2.7.0
[platform/upstream/glib.git] / po / ga.po
1 # Irish translation of glib strings
2 # Copyright (C)  2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the GPL.
4 # Alastair McKinstry, <mckinstry@debian.org>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib HEAD \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
12 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
13 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: glib/gconvert.c:406
19 #, c-format
20 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
21 msgstr ""
22
23 #: glib/gconvert.c:410
24 #, c-format
25 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
26 msgstr ""
27
28 #: glib/gconvert.c:618 glib/gconvert.c:908 glib/giochannel.c:1319
29 #: glib/giochannel.c:1361 glib/giochannel.c:2203 glib/gutf8.c:911
30 #: glib/gutf8.c:1361
31 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
32 msgstr ""
33
34 #: glib/gconvert.c:624 glib/gconvert.c:841 glib/giochannel.c:1326
35 #: glib/giochannel.c:2215
36 #, c-format
37 msgid "Error during conversion: %s"
38 msgstr "Teip ar tiontaithe: %s"
39
40 #: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
41 #: glib/gutf8.c:1357
42 msgid "Partial character sequence at end of input"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gconvert.c:817
46 #, c-format
47 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gconvert.c:1619
51 #, c-format
52 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
53 msgstr ""
54
55 #: glib/gconvert.c:1629
56 #, c-format
57 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
58 msgstr ""
59
60 #: glib/gconvert.c:1646
61 #, c-format
62 msgid "The URI '%s' is invalid"
63 msgstr "Is neambhailí an URI '%s'"
64
65 #: glib/gconvert.c:1658
66 #, c-format
67 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
68 msgstr "Is meamhbháilí an h-óstainm do URI '%s'"
69
70 #: glib/gconvert.c:1674
71 #, c-format
72 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
73 msgstr ""
74
75 #: glib/gconvert.c:1768
76 #, c-format
77 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
78 msgstr ""
79
80 #: glib/gconvert.c:1778
81 msgid "Invalid hostname"
82 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
83
84 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
85 #, c-format
86 msgid "Error opening directory '%s': %s"
87 msgstr "Teip ag oscailt féilire '%s': %s"
88
89 #: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
90 #, c-format
91 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
92 msgstr ""
93
94 #: glib/gfileutils.c:519
95 #, c-format
96 msgid "Error reading file '%s': %s"
97 msgstr "Earraidh ag leámh comhad '%s': %s"
98
99 #: glib/gfileutils.c:601
100 #, c-format
101 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
102 msgstr "Teip ag leámh as comhad '%s: : %s"
103
104 #: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
105 #, c-format
106 msgid "Failed to open file '%s': %s"
107 msgstr "Teip ag oscailt comhad '%s;: %s"
108
109 #: glib/gfileutils.c:669
110 #, c-format
111 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
112 msgstr ""
113
114 #: glib/gfileutils.c:703
115 #, c-format
116 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
117 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
118
119 #: glib/gfileutils.c:837
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
122 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
123
124 #: glib/gfileutils.c:880
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
127 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
128
129 #: glib/gfileutils.c:911
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
132 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
133
134 #: glib/gfileutils.c:930
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
137 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
138
139 #: glib/gfileutils.c:941
140 #, c-format
141 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
142 msgstr ""
143
144 #: glib/gfileutils.c:952
145 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
146 msgstr ""
147
148 #: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
149 #, c-format
150 msgid "Failed to create file '%s': %s"
151 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s':  %s"
152
153 #: glib/gfileutils.c:1008
154 #, fuzzy, c-format
155 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
156 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
157
158 #: glib/gfileutils.c:1033
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
161 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
162
163 #: glib/gfileutils.c:1052
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
166 msgstr "Teip af oscailt comhad  '%s': teipadh fdopen(): %s"
167
168 #: glib/gfileutils.c:1170
169 #, c-format
170 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
171 msgstr ""
172
173 #: glib/gfileutils.c:1413
174 #, c-format
175 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
176 msgstr ""
177
178 #: glib/gfileutils.c:1427
179 #, c-format
180 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
181 msgstr ""
182
183 #: glib/gfileutils.c:1830
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
186 msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s':  %s"
187
188 #: glib/gfileutils.c:1851
189 msgid "Symbolic links not supported"
190 msgstr ""
191
192 #: glib/giochannel.c:1147
193 #, c-format
