1 # Irish translations for glib package.
2 # Copyright (C) 2002-2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2003.
5 # Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2011.
9 "Project-Id-Version: glib.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-05-22 07:57-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-05-22 08:14-0600\n"
13 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n"
20 "%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
22 #: ../glib/gbookmarkfile.c:780
24 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
27 #: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
28 #: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
30 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
33 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
34 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
36 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
39 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
40 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
42 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
45 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
46 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
49 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
51 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
54 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
55 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
56 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
57 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
58 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
59 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
60 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
61 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
62 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
64 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
67 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
69 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
72 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
74 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
77 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
79 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
82 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
84 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
87 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
89 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
90 msgstr "Theip ar leathnú líne reatha '%s' le URI '%s'"
92 #: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1403
93 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458
95 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
98 #: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
99 #: ../gio/gcharsetconverter.c:462
101 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
104 #: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1575
105 #: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2460 ../glib/gutf8.c:992
106 #: ../glib/gutf8.c:1443 ../gio/gcharsetconverter.c:345
107 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
110 #: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1582
111 #: ../glib/giochannel.c:2472 ../gio/gcharsetconverter.c:350
113 msgid "Error during conversion: %s"
114 msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s"
116 #: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:988 ../glib/gutf8.c:1198
117 #: ../glib/gutf8.c:1335 ../glib/gutf8.c:1439
118 msgid "Partial character sequence at end of input"
121 #: ../glib/gconvert.c:1059
123 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
126 #: ../glib/gconvert.c:1882
128 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
131 #: ../glib/gconvert.c:1892
133 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
136 #: ../glib/gconvert.c:1909
138 msgid "The URI '%s' is invalid"
139 msgstr "Is neamhbhailí an URI '%s'"
141 #: ../glib/gconvert.c:1921
143 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
144 msgstr "Is neamhbhailí an t-óstainm an URI '%s'"
146 #: ../glib/gconvert.c:1937
148 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
151 #: ../glib/gconvert.c:2032
153 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
156 #: ../glib/gconvert.c:2042
157 msgid "Invalid hostname"
158 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
160 #. Translators: 'before midday' indicator
161 #: ../glib/gdatetime.c:149
166 #. Translators: 'before midday' indicator
167 #: ../glib/gdatetime.c:151
172 #. Translators: 'after midday' indicator
173 #: ../glib/gdatetime.c:153
178 #. Translators: 'after midday' indicator
179 #: ../glib/gdatetime.c:155
184 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
185 #: ../glib/gdatetime.c:164
190 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
191 #: ../glib/gdatetime.c:167
196 #: ../glib/gdatetime.c:193
197 msgctxt "full month name"
201 #: ../glib/gdatetime.c:195
202 msgctxt "full month name"
206 #: ../glib/gdatetime.c:197
207 msgctxt "full month name"
211 #: ../glib/gdatetime.c:199
212 msgctxt "full month name"
216 #: ../glib/gdatetime.c:201
217 msgctxt "full month name"
221 #: ../glib/gdatetime.c:203
222 msgctxt "full month name"
226 #: ../glib/gdatetime.c:205
227 msgctxt "full month name"
231 #: ../glib/gdatetime.c:207
232 msgctxt "full month name"
236 #: ../glib/gdatetime.c:209
237 msgctxt "full month name"
239 msgstr "Meán Fómhair"
241 #: ../glib/gdatetime.c:211
242 msgctxt "full month name"
244 msgstr "Deireadh Fómhair"
246 #: ../glib/gdatetime.c:213
247 msgctxt "full month name"
251 #: ../glib/gdatetime.c:215
252 msgctxt "full month name"
256 #: ../glib/gdatetime.c:230
257 msgctxt "abbreviated month name"
261 #: ../glib/gdatetime.c:232
262 msgctxt "abbreviated month name"
266 #: ../glib/gdatetime.c:234
267 msgctxt "abbreviated month name"
271 #: ../glib/gdatetime.c:236
272 msgctxt "abbreviated month name"
276 #: ../glib/gdatetime.c:238
277 msgctxt "abbreviated month name"
281 #: ../glib/gdatetime.c:240
282 msgctxt "abbreviated month name"
286 #: ../glib/gdatetime.c:242
287 msgctxt "abbreviated month name"
291 #: ../glib/gdatetime.c:244
292 msgctxt "abbreviated month name"
296 #: ../glib/gdatetime.c:246
297 msgctxt "abbreviated month name"
301 #: ../glib/gdatetime.c:248
302 msgctxt "abbreviated month name"
306 #: ../glib/gdatetime.c:250
307 msgctxt "abbreviated month name"
311 #: ../glib/gdatetime.c:252
312 msgctxt "abbreviated month name"
316 #: ../glib/gdatetime.c:267
317 msgctxt "full weekday name"
321 #: ../glib/gdatetime.c:269
322 msgctxt "full weekday name"
326 #: ../glib/gdatetime.c:271
327 msgctxt "full weekday name"
331 #: ../glib/gdatetime.c:273
332 msgctxt "full weekday name"
336 #: ../glib/gdatetime.c:275
337 msgctxt "full weekday name"
341 #: ../glib/gdatetime.c:277
342 msgctxt "full weekday name"
346 #: ../glib/gdatetime.c:279
347 msgctxt "full weekday name"
349 msgstr "Dé Domhnaigh"
351 #: ../glib/gdatetime.c:294
352 msgctxt "abbreviated weekday name"
356 #: ../glib/gdatetime.c:296
357 msgctxt "abbreviated weekday name"
361 #: ../glib/gdatetime.c:298
362 msgctxt "abbreviated weekday name"
366 #: ../glib/gdatetime.c:300
367 msgctxt "abbreviated weekday name"
371 #: ../glib/gdatetime.c:302
372 msgctxt "abbreviated weekday name"
376 #: ../glib/gdatetime.c:304
377 msgctxt "abbreviated weekday name"
381 #: ../glib/gdatetime.c:306
382 msgctxt "abbreviated weekday name"
386 #: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
388 msgid "Error opening directory '%s': %s"
389 msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
391 #: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
393 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
396 #: ../glib/gfileutils.c:555
398 msgid "Error reading file '%s': %s"
399 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
401 #: ../glib/gfileutils.c:569
403 msgid "File \"%s\" is too large"
404 msgstr "Tá comhad \"%s\" ró-mhór"
406 #: ../glib/gfileutils.c:652
408 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
409 msgstr "Theip ar léamh ó chomhad '%s': %s"
411 #: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
413 msgid "Failed to open file '%s': %s"
414 msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s': %s"
416 #: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
418 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
419 msgstr "Theip ar fháil tréithe comhaid '%s': theip fstat(): %s"
421 #: ../glib/gfileutils.c:754
423 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
424 msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s': theip fdopen(): %s"
426 #: ../glib/gfileutils.c:862
428 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
429 msgstr "Theip ar athainmniú comhaid '%s' go '%s': theip g_rename(): %s"
431 #: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1388
433 msgid "Failed to create file '%s': %s"
434 msgstr "Theip ar chruthú comhaid '%s': %s"
436 #: ../glib/gfileutils.c:918
438 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
439 msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s' le haghaidh scríofa: theip fdopen(): %s"
441 #: ../glib/gfileutils.c:943
443 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
444 msgstr "Theip ar scríobh comhaid '%s': theip fwrite(): %s"
446 #: ../glib/gfileutils.c:962
448 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
449 msgstr "Theip ar scríobh comhaid '%s': theip fflush(): %s"
451 #: ../glib/gfileutils.c:1005
453 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
454 msgstr "Theip ar scríobh comhaid '%s': theip fsync(): %s"
456 #: ../glib/gfileutils.c:1025
458 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
459 msgstr "Theip ar dhúnadh comhaid '%s': theip fclose(): %s"
461 #: ../glib/gfileutils.c:1146
463 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
466 #: ../glib/gfileutils.c:1350
468 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
471 #: ../glib/gfileutils.c:1363
473 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
474 msgstr "Níl XXXXXX ann sa teimpléad '%s'"
476 #: ../glib/gfileutils.c:1796
479 msgid_plural "%u bytes"
486 #: ../glib/gfileutils.c:1804
491 #: ../glib/gfileutils.c:1809
496 #: ../glib/gfileutils.c:1814
501 #: ../glib/gfileutils.c:1819
506 #: ../glib/gfileutils.c:1824
511 #: ../glib/gfileutils.c:1829
516 #: ../glib/gfileutils.c:1872
518 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
519 msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s"
521 #: ../glib/gfileutils.c:1893
