2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Arnaud Launay <asl@launay.org>, 2002.
8 "Project-Id-Version: libexif\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-11-22 09:49+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-11-21 10:02+0100\n"
11 "Last-Translator: Arnaud Launay <asl@launay.org>\n"
12 "Language-Team: Français <traduc@traduc.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: libexif/canon/exif-canon-tag.c:49
18 msgid "Settings (first part)"
19 msgstr "Paramètres (première partie)"
21 #: libexif/canon/exif-canon-tag.c:50
22 msgid "Settings (second part)"
23 msgstr "Paramètres (seconde partie)"
25 #: libexif/canon/exif-canon-tag.c:51
27 msgstr "Type de l'image"
29 #: libexif/canon/exif-canon-tag.c:52 libexif/olympus/exif-olympus-tag.c:56
30 msgid "Firmware version"
31 msgstr "Version du logiciel matériel"
33 #: libexif/canon/exif-canon-tag.c:53
35 msgstr "Numéro de l'image"
37 #: libexif/canon/exif-canon-tag.c:54
39 msgstr "Nom du propriétaire"
41 #: libexif/canon/exif-canon-tag.c:55
43 msgstr "Numéro de série"
45 #: libexif/canon/exif-canon-tag.c:56
46 msgid "Custom functions"
47 msgstr "Fonctions personnalisées"
49 #: libexif/exif-byte-order.c:49
53 #: libexif/exif-byte-order.c:51
57 #: libexif/exif-entry.c:141 libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:119
59 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
60 msgstr "Format invalide '%s', attendait '%s'."
62 #: libexif/exif-entry.c:153 libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:131
64 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
65 msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i)."
67 #: libexif/exif-entry.c:267
69 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
70 msgstr " (équivalent 35mm: %d mm)"
72 #: libexif/exif-entry.c:292
77 #: libexif/exif-entry.c:295
82 #: libexif/exif-entry.c:323 libexif/exif-entry.c:467 libexif/exif-entry.c:941
86 #: libexif/exif-entry.c:326
90 #: libexif/exif-entry.c:329
91 msgid "Center-Weighted Average"
94 #: libexif/exif-entry.c:332
98 #: libexif/exif-entry.c:335
102 #: libexif/exif-entry.c:338
106 #: libexif/exif-entry.c:341
110 #: libexif/exif-entry.c:344 libexif/exif-entry.c:525
114 #: libexif/exif-entry.c:357
116 msgstr "Non compressé"
118 #: libexif/exif-entry.c:360
119 msgid "JPEG compression"
120 msgstr "Compression JPEG"
122 #: libexif/exif-entry.c:372
126 #: libexif/exif-entry.c:385
127 msgid "chunky format"
130 #: libexif/exif-entry.c:388
131 msgid "planar format"
134 #: libexif/exif-entry.c:401
138 #: libexif/exif-entry.c:404
142 #: libexif/exif-entry.c:407
146 #: libexif/exif-entry.c:410
150 #: libexif/exif-entry.c:413
154 #: libexif/exif-entry.c:416
158 #: libexif/exif-entry.c:419
162 #: libexif/exif-entry.c:422
166 #: libexif/exif-entry.c:436 libexif/exif-entry.c:555
170 #: libexif/exif-entry.c:439
171 msgid "One-chip color area sensor"
174 #: libexif/exif-entry.c:442
175 msgid "Two-chip color area sensor"
178 #: libexif/exif-entry.c:445
179 msgid "Three-chip color area sensor"
182 #: libexif/exif-entry.c:448
183 msgid "Color sequential area sensor"
186 #: libexif/exif-entry.c:451
187 msgid "Trilinear sensor"
188 msgstr "Capteur trilinéaire"
190 #: libexif/exif-entry.c:454
191 msgid "Color sequential linear sensor"
192 msgstr "Capteur linéaire séquentiel de couleur"
194 #: libexif/exif-entry.c:470
196 msgstr "Lumière du jour"