194 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
195 msgstr ""
196
197 #: glib/giochannel.c:1151
198 #, c-format
199 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
200 msgstr ""
201
202 #: glib/giochannel.c:1496
203 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
204 msgstr ""
205
206 #: glib/giochannel.c:1543 glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:1886
207 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/giochannel.c:1623 glib/giochannel.c:1700
211 msgid "Channel terminates in a partial character"
212 msgstr ""
213
214 #: glib/giochannel.c:1686
215 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
216 msgstr ""
217
218 #: glib/gmarkup.c:232
219 #, c-format
220 msgid "Error on line %d char %d: %s"
221 msgstr "Earraidh ar líne %d char %d: %s"
222
223 #: glib/gmarkup.c:330
224 #, c-format
225 msgid "Error on line %d: %s"
226 msgstr "Earraidh ar líne %d: %s"
227
228 #: glib/gmarkup.c:434
229 msgid ""
230 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
231 msgstr ""
232
233 #: glib/gmarkup.c:444
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
237 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
238 "it as &amp;"
239 msgstr ""
240
241 #: glib/gmarkup.c:478
242 #, c-format
243 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
244 msgstr ""
245
246 #: glib/gmarkup.c:515
247 #, c-format
248 msgid "Entity name '%s' is not known"
249 msgstr ""
250
251 #: glib/gmarkup.c:526
252 msgid ""
253 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
254 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
255 msgstr ""
256
257 #: glib/gmarkup.c:579
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
261 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
262 msgstr ""
263
264 #: glib/gmarkup.c:604
265 #, c-format
266 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/gmarkup.c:619
270 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
271 msgstr ""
272
273 #: glib/gmarkup.c:629
274 msgid ""
275 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
276 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
277 "as &amp;"
278 msgstr ""
279
280 #: glib/gmarkup.c:715
281 msgid "Unfinished entity reference"
282 msgstr ""
283
284 #: glib/gmarkup.c:721
285 msgid "Unfinished character reference"
286 msgstr ""
287
288 #: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
289 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
290 msgstr ""
291
292 #: glib/gmarkup.c:1059
293 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
294 msgstr ""
295
296 #: glib/gmarkup.c:1099
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
300 "element name"
301 msgstr ""
302
303 #: glib/gmarkup.c:1163
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
307 "'%s'"
308 msgstr ""
309
310 #: glib/gmarkup.c:1252
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
314 msgstr ""
315
316 #: glib/gmarkup.c:1294
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
320 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
321 "character in an attribute name"
322 msgstr ""
323
324 #: glib/gmarkup.c:1383
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
328 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
329 msgstr ""
330
331 #: glib/gmarkup.c:1528
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
335 "begin an element name"
336 msgstr ""
337
338 #: glib/gmarkup.c:1568
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
342 "allowed character is '>'"
343 msgstr ""
344
345 #: glib/gmarkup.c:1579
346 #, c-format
347 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
348 msgstr ""
349
350 #: glib/gmarkup.c:1588
351 #, c-format
352 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
353 msgstr ""
354
355 #: glib/gmarkup.c:1735
356 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
357 msgstr ""
358
359 #: glib/gmarkup.c:1749
360 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
361 msgstr ""
362
363 #: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
367 "element opened"
368 msgstr ""
369
370 #: glib/gmarkup.c:1765
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
374 "the tag <%s/>"
375 msgstr ""
376
377 #: glib/gmarkup.c:1771
378 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
379 msgstr ""
380
381 #: glib/gmarkup.c:1776
382 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
383 msgstr ""
384
385 #: glib/gmarkup.c:1781
386 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
387 msgstr ""
388
389 #: glib/gmarkup.c:1787
390 msgid ""
391 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
392 "name; no attribute value"
393 msgstr ""
394
395 #: glib/gmarkup.c:1794
396 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
397 msgstr ""
398
399 #: glib/gmarkup.c:1809
400 #, c-format
401 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
402 msgstr ""
403
404 #: glib/gmarkup.c:1815
405 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
406 msgstr ""
407
408 #: glib/gshell.c:73
409 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
410 msgstr ""
411
412 #: glib/gshell.c:163
413 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
414 msgstr ""
415
416 #: glib/gshell.c:541
417 #, c-format
418 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
419 msgstr ""
420
421 #: glib/gshell.c:548
422 #, c-format
423 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
424 msgstr ""
425
426 #: glib/gshell.c:560
