tizen 2.4 release
[external/libjson-glib.git] / po / fur.po
1 # Friulian translation for json-glib.
2 # Copyright (C) 2013 json-glib's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the json-glib package.
4 # Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: json-glib master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
10 "glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-07-20 10:25+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-08-20 15:12+0100\n"
13 "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
15 "Language: fur\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20
21 #: ../json-glib/json-gobject.c:925
22 #, c-format
23 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
24 msgstr "Si spiete un ogjet JSON, ma il grop lidrîs al è dal tipo \"%s\""
25
26 #: ../json-glib/json-gvariant.c:540
27 #, c-format
28 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
29 msgstr "Tipo \"%s\" no spietât tal grop JSON"
30
31 #: ../json-glib/json-gvariant.c:610
32 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
33 msgstr "A mancjin ogjets tal array JSON par conformitât a une tuple"
34
35 #: ../json-glib/json-gvariant.c:638
36 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
37 msgstr "Al mancje il simbul ')' di siaradure tal tipo tuple GVariant"
38
39 #: ../json-glib/json-gvariant.c:646
40 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
41 msgstr "Elements di plui no spietâts tal array JSON"
42
43 #: ../json-glib/json-gvariant.c:925
44 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
45 msgstr "Valôrs di stringhe no valits te conversion a JSON"
46
47 #: ../json-glib/json-gvariant.c:981
48 msgid ""
49 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
50 msgstr ""
51 "Une vôs di dizionari GVariant a domandave un ogjet JSON cun precîs un membri"
52
53 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1237
54 #, c-format
55 msgid "GVariant class '%c' not supported"
56 msgstr "Classe GVariant '%c' no supuartade"
57
58 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1285
59 msgid "Invalid GVariant signature"
60 msgstr "Firme GVariant no valide"
61
62 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1333
63 msgid "JSON data is empty"
64 msgstr "I dâts JSON a son vueits"
65
66 #: ../json-glib/json-parser.c:831
67 #, c-format
68 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
69 msgstr "%s:%d:%d: erôr di analisi: %s"
70
71 #: ../json-glib/json-path.c:436
72 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
73 msgstr "A si amet dome un grop lidrîs intune espression JSON"
74
75 #: ../json-glib/json-path.c:445
76 #, c-format
77 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
78 msgstr "Grop lidrîs seguît da caratar no valit '%c'"
79
80 #: ../json-glib/json-path.c:551
81 #, c-format
82 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
83 msgstr "Espression slice '%*s' scrite mâl"
84
85 #: ../json-glib/json-path.c:595
86 #, c-format
87 msgid "Invalid set definition '%*s'"
88 msgstr "Definizion di set '%*s' no valide"
89
90 #: ../json-glib/json-path.c:648
91 #, c-format
92 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
93 msgstr "Definizion di slice '%*s' no valide"
94
95 #: ../json-glib/json-path.c:676
96 #, c-format
97 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
98 msgstr "Definizion di indiç array '%*s'  no valide"
99
100 #: ../json-glib/json-reader.c:470
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
104 msgstr ""
105 "Il tipo di grop curint al è \"%s\", ma si spietave un array o un ogjet."
106
107 #: ../json-glib/json-reader.c:482
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
111 msgstr "L'indiç '%d' al è plui grant de dimension dal array ae posizion atuâl."
112
113 #: ../json-glib/json-reader.c:499
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
117 "position."
118 msgstr "L'indiç '%d' al è plui grant de dimension dal ogjet ae posizion atuâl."
119
120 #: ../json-glib/json-reader.c:583 ../json-glib/json-reader.c:736
121 #: ../json-glib/json-reader.c:787 ../json-glib/json-reader.c:825
122 #: ../json-glib/json-reader.c:863 ../json-glib/json-reader.c:901
123 #: ../json-glib/json-reader.c:939 ../json-glib/json-reader.c:984
124 #: ../json-glib/json-reader.c:1020 ../json-glib/json-reader.c:1046
125 msgid "No node available at the current position"
126 msgstr "Nissun grop disponibil ae posizion atuâl."
127
128 #: ../json-glib/json-reader.c:590
129 #, c-format
130 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
131 msgstr "La posizion atuâl a ten un \"%s\" e no un array"
132
133 #: ../json-glib/json-reader.c:653
134 #, c-format
135 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
136 msgstr "Il tipo di grop atuâl al è \"%s\", ma si spietave un ogjet."
137
138 #: ../json-glib/json-reader.c:660
139 #, c-format
140 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
141 msgstr "Nol è definît il membri \"%s\" tal ogjet ae posizion atuâl."
142
143 #: ../json-glib/json-reader.c:743 ../json-glib/json-reader.c:794
144 #, c-format
145 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
146 msgstr "La posizion atuâl a ten un \"%s\" e no un ogjet"
147
148 #: ../json-glib/json-reader.c:834 ../json-glib/json-reader.c:872
149 #: ../json-glib/json-reader.c:910 ../json-glib/json-reader.c:948
150 #: ../json-glib/json-reader.c:993
151 #, c-format
152 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
153 msgstr "La posizion atuâl a ten un \"%s\" e no un valôr"
154
155 #: ../json-glib/json-reader.c:956
156 msgid "The current position does not hold a string type"
157 msgstr "La posizion atuâl no ten un tipo stringhe"