198 #: libexif/exif-entry.c:473
202 #: libexif/exif-entry.c:476
203 msgid "Tungsten (incandescent light)"
204 msgstr "Tungstène (lumière incandescente)"
206 #: libexif/exif-entry.c:480 libexif/exif-tag.c:371
210 #: libexif/exif-entry.c:483
214 #: libexif/exif-entry.c:486
215 msgid "Cloudy weather"
216 msgstr "Temps couvert"
218 #: libexif/exif-entry.c:489
222 #: libexif/exif-entry.c:492
223 msgid "Daylight fluorescent"
226 #: libexif/exif-entry.c:495
227 msgid "Day white fluorescent"
230 #: libexif/exif-entry.c:498
231 msgid "Cool white fluorescent"
234 #: libexif/exif-entry.c:501
235 msgid "White fluorescent"
238 #: libexif/exif-entry.c:504
239 msgid "Standard light A"
240 msgstr "Lumière standard A"
242 #: libexif/exif-entry.c:507
243 msgid "Standard light B"
244 msgstr "Lumière standard B"
246 #: libexif/exif-entry.c:510
247 msgid "Standard light C"
248 msgstr "Lumière standard C"
250 #: libexif/exif-entry.c:513
254 #: libexif/exif-entry.c:516
258 #: libexif/exif-entry.c:519
262 #: libexif/exif-entry.c:522
263 msgid "ISO studio tungsten"
264 msgstr "Tungstène de studio ISO"
266 #: libexif/exif-entry.c:539
270 #: libexif/exif-entry.c:542
274 #: libexif/exif-entry.c:558
278 #: libexif/exif-entry.c:561
279 msgid "Normal program"
280 msgstr "Programme normal"
282 #: libexif/exif-entry.c:564
283 msgid "Aperture priority"
284 msgstr "Priorité ouverture"
286 #: libexif/exif-entry.c:567
287 msgid "Shutter priority"
288 msgstr "Priorité obturation"
290 #: libexif/exif-entry.c:570
291 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
292 msgstr "Programme créatif (grande profondeur de champ)"
294 #: libexif/exif-entry.c:574
295 msgid "Action program (biased toward fast shutter speed)"
296 msgstr "Programme action (vitesse d'obturation élevée)"
298 #: libexif/exif-entry.c:578
299 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus"
300 msgstr "Mode portrait (photos en gros plan avec arrière-plan flou)"
302 #: libexif/exif-entry.c:583
303 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus"
304 msgstr "Mode paysage (paysages avec arrière-plan net)"
306 #: libexif/exif-entry.c:609
308 msgstr "haut - gauche"
310 #: libexif/exif-entry.c:612
312 msgstr "haut - droit"
314 #: libexif/exif-entry.c:615
315 msgid "bottom - right"
318 #: libexif/exif-entry.c:618
319 msgid "bottom - left"
320 msgstr "bas - gauche"
322 #: libexif/exif-entry.c:621
324 msgstr "gauche - haut"
326 #: libexif/exif-entry.c:624
328 msgstr "droit - haut"
330 #: libexif/exif-entry.c:627
331 msgid "right - bottom"
334 #: libexif/exif-entry.c:630
335 msgid "left - bottom"
336 msgstr "gauche - bas"
338 #: libexif/exif-entry.c:643
342 #: libexif/exif-entry.c:646
346 #: libexif/exif-entry.c:661
350 #: libexif/exif-entry.c:663
354 #: libexif/exif-entry.c:673
358 #: libexif/exif-entry.c:676
362 #: libexif/exif-entry.c:689
366 #: libexif/exif-entry.c:692
370 #: libexif/exif-entry.c:705
371 msgid "Flash did not fire."
372 msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché."
374 #: libexif/exif-entry.c:708
376 msgstr "Le flash s'est déclenché."
378 #: libexif/exif-entry.c:711
379 msgid "Strobe return light not detected."
382 #: libexif/exif-entry.c:715
383 msgid "Strobe return light detected."
386 #: libexif/exif-entry.c:719
387 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
388 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour non détectée."