522 msgid "Symbolic links not supported"
525 #: ../glib/giochannel.c:1407
527 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
530 #: ../glib/giochannel.c:1752
531 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
534 #: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2056
535 #: ../glib/giochannel.c:2143
536 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
539 #: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957
540 msgid "Channel terminates in a partial character"
543 #: ../glib/giochannel.c:1943
544 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
547 #: ../glib/gmappedfile.c:150
549 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
550 msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': theip open(): %s"
552 #: ../glib/gmappedfile.c:229
554 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
555 msgstr "Theip ar mapáil comhad '%s': theip mmap(): %s"
557 #: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
559 msgid "Error on line %d char %d: "
560 msgstr "Earraidh ar líne %d carachtar %d:"
562 #: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
564 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
565 msgstr "Téacs UTF-8-ionchódaithe neamhbhailí san ainm - níl '%s' bailí"
567 #: ../glib/gmarkup.c:429
569 msgid "'%s' is not a valid name "
572 #: ../glib/gmarkup.c:445
574 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
577 #: ../glib/gmarkup.c:554
579 msgid "Error on line %d: %s"
580 msgstr "Earráid ar líne %d: %s"
582 #: ../glib/gmarkup.c:638
585 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
586 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
589 #: ../glib/gmarkup.c:650
591 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
592 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
596 #: ../glib/gmarkup.c:676
598 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
601 #: ../glib/gmarkup.c:714
603 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
606 #: ../glib/gmarkup.c:722
608 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
611 #: ../glib/gmarkup.c:727
613 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
614 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
617 #: ../glib/gmarkup.c:1078
618 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
621 #: ../glib/gmarkup.c:1118
624 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
628 #: ../glib/gmarkup.c:1186
631 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
635 #: ../glib/gmarkup.c:1270
638 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
641 #: ../glib/gmarkup.c:1311
644 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
645 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
646 "character in an attribute name"
649 #: ../glib/gmarkup.c:1355
652 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
653 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
656 #: ../glib/gmarkup.c:1488
659 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
660 "begin an element name"
663 #: ../glib/gmarkup.c:1524
666 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
667 "allowed character is '>'"
670 #: ../glib/gmarkup.c:1535
672 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
675 #: ../glib/gmarkup.c:1544
677 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
680 #: ../glib/gmarkup.c:1712
681 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
684 #: ../glib/gmarkup.c:1726
685 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
688 #: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
691 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
695 #: ../glib/gmarkup.c:1742
698 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
702 #: ../glib/gmarkup.c:1748
703 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
706 #: ../glib/gmarkup.c:1754
707 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
710 #: ../glib/gmarkup.c:1759
711 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
714 #: ../glib/gmarkup.c:1765
716 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
717 "name; no attribute value"
720 #: ../glib/gmarkup.c:1772
721 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
724 #: ../glib/gmarkup.c:1788
726 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
729 #: ../glib/gmarkup.c:1794
730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
733 #: ../glib/gregex.c:188
734 msgid "corrupted object"
735 msgstr "réad truaillithe"
737 #: ../glib/gregex.c:190
738 msgid "internal error or corrupted object"
739 msgstr "earráid inmheánach nó réad truaillithe"
741 #: ../glib/gregex.c:192
742 msgid "out of memory"
743 msgstr "cuimhne ídithe"
745 #: ../glib/gregex.c:197
746 msgid "backtracking limit reached"
749 #: ../glib/gregex.c:209 ../glib/gregex.c:217
750 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
753 #: ../glib/gregex.c:211 ../gio/glocalfile.c:2117
754 msgid "internal error"
755 msgstr "earráid inmheánach"
757 #: ../glib/gregex.c:219
758 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
761 #: ../glib/gregex.c:228
762 msgid "recursion limit reached"
765 #: ../glib/gregex.c:230
766 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
769 #: ../glib/gregex.c:232
770 msgid "invalid combination of newline flags"
773 #: ../glib/gregex.c:234
777 #: ../glib/gregex.c:236
781 #: ../glib/gregex.c:240
782 msgid "unknown error"
783 msgstr "earráid anaithnid"
785 #: ../glib/gregex.c:260
786 msgid "\\ at end of pattern"
789 #: ../glib/gregex.c:263
790 msgid "\\c at end of pattern"
793 #: ../glib/gregex.c:266
794 msgid "unrecognized character follows \\"
797 #: ../glib/gregex.c:273
798 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
801 #: ../glib/gregex.c:276
802 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
805 #: ../glib/gregex.c:279
806 msgid "number too big in {} quantifier"
809 #: ../glib/gregex.c:282
810 msgid "missing terminating ] for character class"
813 #: ../glib/gregex.c:285
814 msgid "invalid escape sequence in character class"
817 #: ../glib/gregex.c:288
818 msgid "range out of order in character class"
821 #: ../glib/gregex.c:291
822 msgid "nothing to repeat"
825 #: ../glib/gregex.c:294
826 msgid "unrecognized character after (?"
829 #: ../glib/gregex.c:298
830 msgid "unrecognized character after (?<"
833 #: ../glib/gregex.c:302
834 msgid "unrecognized character after (?P"
837 #: ../glib/gregex.c:305
838 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
841 #: ../glib/gregex.c:308
842 msgid "missing terminating )"
845 #: ../glib/gregex.c:312
846 msgid ") without opening ("
847 msgstr ") gan ( tosaigh"
849 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
850 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
852 #: ../glib/gregex.c:319
853 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
856 #: ../glib/gregex.c:322
857 msgid "reference to non-existent subpattern"
860 #: ../glib/gregex.c:325
861 msgid "missing ) after comment"
864 #: ../glib/gregex.c:328
865 msgid "regular expression too large"
868 #: ../glib/gregex.c:331
869 msgid "failed to get memory"
870 msgstr "theip ar fháil cuimhne"
872 #: ../glib/gregex.c:334
873 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
876 #: ../glib/gregex.c:337
877 msgid "malformed number or name after (?("
880 #: ../glib/gregex.c:340
881 msgid "conditional group contains more than two branches"
884 #: ../glib/gregex.c:343
885 msgid "assertion expected after (?("
888 #: ../glib/gregex.c:346
889 msgid "unknown POSIX class name"
892 #: ../glib/gregex.c:349
893 msgid "POSIX collating elements are not supported"
896 #: ../glib/gregex.c:352
897 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
900 #: ../glib/gregex.c:355
901 msgid "invalid condition (?(0)"
904 #: ../glib/gregex.c:358
905 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
908 #: ../glib/gregex.c:361
909 msgid "recursive call could loop indefinitely"
912 #: ../glib/gregex.c:364
913 msgid "missing terminator in subpattern name"
916 #: ../glib/gregex.c:367
917 msgid "two named subpatterns have the same name"
920 #: ../glib/gregex.c:370
921 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
924 #: ../glib/gregex.c:373
925 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
928 #: ../glib/gregex.c:376
929 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
932 #: ../glib/gregex.c:379
933 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
936 #: ../glib/gregex.c:382
937 msgid "octal value is greater than \\377"
940 #: ../glib/gregex.c:385
941 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
944 #: ../glib/gregex.c:388
945 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
948 #: ../glib/gregex.c:391
949 msgid "inconsistent NEWLINE options"
952 #: ../glib/gregex.c:394
954 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
957 #: ../glib/gregex.c:399
958 msgid "unexpected repeat"
961 #: ../glib/gregex.c:403
962 msgid "code overflow"
965 #: ../glib/gregex.c:407
966 msgid "overran compiling workspace"
969 #: ../glib/gregex.c:411
970 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
973 #: ../glib/gregex.c:591 ../glib/gregex.c:1714
975 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
978 #: ../glib/gregex.c:1167
979 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
982 #: ../glib/gregex.c:1176
983 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
986 #: ../glib/gregex.c:1232
988 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
989 msgstr "Earráid agus slonn ionadaíochta %s á thiomsú ag carachtar %d: %s"
991 #: ../glib/gregex.c:1268
993 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
996 #: ../glib/gregex.c:2144
997 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
1000 #: ../glib/gregex.c:2160
1001 msgid "hexadecimal digit expected"
1004 #: ../glib/gregex.c:2200
1005 msgid "missing '<' in symbolic reference"
1008 #: ../glib/gregex.c:2209
1009 msgid "unfinished symbolic reference"
1012 #: ../glib/gregex.c:2216
1013 msgid "zero-length symbolic reference"
1016 #: ../glib/gregex.c:2227
1017 msgid "digit expected"
1018 msgstr "bhíothas ag súil le digit"
1020 #: ../glib/gregex.c:2245
1021 msgid "illegal symbolic reference"
1024 #: ../glib/gregex.c:2307
1025 msgid "stray final '\\'"
1028 #: ../glib/gregex.c:2311
1029 msgid "unknown escape sequence"
1032 #: ../glib/gregex.c:2321
1034 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
1037 #: ../glib/gshell.c:91
1038 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
1041 #: ../glib/gshell.c:181
1042 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