427 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
428 msgstr ""
429
430 #: glib/gspawn-win32.c:264
431 msgid "Failed to read data from child process"
432 msgstr ""
433
434 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354
435 #, c-format
436 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
437 msgstr ""
438
439 #: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018
440 #, c-format
441 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
442 msgstr "Teip ag leámh as píopa páiste (%s)"
443
444 #: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223
445 #, c-format
446 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
447 msgstr ""
448
449 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
450 #, c-format
451 msgid "Failed to execute child process (%s)"
452 msgstr ""
453
454 #: glib/gspawn-win32.c:599
455 msgid "Failed to execute helper program"
456 msgstr ""
457
458 #: glib/gspawn-win32.c:797
459 msgid ""
460 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
461 "process"
462 msgstr ""
463
464 #: glib/gspawn.c:179
465 #, c-format
466 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
467 msgstr ""
468
469 #: glib/gspawn.c:310
470 #, c-format
471 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
472 msgstr ""
473
474 #: glib/gspawn.c:393
475 #, c-format
476 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
477 msgstr ""
478
479 #: glib/gspawn.c:1083
480 #, c-format
481 msgid "Failed to fork (%s)"
482 msgstr "Teipadh ar 'fork' (%s)"
483
484 #: glib/gspawn.c:1233
485 #, c-format
486 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
487 msgstr ""
488
489 #: glib/gspawn.c:1243
490 #, c-format
491 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
492 msgstr ""
493
494 #: glib/gspawn.c:1252
495 #, c-format
496 msgid "Failed to fork child process (%s)"
497 msgstr ""
498
499 #: glib/gspawn.c:1260
500 #, c-format
501 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
502 msgstr ""
503
504 #: glib/gspawn.c:1282
505 #, c-format
506 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
507 msgstr ""
508
509 #: glib/gutf8.c:986
510 msgid "Character out of range for UTF-8"
511 msgstr ""
512
513 #: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
514 #: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
515 msgid "Invalid sequence in conversion input"
516 msgstr ""
517
518 #: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
519 msgid "Character out of range for UTF-16"
520 msgstr ""
521
522 #: glib/goption.c:461
523 msgid "Usage:"
524 msgstr ""
525
526 #: glib/goption.c:461
527 msgid "[OPTION...]"
528 msgstr ""
529
530 #: glib/goption.c:547
531 msgid "Help Options:"
532 msgstr ""
533
534 #: glib/goption.c:548
535 msgid "Show help options"
536 msgstr ""
537
538 #: glib/goption.c:553
539 msgid "Show all help options"
540 msgstr ""
541
542 #: glib/goption.c:603
543 msgid "Application Options:"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/goption.c:644
547 #, c-format
548 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
549 msgstr ""
550
551 #: glib/goption.c:654
552 #, c-format
553 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
557 #, c-format
558 msgid "Missing argument for %s"
559 msgstr ""
560
561 #: glib/goption.c:1394
562 #, c-format
563 msgid "Unknown option %s"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/gkeyfile.c:339
567 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
568 msgstr ""
569
570 #: glib/gkeyfile.c:374
571 msgid "Not a regular file"
572 msgstr ""
573
574 #: glib/gkeyfile.c:382
575 msgid "File is empty"
576 msgstr ""
577
578 #: glib/gkeyfile.c:692
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gkeyfile.c:760
585 msgid "Key file does not start with a group"
586 msgstr ""
587
588 #: glib/gkeyfile.c:803
589 #, c-format
590 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
591 msgstr ""
592
593 #: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
594 #: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
595 #: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
596 #, c-format
597 msgid "Key file does not have group '%s'"
598 msgstr ""
599
600 #: glib/gkeyfile.c:1170
601 #, c-format
602 msgid "Key file does not have key '%s'"
603 msgstr ""
604
605 #: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
606 #, c-format
607 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
608 msgstr ""
609
610 #: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
611 #, c-format
612 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
613 msgstr ""
614
615 #: glib/gkeyfile.c:1986
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
619 "interpreted."
620 msgstr ""
621
622 #: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
623 #, c-format
624 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
625 msgstr ""
626
627 #: glib/gkeyfile.c:3017
628 msgid "Key file contains escape character at end of line"
629 msgstr ""
630
631 #: glib/gkeyfile.c:3039
632 #, c-format
633 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
634 msgstr ""
635
636 #: glib/gkeyfile.c:3180
637 #, c-format
638 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
639 msgstr ""
640
641 #: glib/gkeyfile.c:3190
642 #, c-format
643 msgid "Integer value '%s' out of range"
644 msgstr ""
645
646 #: glib/gkeyfile.c:3220
647 #, c-format
648 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
649 msgstr ""