390 #: libexif/exif-entry.c:723
391 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
392 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour détectée."
394 #: libexif/exif-entry.c:727
395 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
396 msgstr "Flash non déclenché, mode de flash obligatoire."
398 #: libexif/exif-entry.c:731
399 msgid "Flash did not fire, auto mode."
400 msgstr "Flash non déclenché, mode auto."
402 #: libexif/exif-entry.c:735
403 msgid "Flash fired, auto mode."
404 msgstr "Flash déclenché, mode auto."
406 #: libexif/exif-entry.c:738
407 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
408 msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée."
410 #: libexif/exif-entry.c:742
411 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
412 msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée."
414 #: libexif/exif-entry.c:746
415 msgid "No flash function."
416 msgstr "Pas de fonction flash."
418 #: libexif/exif-entry.c:749
419 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
420 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
422 #: libexif/exif-entry.c:753
423 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
424 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour non détectée."
426 #: libexif/exif-entry.c:757
427 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
428 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour détectée."
430 #: libexif/exif-entry.c:761
431 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
432 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges."
434 #: libexif/exif-entry.c:765
436 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
439 "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière "
440 "de retour non détectée."
442 #: libexif/exif-entry.c:770
444 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
447 "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière "
450 #: libexif/exif-entry.c:775
451 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
452 msgstr "Flash déclenché, mode auto, mode anti-yeux rouges."
454 #: libexif/exif-entry.c:779
456 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
457 msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée, mode anti-yeux rouges."
459 #: libexif/exif-entry.c:784
460 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
461 msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée, mode anti-yeux rouges."
463 #: libexif/exif-entry.c:795
465 msgid "%i bytes unknown data"
466 msgstr "%i de données inconnues"
468 #: libexif/exif-entry.c:804
469 msgid "Normal process"
470 msgstr "Processus normal"
472 #: libexif/exif-entry.c:807
473 msgid "Custom process"
474 msgstr "Processus personnel"
476 #: libexif/exif-entry.c:820
477 msgid "Auto exposure"
478 msgstr "Exposition automatique"
480 #: libexif/exif-entry.c:823
481 msgid "Manual exposure"
482 msgstr "Exposition manuel"
484 #: libexif/exif-entry.c:826
486 msgstr "Bracketing automatique"
488 #: libexif/exif-entry.c:839
489 msgid "Auto white balance"
490 msgstr "Balance des blancs automatique"
492 #: libexif/exif-entry.c:842
493 msgid "Manual white balance"
494 msgstr "Balance des blancs manuelle"
496 #: libexif/exif-entry.c:855
500 #: libexif/exif-entry.c:858
504 #: libexif/exif-entry.c:861
508 #: libexif/exif-entry.c:864
510 msgstr "Scène de nuit"
512 #: libexif/exif-entry.c:877 libexif/exif-entry.c:902 libexif/exif-entry.c:922
516 #: libexif/exif-entry.c:880
520 #: libexif/exif-entry.c:883
524 #: libexif/exif-entry.c:886
525 msgid "Low gain down"
528 #: libexif/exif-entry.c:889
529 msgid "High gain down"
532 #: libexif/exif-entry.c:905
533 msgid "Low saturation"
534 msgstr "Saturation faible"
536 #: libexif/exif-entry.c:908
537 msgid "High saturation"
538 msgstr "Saturation forte"
540 #: libexif/exif-entry.c:925
544 #: libexif/exif-entry.c:928
548 #: libexif/exif-entry.c:944 libexif/olympus/exif-olympus-tag.c:51
552 #: libexif/exif-entry.c:947
556 #: libexif/exif-entry.c:950
560 #: libexif/exif-entry.c:970
562 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
563 msgstr "Dans la distance %i de (x,y) = (%i,%i)"
565 #: libexif/exif-entry.c:979
567 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
568 msgstr "Dans le rectangle (largeur %i, hauteur %i) autour de (x,y) = (%i,%i)"
570 #: libexif/exif-entry.c:985
572 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
573 msgstr "Nombre inattendu de composants (%li, attendait 2, 3, ou 4)."