1045 #: ../glib/gshell.c:559
1047 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
1050 #: ../glib/gshell.c:566
1052 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
1055 #: ../glib/gshell.c:578
1056 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
1059 #: ../glib/gspawn-win32.c:282
1060 msgid "Failed to read data from child process"
1061 msgstr "Theip ar léamh sonraí ó mhacphróiseas"
1063 #: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1486
1065 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
1068 #: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1145
1070 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
1071 msgstr "Theip ar léamh ó mhacphíopa (%s)"
1073 #: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1352
1075 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
1078 #: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
1080 msgid "Failed to execute child process (%s)"
1083 #: ../glib/gspawn-win32.c:444
1085 msgid "Invalid program name: %s"
1086 msgstr "Ainm cláir neamhbhailí: %s"
1088 #: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
1089 #: ../glib/gspawn-win32.c:1278
1091 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
1094 #: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
1095 #: ../glib/gspawn-win32.c:1311
1097 msgid "Invalid string in environment: %s"
1100 #: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
1102 msgid "Invalid working directory: %s"
1103 msgstr "Comhadlann oibre neamhbhailí: %s"
1105 #: ../glib/gspawn-win32.c:783
1107 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
1108 msgstr "Theip ar rith cláir cabhrach (%s)"
1110 #: ../glib/gspawn-win32.c:997
1112 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
1116 #: ../glib/gspawn.c:196
1118 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
1121 #: ../glib/gspawn.c:335
1123 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
1126 #: ../glib/gspawn.c:420
1128 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
1131 #: ../glib/gspawn.c:1212
1133 msgid "Failed to fork (%s)"
1134 msgstr "Theip ar dhéanamh forc (%s)"
1136 #: ../glib/gspawn.c:1362
1138 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
1141 #: ../glib/gspawn.c:1372
1143 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
1146 #: ../glib/gspawn.c:1381
1148 msgid "Failed to fork child process (%s)"
1151 #: ../glib/gspawn.c:1389
1153 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
1154 msgstr "Earráid anaithnid agus macphróiseas \"%s\" á rith"
1156 #: ../glib/gspawn.c:1413
1158 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
1161 #: ../glib/gutf8.c:1066
1162 msgid "Character out of range for UTF-8"
1165 #: ../glib/gutf8.c:1166 ../glib/gutf8.c:1175 ../glib/gutf8.c:1305
1166 #: ../glib/gutf8.c:1314 ../glib/gutf8.c:1453 ../glib/gutf8.c:1549
1167 msgid "Invalid sequence in conversion input"
1170 #: ../glib/gutf8.c:1464 ../glib/gutf8.c:1560
1171 msgid "Character out of range for UTF-16"
1174 #: ../glib/goption.c:760
1178 #: ../glib/goption.c:760
1182 #: ../glib/goption.c:866
1183 msgid "Help Options:"
1184 msgstr "Roghanna Cabhrach:"
1186 #: ../glib/goption.c:867
1187 msgid "Show help options"
1188 msgstr "Taispeáin roghanna cabhrach"
1190 #: ../glib/goption.c:873
1191 msgid "Show all help options"
1192 msgstr "Taispeáin gach rogha cabhrach"
1194 #: ../glib/goption.c:935
1195 msgid "Application Options:"
1196 msgstr "Roghanna Feidhmchláir:"
1198 #: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
1200 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1203 #: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
1205 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1208 #: ../glib/goption.c:1032
1210 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1213 #: ../glib/goption.c:1040
1215 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1218 #: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
1220 msgid "Error parsing option %s"
1221 msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil"
1223 #: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
1225 msgid "Missing argument for %s"
1228 #: ../glib/goption.c:1957
1230 msgid "Unknown option %s"
1231 msgstr "Rogha anaithnid %s"
1233 #: ../glib/gkeyfile.c:366
1234 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1237 #: ../glib/gkeyfile.c:401
1238 msgid "Not a regular file"
1239 msgstr "Ní gnáthchomhad é"
1241 #: ../glib/gkeyfile.c:409
1242 msgid "File is empty"
1243 msgstr "Is folamh é an comhad"
1245 #: ../glib/gkeyfile.c:768
1248 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1251 #: ../glib/gkeyfile.c:828
1253 msgid "Invalid group name: %s"
1254 msgstr "Ainm grúpa neamhbhailí: %s"
1256 #: ../glib/gkeyfile.c:850
1257 msgid "Key file does not start with a group"
1260 #: ../glib/gkeyfile.c:876
1262 msgid "Invalid key name: %s"
1263 msgstr "Ainm eocrach neamhbhailí: %s"
1265 #: ../glib/gkeyfile.c:903
1267 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1270 #: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2679
1271 #: ../glib/gkeyfile.c:2745 ../glib/gkeyfile.c:2880 ../glib/gkeyfile.c:3013
1272 #: ../glib/gkeyfile.c:3212 ../glib/gkeyfile.c:3401 ../glib/gkeyfile.c:3470
1274 msgid "Key file does not have group '%s'"
1277 #: ../glib/gkeyfile.c:1323
1279 msgid "Key file does not have key '%s'"
1282 #: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1545
1284 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1287 #: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1933
1289 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1292 #: ../glib/gkeyfile.c:1565
1295 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1298 #: ../glib/gkeyfile.c:2148 ../glib/gkeyfile.c:2510
1301 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1305 #: ../glib/gkeyfile.c:2694 ../glib/gkeyfile.c:2895 ../glib/gkeyfile.c:3481
1307 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1310 #: ../glib/gkeyfile.c:3715
1311 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1314 #: ../glib/gkeyfile.c:3737
1316 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1319 #: ../glib/gkeyfile.c:3879
1321 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1324 #: ../glib/gkeyfile.c:3893
1326 msgid "Integer value '%s' out of range"
1329 #: ../glib/gkeyfile.c:3926
1331 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1334 #: ../glib/gkeyfile.c:3950
1336 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1339 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
1340 #: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
1341 #: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
1342 #: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:726
1344 msgid "Too large count value passed to %s"
1347 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
1348 #: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1197
1349 msgid "Stream is already closed"
1352 #: ../gio/gcancellable.c:401 ../gio/gdbusconnection.c:1641
1353 #: ../gio/gdbusconnection.c:1730 ../gio/gdbusconnection.c:1917
1354 #: ../gio/glocalfile.c:2110 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
1355 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
1356 msgid "Operation was cancelled"
1359 #: ../gio/gcharsetconverter.c:263
1360 msgid "Invalid object, not initialized"
1363 #: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
1364 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1367 #: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
1368 msgid "Not enough space in destination"
1371 #: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:832
1372 msgid "Cancellable initialization not supported"
1375 #: ../gio/gcontenttype.c:179
1376 msgid "Unknown type"
1377 msgstr "Cineál anaithnid"
1379 #: ../gio/gcontenttype.c:180
1382 msgstr "cineál comhaid %s"
1384 #: ../gio/gcontenttype.c:679
1389 #: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441
1390 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1393 #: ../gio/gcredentials.c:396
1394 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1397 #: ../gio/gdatainputstream.c:311
1398 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1401 #: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
1402 #: ../gio/gdbusaddress.c:311
1404 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
1407 #: ../gio/gdbusaddress.c:169
1410 "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1413 #: ../gio/gdbusaddress.c:182
1415 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
1418 #: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
1420 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
1423 #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
1425 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
1428 #: ../gio/gdbusaddress.c:446
1430 msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
1433 #: ../gio/gdbusaddress.c:467
1436 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
1440 #: ../gio/gdbusaddress.c:481
1443 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
1447 #: ../gio/gdbusaddress.c:559
1450 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1451 "`path' or `abstract' to be set"
1454 #: ../gio/gdbusaddress.c:595
1456 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
1459 #: ../gio/gdbusaddress.c:609
1461 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
1464 #: ../gio/gdbusaddress.c:623
1466 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1469 #: ../gio/gdbusaddress.c:644
1471 msgid "Error auto-launching: "
1472 msgstr "Earráid agus á nasc: "
1474 #: ../gio/gdbusaddress.c:652
1476 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
1479 #: ../gio/gdbusaddress.c:688
1481 msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
1482 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
1484 #: ../gio/gdbusaddress.c:706
1486 msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
1487 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
1489 #: ../gio/gdbusaddress.c:715
1491 msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
1492 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
1494 #: ../gio/gdbusaddress.c:733
1496 msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
1497 msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s"
1499 #: ../gio/gdbusaddress.c:951
1500 msgid "The given address is empty"
1503 #: ../gio/gdbusaddress.c:1020
1504 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
1507 #: ../gio/gdbusaddress.c:1057
1509 msgid "Error spawning command line `%s': "
