG_M_EMOTICON_NAME"
238 msgid "IDS_IME_BODY_CAT_M_EMOTICON_NAME"
241 msgid "IDS_IME_BODY_CHICKEN_M_EMOTICON_NAME"
244 msgid "IDS_IME_BODY_SPOUTING_WHALE_M_EMOTICON_NAME"
245 msgstr "Míol mór scairde"
247 msgid "IDS_IME_BODY_PANDA_FACE_M_EMOTICON_NAME"
248 msgstr "Aghaidh panda"
250 msgid "IDS_IME_BODY_TIGER_FACE_M_EMOTICON_NAME"
251 msgstr "Aghaidh tíogair"
253 msgid "WDS_VOICE_BODY_GEAR_INPUT"
254 msgstr "Ionchur Gear"
256 msgid "WDS_WMGR_POP_MAKE_SURE_THE_PS_APP_IS_ACTIVE_ON_YOUR_PHONE"
257 msgstr "Cinntigh go bhfuil an feidhmchlár %s gníomhach ar d'fhón."
259 msgid "WDS_MSG_BODY_MAXIMUM_NUMBER_OF_CHARACTERS_HPD_EXCEEDED"
260 msgstr "Uaslíon na gcarachtar (%d) sáraithe."
262 msgid "WDS_IME_MBODY_DRAWING_M_EMOTICON_ABB"
265 msgid "WDS_IME_HEADER_EMOJIS_ABB"
268 msgid "WDS_IME_HEADER_RECENT_M_RECETLY_SENT_EMOJIS_ABB"
271 msgid "WDS_WNOTI_POP_ALL_CHANGES_WILL_BE_DISCARDED"
272 msgstr "Cuileálfar gach athrú."