1510 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
1512 #: ../gio/gdbusaddress.c:1068
1514 msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
1517 #: ../gio/gdbusaddress.c:1082
1519 msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
1522 #: ../gio/gdbusaddress.c:1155
1524 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
1527 #: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6201
1530 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1531 "- unknown value `%s'"
1534 #: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6210
1536 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1537 "variable is not set"
1540 #: ../gio/gdbusaddress.c:1273
1542 msgid "Unknown bus type %d"
1543 msgstr "Cineál anaithnid"
1545 #: ../gio/gdbusauth.c:288
1546 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1549 #: ../gio/gdbusauth.c:332
1550 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1553 #: ../gio/gdbusauth.c:503
1556 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1559 #: ../gio/gdbusauth.c:1159
1560 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1563 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
1565 msgid "Error statting directory `%s': %s"
1566 msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
1568 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
1571 "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1574 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
1576 msgid "Error creating directory `%s': %s"
1577 msgstr "Earráid agus comhadlann á cruthú: %s"
1579 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
1581 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
1582 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
1584 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
1586 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1589 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
1592 "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1595 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
1598 "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1601 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
1603 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
1606 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
1608 msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
1609 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
1611 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
1613 msgid "Error creating lock file `%s': %s"
1614 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
1616 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
1618 msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
1619 msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s"
1621 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
1623 msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
1624 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
1626 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
1628 msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
1629 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
1631 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
1633 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
1636 #: ../gio/gdbusconnection.c:1151 ../gio/gdbusconnection.c:1377
1637 #: ../gio/gdbusconnection.c:1416 ../gio/gdbusconnection.c:1741
1638 msgid "The connection is closed"
1641 #: ../gio/gdbusconnection.c:1685
1642 msgid "Timeout was reached"
1645 #: ../gio/gdbusconnection.c:2307
1647 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1650 #: ../gio/gdbusconnection.c:3773 ../gio/gdbusconnection.c:4090
1653 "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
1656 #: ../gio/gdbusconnection.c:3845
1658 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
1661 #: ../gio/gdbusconnection.c:3940
1663 msgid "No such property `%s'"
1666 #: ../gio/gdbusconnection.c:3952
1668 msgid "Property `%s' is not readable"
1671 #: ../gio/gdbusconnection.c:3963
1673 msgid "Property `%s' is not writable"
1676 #: ../gio/gdbusconnection.c:4033 ../gio/gdbusconnection.c:5645
1678 msgid "No such interface `%s'"
1681 #: ../gio/gdbusconnection.c:4218
1682 msgid "No such interface"
1685 #: ../gio/gdbusconnection.c:4437 ../gio/gdbusconnection.c:6151
1687 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
1690 #: ../gio/gdbusconnection.c:4489
1692 msgid "No such method `%s'"
1695 #: ../gio/gdbusconnection.c:4520
1697 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
1700 #: ../gio/gdbusconnection.c:4739
1702 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1705 #: ../gio/gdbusconnection.c:4936
1707 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
1710 #: ../gio/gdbusconnection.c:5756
1712 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
1715 #: ../gio/gdbusconnection.c:5874
1717 msgid "A subtree is already exported for %s"
1720 #: ../gio/gdbusmessage.c:859
1721 msgid "type is INVALID"
1724 #: ../gio/gdbusmessage.c:870
1725 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
1728 #: ../gio/gdbusmessage.c:881
1729 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
1732 #: ../gio/gdbusmessage.c:893
1733 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
1736 #: ../gio/gdbusmessage.c:906
1737 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
1740 #: ../gio/gdbusmessage.c:914
1742 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
1743 "freedesktop/DBus/Local"
1746 #: ../gio/gdbusmessage.c:922
1748 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
1749 "freedesktop.DBus.Local"
1752 #: ../gio/gdbusmessage.c:997
1754 msgid "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
1757 #: ../gio/gdbusmessage.c:1022
1760 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
1761 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
1764 #: ../gio/gdbusmessage.c:1035
1766 msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
1769 #: ../gio/gdbusmessage.c:1234
1771 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
1774 #: ../gio/gdbusmessage.c:1260
1776 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
1779 #: ../gio/gdbusmessage.c:1314
1782 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1785 #: ../gio/gdbusmessage.c:1475
1787 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1790 #: ../gio/gdbusmessage.c:1502
1793 "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
1796 #: ../gio/gdbusmessage.c:1688
1799 "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
1803 #: ../gio/gdbusmessage.c:1702
1805 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1808 #: ../gio/gdbusmessage.c:1759
1810 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
1813 #: ../gio/gdbusmessage.c:1773
1815 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1818 #: ../gio/gdbusmessage.c:1803
1820 msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes"
1823 #: ../gio/gdbusmessage.c:1811
1824 msgid "Cannot deserialize message: "
1827 #: ../gio/gdbusmessage.c:2136
1830 "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
1833 #: ../gio/gdbusmessage.c:2274
1835 msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
1838 #: ../gio/gdbusmessage.c:2282
1839 msgid "Cannot serialize message: "
1842 #: ../gio/gdbusmessage.c:2326
1844 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
1847 #: ../gio/gdbusmessage.c:2336
1850 "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
1854 #: ../gio/gdbusmessage.c:2352
1856 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
1859 #: ../gio/gdbusmessage.c:2909
1861 msgid "Error return with body of type `%s'"
1862 msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s"
1864 #: ../gio/gdbusmessage.c:2917
1865 msgid "Error return with empty body"
1868 #: ../gio/gdbusprivate.c:1769
1869 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
1872 #: ../gio/gdbusproxy.c:1287
1874 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
1877 #: ../gio/gdbusproxy.c:1308
1879 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
1882 #: ../gio/gdbusproxy.c:2370 ../gio/gdbusproxy.c:2529
1884 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
1885 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
1888 #: ../gio/gdbusserver.c:712
1890 msgid "Abstract name space not supported"
1891 msgstr "Ní thaicaítear leis na URIanna"
1893 #: ../gio/gdbusserver.c:799
1894 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1897 #: ../gio/gdbusserver.c:876
1899 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
1900 msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s"
1902 #: ../gio/gdbusserver.c:1043
1904 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
1907 #: ../gio/gdbusserver.c:1083
1909 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
1912 #: ../gio/gdbus-tool.c:88
1916 #: ../gio/gdbus-tool.c:93
1920 " help Shows this information\n"
1921 " introspect Introspect a remote object\n"
1922 " monitor Monitor a remote object\n"
1923 " call Invoke a method on a remote object\n"
1925 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1928 #: ../gio/gdbus-tool.c:161 ../gio/gdbus-tool.c:217 ../gio/gdbus-tool.c:289
1929 #: ../gio/gdbus-tool.c:313 ../gio/gdbus-tool.c:819 ../gio/gdbus-tool.c:1329
1932 msgstr "Earráid ar líne %d: %s"
1934 #: ../gio/gdbus-tool.c:172 ../gio/gdbus-tool.c:230 ../gio/gdbus-tool.c:1345
1936 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
1937 msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil"
1939 #: ../gio/gdbus-tool.c:347
1940 msgid "Connect to the system bus"
1943 #: ../gio/gdbus-tool.c:348
1944 msgid "Connect to the session bus"
1947 #: ../gio/gdbus-tool.c:349
1948 msgid "Connect to given D-Bus address"
1951 #: ../gio/gdbus-tool.c:359
1952 msgid "Connection Endpoint Options:"
1955 #: ../gio/gdbus-tool.c:360
1956 msgid "Options specifying the connection endpoint"
1959 #: ../gio/gdbus-tool.c:382
1961 msgid "No connection endpoint specified"
1964 #: ../gio/gdbus-tool.c:392
1966 msgid "Multiple connection endpoints specified"
1969 #: ../gio/gdbus-tool.c:462
1972 "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
1975 #: ../gio/gdbus-tool.c:471
1978 "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
1982 #: ../gio/gdbus-tool.c:534
1983 msgid "Destination name to invoke method on"
1986 #: ../gio/gdbus-tool.c:535
1987 msgid "Object path to invoke method on"
1990 #: ../gio/gdbus-tool.c:536
1991 msgid "Method and interface name"
1994 #: ../gio/gdbus-tool.c:537
1995 msgid "Timeout in seconds"
1998 #: ../gio/gdbus-tool.c:576
1999 msgid "Invoke a method on a remote object."
2002 #: ../gio/gdbus-tool.c:631 ../gio/gdbus-tool.c:1250 ../gio/gdbus-tool.c:1510
2004 msgid "Error connecting: %s\n"
2005 msgstr "Earráid agus á nasc: %s"
2007 #: ../gio/gdbus-tool.c:651 ../gio/gdbus-tool.c:1269 ../gio/gdbus-tool.c:1529
2009 msgid "Error: Destination is not specified\n"
2012 #: ../gio/gdbus-tool.c:672 ../gio/gdbus-tool.c:1288
2014 msgid "Error: Object path is not specified\n"
2017 #: ../gio/gdbus-tool.c:692 ../gio/gdbus-tool.c:1308 ../gio/gdbus-tool.c:1569
2019 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2022 #: ../gio/gdbus-tool.c:707
2024 msgid "Error: Method name is not specified\n"
2027 #: ../gio/gdbus-tool.c:718
2029 msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
2032 #: ../gio/gdbus-tool.c:783
2034 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
2035 msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
2037 #: ../gio/gdbus-tool.c:791
2039 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2040 msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil"
2042 #: ../gio/gdbus-tool.c:1167
2043 msgid "Destination name to introspect"
2046 #: ../gio/gdbus-tool.c:1168
2047 msgid "Object path to introspect"
2050 #: ../gio/gdbus-tool.c:1169
2054 #: ../gio/gdbus-tool.c:1202
2055 msgid "Introspect a remote object."
2058 #: ../gio/gdbus-tool.c:1428
2059 msgid "Destination name to monitor"
2062 #: ../gio/gdbus-tool.c:1429
2063 msgid "Object path to monitor"
2066 #: ../gio/gdbus-tool.c:1462
2068 msgid "Monitor a remote object."
2069 msgstr "réad truaillithe"
2071 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:569 ../gio/gwin32appinfo.c:221
2075 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:882
2076 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
2079 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1163
2080 msgid "Unable to find terminal required for application"
2083 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1464
2085 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
2088 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1468
2090 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
2093 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1965
2095 msgid "Can't create user desktop file %s"
2098 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2081
2100 msgid "Custom definition for %s"
2103 #: ../gio/gdrive.c:363
2104 msgid "drive doesn't implement eject"
2107 #. Translators: This is an error
2108 #. * message for drive objects that
2109 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2110 #: ../gio/gdrive.c:444
2111 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
2114 #: ../gio/gdrive.c:521
2115 msgid "drive doesn't implement polling for media"
2118 #: ../gio/gdrive.c:728
2119 msgid "drive doesn't implement start"
2122 #: ../gio/gdrive.c:831
2123 msgid "drive doesn't implement stop"
2126 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:156 ../gio/gdummytlsbackend.c:274
2127 msgid "TLS support is not available"
2130 #: ../gio/gemblem.c:324
2132 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
2135 #: ../gio/gemblem.c:334
2137 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2140 #: ../gio/gemblemedicon.c:368
2142 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2145 #: ../gio/gemblemedicon.c:378
2147 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2150 #: ../gio/gemblemedicon.c:401
2151 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2154 #: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
2155 #: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
2156 #: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
2157 #: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
2158 #: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3861
2159 #: ../gio/gfile.c:4263 ../gio/gfile.c:4349 ../gio/gfile.c:4438
2160 #: ../gio/gfile.c:4536 ../gio/gfile.c:4623 ../gio/gfile.c:4717
2161 #: ../gio/gfile.c:5038 ../gio/gfile.c:5305 ../gio/gfile.c:5370
2162 #: ../gio/gfile.c:6944 ../gio/gfile.c:7034 ../gio/gfile.c:7120
2163 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
2164 msgid "Operation not supported"
2167 #. Translators: This is an error message when trying to find the
2168 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
2169 #. Translators: This is an error message when trying to
2170 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
2172 #. Translators: This is an error message when trying to find
2173 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
2175 #: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1061 ../gio/glocalfile.c:1072
2176 #: ../gio/glocalfile.c:1085
2177 msgid "Containing mount does not exist"
2180 #: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2266
2181 msgid "Can't copy over directory"
2184 #: ../gio/gfile.c:2472
2185 msgid "Can't copy directory over directory"
2188 #: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2275
2189 msgid "Target file exists"
2192 #: ../gio/gfile.c:2498
2193 msgid "Can't recursively copy directory"
2196 #: ../gio/gfile.c:2758
2198 msgid "Splice not supported"
2199 msgstr "Ní thaicaítear leis na URIanna"
2201 #: ../gio/gfile.c:2762
2203 msgid "Error splicing file: %s"
2204 msgstr "Earráid agus comhad á oscailt: %s"
2206 #: ../gio/gfile.c:2909
2207 msgid "Can't copy special file"
2210 #: ../gio/gfile.c:3483
2211 msgid "Invalid symlink value given"
2214 #: ../gio/gfile.c:3577
2215 msgid "Trash not supported"
2218 #: ../gio/gfile.c:3626
2220 msgid "File names cannot contain '%c'"
2223 #: ../gio/gfile.c:6003 ../gio/gvolume.c:332
2224 msgid "volume doesn't implement mount"
2227 #: ../gio/gfile.c:6114
2228 msgid "No application is registered as handling this file"
2231 #: ../gio/gfileenumerator.c:205
2232 msgid "Enumerator is closed"
2235 #: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
2236 #: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
2237 msgid "File enumerator has outstanding operation"
2240 #: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
2241 msgid "File enumerator is already closed"
2244 #: ../gio/gfileicon.c:236
2246 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
2249 #: ../gio/gfileicon.c:246
2250 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2253 #: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
2254 #: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
2255 #: ../gio/gfileoutputstream.c:523
2256 msgid "Stream doesn't support query_info"
2259 #: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
2260 #: ../gio/gfileoutputstream.c:381
2261 msgid "Seek not supported on stream"
2264 #: ../gio/gfileinputstream.c:379
2265 msgid "Truncate not allowed on input stream"
2268 #: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
2269 msgid "Truncate not supported on stream"
2272 #: ../gio/gicon.c:284
2274 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2277 #: ../gio/gicon.c:304
2279 msgid "No type for class name %s"
2282 #: ../gio/gicon.c:314
2284 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2287 #: ../gio/gicon.c:325
2289 msgid "Type %s is not classed"
2292 #: ../gio/gicon.c:339
2294 msgid "Malformed version number: %s"
2297 #: ../gio/gicon.c:353
2299 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2302 #: ../gio/gicon.c:430
2303 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2306 #: ../gio/ginputstream.c:194
2307 msgid "Input stream doesn't implement read"
2310 #. Translators: This is an error you get if there is already an
2311 #. * operation running against this stream when you try to start
2313 #. Translators: This is an error you get if there is
2314 #. * already an operation running against this stream when
2315 #. * you try to start one
2316 #: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
2317 #: ../gio/goutputstream.c:1207
2318 msgid "Stream has outstanding operation"
2321 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
2322 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
2323 msgid "Not enough space for socket address"
2326 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
2327 msgid "Unsupported socket address"
2330 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
2332 msgid "empty names are not permitted"
2333 msgstr "Ní thaicaítear leis na URIanna"
2335 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
2337 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
2340 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
2343 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
2344 "and dash ('-') are permitted."
2347 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
2349 msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
2352 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
2354 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
2357 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
2359 msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
2362 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
2364 msgid "<child name='%s'> already specified"
2367 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
2368 msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
2371 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
2373 msgid "<key name='%s'> already specified"
2376 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
2379 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
2383 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
2386 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
2390 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
2392 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2395 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
2397 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
2400 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
2401 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
2404 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
2406 msgid "no <key name='%s'> to override"
2409 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
2411 msgid "<override name='%s'> already specified"
2414 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
2416 msgid "<schema id='%s'> already specified"
2419 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
2421 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
2424 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
2426 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
2429 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
2431 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
2434 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
2436 msgid "Can not extend a schema with a path"
2439 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
2442 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2445 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
2448 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
2449 "does not extend '%s'"
2452 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
2454 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
2457 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
2459 msgid "the path of a list must end with ':/'"
2462 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
2464 msgid "<%s id='%s'> already specified"
2467 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
2469 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2472 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
2474 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
2477 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
2479 msgid "text may not appear inside <%s>"
2482 #. Translators: Do not translate "--strict".
2483 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
2484 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
2486 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2489 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
2491 msgid "This entire file has been ignored.\n"
2494 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
2496 msgid "Ignoring this file.\n"
2499 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
2501 msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
2504 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
2505 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
2507 msgid "; ignoring override for this key.\n"
2510 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
2511 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
2513 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2516 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
2519 "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
2523 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
2525 msgid "Ignoring override for this key.\n"
2528 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
2531 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
2532 "range given in the schema"
2535 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
2538 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
2539 "list of valid choices"
2542 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
2543 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2546 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965
2550 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
2551 msgid "Abort on any errors in schemas"
2554 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
2555 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2558 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
2559 msgid "This option will be removed soon."
2562 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
2563 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2566 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1968
2568 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2569 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2570 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2573 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
2575 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2578 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2023
2580 msgid "No schema files found: "
2583 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026
2585 msgid "doing nothing.\n"
2588 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2029
2590 msgid "removed existing output file.\n"
2593 #: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
2594 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2597 #: ../gio/glocalfile.c:593 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
2599 msgid "Invalid filename %s"
2600 msgstr "Ainm comhaid %s neamhbhailí"
2602 #: ../gio/glocalfile.c:969
2604 msgid "Error getting filesystem info: %s"
2605 msgstr "Earráid agus eolas chóras comhad á fháil: %s"
2607 #: ../gio/glocalfile.c:1107
2608 msgid "Can't rename root directory"
2611 #: ../gio/glocalfile.c:1127 ../gio/glocalfile.c:1153
2613 msgid "Error renaming file: %s"
2614 msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú: %s"
2616 #: ../gio/glocalfile.c:1136
2617 msgid "Can't rename file, filename already exist"
2620 #: ../gio/glocalfile.c:1149 ../gio/glocalfile.c:2139 ../gio/glocalfile.c:2168
2621 #: ../gio/glocalfile.c:2328 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
2622 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
2623 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
2624 msgid "Invalid filename"
2625 msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí"
2627 #: ../gio/glocalfile.c:1310
2629 msgid "Error opening file: %s"
2630 msgstr "Earráid agus comhad á oscailt: %s"
2632 #: ../gio/glocalfile.c:1326
2633 msgid "Can't open directory"
2636 #: ../gio/glocalfile.c:1451
2638 msgid "Error removing file: %s"
2639 msgstr "Earráid agus comhad á bhaint: %s"
2641 #: ../gio/glocalfile.c:1818
2643 msgid "Error trashing file: %s"
2644 msgstr "Earráid agus comhad á chur sa bhruscar: %s"
2646 #: ../gio/glocalfile.c:1841
2648 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2649 msgstr "Ní féidir comhadlann bhruscair %s a chruthú: %s"
2651 #: ../gio/glocalfile.c:1862
2652 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2655 #: ../gio/glocalfile.c:1941 ../gio/glocalfile.c:1961
2656 msgid "Unable to find or create trash directory"
2659 #: ../gio/glocalfile.c:1995
2661 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2662 msgstr "Ní féidir comhad eolas bruscair a chruthú: %s"
2664 #: ../gio/glocalfile.c:2024 ../gio/glocalfile.c:2029 ../gio/glocalfile.c:2109
2665 #: ../gio/glocalfile.c:2116
2667 msgid "Unable to trash file: %s"
2668 msgstr "Ní féidir comhad a chur sa bhruscar: %s"
2670 #: ../gio/glocalfile.c:2143
2672 msgid "Error creating directory: %s"
2673 msgstr "Earráid agus comhadlann á cruthú: %s"
2675 #: ../gio/glocalfile.c:2172
2677 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2678 msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s"
2680 #: ../gio/glocalfile.c:2176
2682 msgid "Error making symbolic link: %s"
2683 msgstr "Earráid agus nasc siombalach á dhéanamh: %s"
2685 #: ../gio/glocalfile.c:2238 ../gio/glocalfile.c:2332
2687 msgid "Error moving file: %s"
2688 msgstr "Earráid agus comhad á bhogadh: %s"
2690 #: ../gio/glocalfile.c:2261
2691 msgid "Can't move directory over directory"
2694 #: ../gio/glocalfile.c:2288 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
2695 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
2696 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
2697 msgid "Backup file creation failed"
2700 #: ../gio/glocalfile.c:2307
2702 msgid "Error removing target file: %s"
2703 msgstr "Earráid agus spriocchomhad á bhaint: %s"
2705 #: ../gio/glocalfile.c:2321
2706 msgid "Move between mounts not supported"
2709 #: ../gio/glocalfileinfo.c:719
2710 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2713 #: ../gio/glocalfileinfo.c:726
2714 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2717 #: ../gio/glocalfileinfo.c:733
2718 msgid "Invalid extended attribute name"
2721 #: ../gio/glocalfileinfo.c:773
2723 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2724 msgstr "Earráid agus tréith bhreisithe '%s' á shocrú: %s"
2726 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
2728 msgid "Error stating file '%s': %s"
2729 msgstr "Earráid agus staid chomhaid '%s' á fáil: %s"
2731 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
2732 msgid " (invalid encoding)"
2733 msgstr " (ionchódú neamhbhailí)"
2735 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
2737 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2738 msgstr "Earráid agus staid tuairisceora comhaid á fáil: %s"
2740 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
2741 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2744 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
2745 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2748 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
2749 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2752 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
2754 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2755 msgstr "Earráid agus ceadanna á socrú: %s"
2757 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
2759 msgid "Error setting permissions: %s"
2760 msgstr "Earráid agus ceadanna á socrú: %s"
2762 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
2764 msgid "Error setting owner: %s"
2765 msgstr "Earráid agus úinéir á shocrú: %s"
2767 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
2768 msgid "symlink must be non-NULL"
2769 msgstr "ní mór an nasc siombalach bheith neamh-NULL"
2771 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
2772 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
2774 msgid "Error setting symlink: %s"
2775 msgstr "Earráid agus nasc siombalach á shocrú: %s"
2777 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
2778 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2781 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
2783 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2784 msgstr "Earráid agus am athraithe nó rochtana á shocrú: %s"
2786 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
2787 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2790 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
2792 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2793 msgstr "Earráid agus comhthéacs SELinux á shocrú: %s"
2795 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
2796 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2799 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
2801 msgid "Setting attribute %s not supported"
2804 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
2806 msgid "Error reading from file: %s"
2807 msgstr "Earráid agus comhad á léamh: %s"
2809 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
2810 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
2811 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
2813 msgid "Error seeking in file: %s"
2814 msgstr "Earráid agus ag cuardach i gcomhad: %s"
2816 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
2817 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
2819 msgid "Error closing file: %s"
2820 msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s"
2822 #: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
2823 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2826 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
2827 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
2829 msgid "Error writing to file: %s"
2830 msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s"
2832 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
2834 msgid "Error removing old backup link: %s"
2835 msgstr "Earráid agus sean-nasc cúltaca á bhaint: %s"
2837 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
2839 msgid "Error creating backup copy: %s"
2840 msgstr "Earráid agus cóip cúltaca á chruthú: %s"
2842 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
2844 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2845 msgstr "Earráid agus comhad sealadach á athainmniú: %s"
2847 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
2849 msgid "Error truncating file: %s"
2850 msgstr "Earráid agus comhad á theascadh: %s"
2852 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
2853 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
2854 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
2856 msgid "Error opening file '%s': %s"
2857 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
2859 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
2860 msgid "Target file is a directory"
2863 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
2864 msgid "Target file is not a regular file"
2867 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
2868 msgid "The file was externally modified"
2871 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
2873 msgid "Error removing old file: %s"
2874 msgstr "Earráid agus seanchomhad á bhaint: %s"
2876 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
2877 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2880 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
2881 msgid "Invalid seek request"
2882 msgstr "Iarratas cuardaigh neamhbhailí"
2884 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
2885 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2888 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
2889 msgid "Memory output stream not resizable"
2892 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
2893 msgid "Failed to resize memory output stream"
2896 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
2898 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
2902 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
2903 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2906 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
2907 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2910 #. Translators: This is an error
2911 #. * message for mount objects that
2912 #. * don't implement unmount.
2913 #: ../gio/gmount.c:363
2914 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
2917 #. Translators: This is an error
2918 #. * message for mount objects that
2919 #. * don't implement eject.
2920 #: ../gio/gmount.c:442
2921 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
2924 #. Translators: This is an error
2925 #. * message for mount objects that
2926 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2927 #: ../gio/gmount.c:523
2928 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
2931 #. Translators: This is an error
2932 #. * message for mount objects that
2933 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2934 #: ../gio/gmount.c:611
2935 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
2938 #. Translators: This is an error
2939 #. * message for mount objects that
2940 #. * don't implement remount.
2941 #: ../gio/gmount.c:701
2942 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
2945 #. Translators: This is an error
2946 #. * message for mount objects that
2947 #. * don't implement content type guessing.
2948 #: ../gio/gmount.c:785
2949 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
2952 #. Translators: This is an error
2953 #. * message for mount objects that
2954 #. * don't implement content type guessing.
2955 #: ../gio/gmount.c:874
2956 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
2959 #: ../gio/gnetworkaddress.c:318
2961 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
2964 #: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
2965 msgid "Output stream doesn't implement write"
2968 #: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:849
2969 msgid "Source stream is already closed"
2972 #: ../gio/gresolver.c:779
2974 msgid "Error resolving '%s': %s"
2975 msgstr "Earráid agus '%s' á réiteach: %s"
2977 #: ../gio/gresolver.c:829
2979 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
2980 msgstr "Earráid agus '%s' á réiteach aisiompaithe: %s"
2982 #: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
2984 msgid "No service record for '%s'"
2987 #: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
2989 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
2992 #: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
2994 msgid "Error resolving '%s'"
2995 msgstr "Earráid agus '%s' á réiteach"
2997 #: ../gio/gsettings-tool.c:60
2999 msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
3002 #: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
3004 msgid "No such schema '%s'\n"
3007 #: ../gio/gsettings-tool.c:77
3009 msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
3012 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
3014 msgid "Empty path given.\n"
3017 #: ../gio/gsettings-tool.c:98
3019 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
3022 #: ../gio/gsettings-tool.c:104
3024 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
3027 #: ../gio/gsettings-tool.c:110
3029 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
3032 #: ../gio/gsettings-tool.c:131
3034 msgid "No such key '%s'\n"
3037 #: ../gio/gsettings-tool.c:505
3039 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
3042 #: ../gio/gsettings-tool.c:515
3044 msgid "Failed to set value\n"
3045 msgstr "theip ar fháil cuimhne"
3047 #: ../gio/gsettings-tool.c:541
3051 #: ../gio/gsettings-tool.c:547
3052 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
3055 #: ../gio/gsettings-tool.c:553
3056 msgid "List the installed relocatable schemas"
3059 #: ../gio/gsettings-tool.c:559
3060 msgid "List the keys in SCHEMA"
3063 #: ../gio/gsettings-tool.c:560 ../gio/gsettings-tool.c:566
3064 #: ../gio/gsettings-tool.c:603
3065 msgid "SCHEMA[:PATH]"
3068 #: ../gio/gsettings-tool.c:565
3069 msgid "List the children of SCHEMA"
3072 #: ../gio/gsettings-tool.c:571
3074 "List keys and values, recursively\n"
3075 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
3078 #: ../gio/gsettings-tool.c:573
3079 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
3082 #: ../gio/gsettings-tool.c:578
3083 msgid "Get the value of KEY"
3086 #: ../gio/gsettings-tool.c:579 ../gio/gsettings-tool.c:585
3087 #: ../gio/gsettings-tool.c:597 ../gio/gsettings-tool.c:609
3088 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
3091 #: ../gio/gsettings-tool.c:584
3092 msgid "Query the range of valid values for KEY"
3095 #: ../gio/gsettings-tool.c:590
3096 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
3099 #: ../gio/gsettings-tool.c:591
3100 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3103 #: ../gio/gsettings-tool.c:596
3104 msgid "Reset KEY to its default value"
3107 #: ../gio/gsettings-tool.c:602
3108 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
3111 #: ../gio/gsettings-tool.c:608
3112 msgid "Check if KEY is writable"
3115 #: ../gio/gsettings-tool.c:614
3117 "Monitor KEY for changes.\n"
3118 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
3119 "Use ^C to stop monitoring.\n"
3122 #: ../gio/gsettings-tool.c:617
3123 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
3126 #: ../gio/gsettings-tool.c:621
3129 "Unknown command %s\n"
3131 msgstr "Rogha anaithnid %s"
3133 #: ../gio/gsettings-tool.c:629
3136 " gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
3139 " help Show this information\n"
3140 " list-schemas List installed schemas\n"
3141 " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
3142 " list-keys List keys in a schema\n"
3143 " list-children List children of a schema\n"
3144 " list-recursively List keys and values, recursively\n"
3145 " range Queries the range of a key\n"
3146 " get Get the value of a key\n"
3147 " set Set the value of a key\n"
3148 " reset Reset the value of a key\n"
3149 " reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
3150 " writable Check if a key is writable\n"
3151 " monitor Watch for changes\n"
3153 "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
3157 #: ../gio/gsettings-tool.c:651
3161 " gsettings %s %s\n"
3167 #: ../gio/gsettings-tool.c:656
3168 msgid "Arguments:\n"
3171 #: ../gio/gsettings-tool.c:660
3172 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
3175 #: ../gio/gsettings-tool.c:664
3177 " SCHEMA The name of the schema\n"
3178 " PATH The path, for relocatable schemas\n"
3181 #: ../gio/gsettings-tool.c:669
3182 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
3185 #: ../gio/gsettings-tool.c:673
3186 msgid " KEY The key within the schema\n"
3189 #: ../gio/gsettings-tool.c:677
3190 msgid " VALUE The value to set\n"
3193 #: ../gio/gsettings-tool.c:769
3195 msgid "Empty schema name given\n"
3198 #: ../gio/gsocket.c:276
3199 msgid "Invalid socket, not initialized"
3202 #: ../gio/gsocket.c:283
3204 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
3207 #: ../gio/gsocket.c:291
3208 msgid "Socket is already closed"
3211 #: ../gio/gsocket.c:299 ../gio/gsocket.c:2773 ../gio/gsocket.c:2817
3212 msgid "Socket I/O timed out"
3215 #: ../gio/gsocket.c:442
3217 msgid "creating GSocket from fd: %s"
3218 msgstr "GSocket á chruthú ó fd: %s"
3220 #: ../gio/gsocket.c:476 ../gio/gsocket.c:492 ../gio/gsocket.c:2139
3222 msgid "Unable to create socket: %s"
3223 msgstr "Ní féidir soicéad a chruthú: %s"
3225 #: ../gio/gsocket.c:476
3226 msgid "Unknown protocol was specified"
3229 #: ../gio/gsocket.c:1246
3231 msgid "could not get local address: %s"
3234 #: ../gio/gsocket.c:1289
3236 msgid "could not get remote address: %s"
3239 #: ../gio/gsocket.c:1350
3241 msgid "could not listen: %s"
3244 #: ../gio/gsocket.c:1424
3246 msgid "Error binding to address: %s"
3247 msgstr "Earráid agus á cheangal le seoladh: %s"
3249 #: ../gio/gsocket.c:1544
3251 msgid "Error accepting connection: %s"
3252 msgstr "Earráid agus ag glacadh leis an gceangal: %s"
3254 #: ../gio/gsocket.c:1661
3255 msgid "Error connecting: "
3256 msgstr "Earráid agus á nasc: "
3258 #: ../gio/gsocket.c:1666
3259 msgid "Connection in progress"
3262 #: ../gio/gsocket.c:1673
3264 msgid "Error connecting: %s"
3265 msgstr "Earráid agus á nasc: %s"
3267 #: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3549
3269 msgid "Unable to get pending error: %s"
3270 msgstr "Ní féidir earráid ar feitheamh a fháil: %s"
3272 #: ../gio/gsocket.c:1851
3274 msgid "Error receiving data: %s"
3275 msgstr "Earráid agus sonraí á bhfáil: %s"
3277 #: ../gio/gsocket.c:2026
3279 msgid "Error sending data: %s"
3280 msgstr "Earráid agus sonraí á seoladh: %s"
3282 #: ../gio/gsocket.c:2218
3284 msgid "Error closing socket: %s"
3285 msgstr "Earráid agus soicéad á dhúnadh: %s"
3287 #: ../gio/gsocket.c:2766
3289 msgid "Waiting for socket condition: %s"
3292 #: ../gio/gsocket.c:3031 ../gio/gsocket.c:3112
3294 msgid "Error sending message: %s"
3295 msgstr "Earráid agus teachtaireacht á seoladh: %s"
3297 #: ../gio/gsocket.c:3056
3298 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
3301 #: ../gio/gsocket.c:3333 ../gio/gsocket.c:3469
3303 msgid "Error receiving message: %s"
3304 msgstr "Earráid agus teachtaireacht á fáil: %s"
3306 #: ../gio/gsocket.c:3564
3307 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
3310 #: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
3311 msgid "Unknown error on connect"
3312 msgstr "Earráid anaithnid ag am naisc"
3314 #: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
3315 msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
3318 #: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
3320 msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
3323 #: ../gio/gsocketlistener.c:191
3324 msgid "Listener is already closed"
3327 #: ../gio/gsocketlistener.c:232
3328 msgid "Added socket is closed"
3331 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
3333 msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
3336 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
3338 msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
3341 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
3343 msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
3346 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
3347 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
3350 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
3351 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
3354 #: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
3355 #: ../gio/gsocks5proxy.c:338
3356 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
3359 #: ../gio/gsocks5proxy.c:169
3360 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
3363 #: ../gio/gsocks5proxy.c:179
3365 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
3369 #: ../gio/gsocks5proxy.c:208
3371 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
3374 #: ../gio/gsocks5proxy.c:239
3375 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
3378 #: ../gio/gsocks5proxy.c:289
3380 msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
3383 #: ../gio/gsocks5proxy.c:352
3384 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type."
3387 #: ../gio/gsocks5proxy.c:359
3388 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
3391 #: ../gio/gsocks5proxy.c:365
3392 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
3395 #: ../gio/gsocks5proxy.c:372
3396 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
3399 #: ../gio/gsocks5proxy.c:378
3400 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
3403 #: ../gio/gsocks5proxy.c:384
3404 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
3407 #: ../gio/gsocks5proxy.c:390
3408 msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
3411 #: ../gio/gsocks5proxy.c:396
3412 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
3415 #: ../gio/gsocks5proxy.c:402
3416 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
3419 #: ../gio/gthemedicon.c:498
3421 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
3424 #: ../gio/gtlscertificate.c:228
3425 msgid "No PEM-encoded certificate found"
3428 #: ../gio/gtlscertificate.c:237
3429 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
3432 #: ../gio/gtlscertificate.c:258
3433 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
3436 #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:506
3438 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
3441 #: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:516
3442 msgid "Unexpected type of ancillary data"
3445 #: ../gio/gunixconnection.c:195
3447 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
3450 #: ../gio/gunixconnection.c:211
3451 msgid "Received invalid fd"
3454 #: ../gio/gunixconnection.c:359
3456 msgid "Error sending credentials: "
3457 msgstr "Earráid agus sonraí á seoladh: %s"
3459 #: ../gio/gunixconnection.c:439
3461 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
3464 #: ../gio/gunixconnection.c:448
3467 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
3468 "socket. Expected %d bytes, got %d"
3471 #: ../gio/gunixconnection.c:465
3473 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
3474 msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú: %s"
3476 #: ../gio/gunixconnection.c:496
3478 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
3481 #: ../gio/gunixconnection.c:539
3483 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
3486 #: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
3487 #: ../gio/gunixinputstream.c:466
3489 msgid "Error reading from unix: %s"
3490 msgstr "Earráid agus unix á léamh: %s"
3492 #: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
3493 #: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
3495 msgid "Error closing unix: %s"
3496 msgstr "Earráid agus unix á dhúnadh: %s"
3498 #: ../gio/gunixmounts.c:1848 ../gio/gunixmounts.c:1885
3499 msgid "Filesystem root"
3500 msgstr "Fréamh an chóras comhad"
3502 #: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
3503 #: ../gio/gunixoutputstream.c:452
3505 msgid "Error writing to unix: %s"
3506 msgstr "Earráid agus unix á scríobh: %s"
3508 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
3509 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
3512 #: ../gio/gvolume.c:408
3513 msgid "volume doesn't implement eject"
3516 #. Translators: This is an error
3517 #. * message for volume objects that
3518 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3519 #: ../gio/gvolume.c:488
3520 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
3523 #: ../gio/gwin32appinfo.c:276
3524 msgid "Can't find application"
3525 msgstr "Ní féidir feidhmchlár a aimsiú"
3527 #: ../gio/gwin32appinfo.c:299
3529 msgid "Error launching application: %s"
3530 msgstr "Earráid agus feidhmchlár á thosú: %s"
3532 #: ../gio/gwin32appinfo.c:335
3533 msgid "URIs not supported"
3534 msgstr "Ní thaicaítear leis na URIanna"
3536 #: ../gio/gwin32appinfo.c:357
3537 msgid "association changes not supported on win32"
3540 #: ../gio/gwin32appinfo.c:369
3541 msgid "Association creation not supported on win32"
3544 #: ../gio/gwin32inputstream.c:318
3546 msgid "Error reading from handle: %s"
3547 msgstr "Earráid agus comhad á léamh: %s"
3549 #: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
3551 msgid "Error closing handle: %s"
3552 msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s"
3554 #: ../gio/gwin32outputstream.c:318
3556 msgid "Error writing to handle: %s"
3557 msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s"
3559 #: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
3561 msgid "Not enough memory"
3562 msgstr "cuimhne ídithe"
3564 #: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
3566 msgid "Internal error: %s"
3567 msgstr "earráid inmheánach"
3569 #: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
3570 msgid "Need more input"
3573 #: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
3575 msgid "Invalid compressed data"
3576 msgstr "Óstainm neamhbhailí"