575 #: libexif/exif-entry.c:1159 libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:166
579 #: libexif/exif-entry.c:1162
583 #: libexif/exif-entry.c:1165
584 msgid "center-weight"
587 #: libexif/exif-entry.c:1168
591 #: libexif/exif-entry.c:1171
595 #: libexif/exif-entry.c:1174
599 #: libexif/exif-entry.c:1177
603 #: libexif/exif-entry.c:1180
607 #: libexif/exif-entry.c:1193
611 #: libexif/exif-entry.c:1196
615 #: libexif/exif-entry.c:1199
619 #: libexif/exif-entry.c:1202
623 #: libexif/exif-entry.c:1214
627 #: libexif/exif-entry.c:1217
631 #: libexif/exif-entry.c:1229
635 #: libexif/exif-entry.c:1232 libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:163
639 #: libexif/exif-entry.c:1235
643 #: libexif/exif-entry.c:1238
647 #: libexif/exif-entry.c:1241
651 #: libexif/exif-entry.c:1244
655 #: libexif/exif-entry.c:1247
659 #: libexif/exif-entry.c:1250
663 #: libexif/exif-entry.c:1262 libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:232
667 #: libexif/exif-entry.c:1265
671 #: libexif/exif-entry.c:1268
675 #: libexif/exif-format.c:56
679 #: libexif/exif-tag.c:53
681 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
682 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
683 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
684 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
686 "Indique l'identification de la règle d'interopérabilité. Utilisez \"R98\" "
687 "pour préciser des règles ExifR98. Quatre octets sont utilisés, incluant le "
688 "code de terminaison (NULL). Voyez le volume séparé des règles "
689 "d'interopérabilité recommandées pour exif (ExifR98) pour les autres "
690 "marqueurs utilisés pour ExifR98."
692 #: libexif/exif-tag.c:60
694 msgstr "Hauteur de l'image"
696 #: libexif/exif-tag.c:61
698 "The number of colums of image data, equal to the number of pixels per row. "
699 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
701 "Le nombre de colonnes des données de l'image, égal au nombre de pixels par "
702 "ligne. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à "
703 "la place de ce marqueur."
705 #: libexif/exif-tag.c:64
707 msgstr "Longeur de l'image"
709 #: libexif/exif-tag.c:65
711 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
712 "used instead of this tag."
714 "Le nombre de lignes des données de l'image. Dans des données compressées en "
715 "JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
717 #: libexif/exif-tag.c:67
718 msgid "Bits per Sample"
719 msgstr "Bits des échantillons"
721 #: libexif/exif-tag.c:68
723 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
724 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 9. See also "
725 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
728 "Le nombre de bits par composant d'image. Dans ce standard chaque composant "
729 "de l'image fait 8 bits, donc la valeur de ce tag est 9. Voyez aussi "
730 "<SamplesPerPixel>. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est "
731 "utilisé à la place de ce marqueur."
733 #: libexif/exif-tag.c:72
737 #: libexif/exif-tag.c:73
739 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
740 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
741 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
743 "Le schéma de compression utilisé par les données de l'image. Quand une image "
744 "primaire est compressée en JPEG, cette désignation n'est pas nécessaire et "
745 "est omise. Lorsque les vignettes utilisent la compression JPEG, la valeur de "
746 "ce marqueur est de 6."
748 #: libexif/exif-tag.c:78
749 msgid "Photometric Interpretation"
750 msgstr "Interprétation photométrique"
752 #: libexif/exif-tag.c:79
754 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
757 "La composition des pixels. Dans des données compressées en JPEG un marqueur "
758 "JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
760 #: libexif/exif-tag.c:81
762 msgstr "Ordre de remplissage"
764 #: libexif/exif-tag.c:82
765 msgid "Document Name"
766 msgstr "Nom du document"
768 #: libexif/exif-tag.c:84
769 msgid "Image Description"
770 msgstr "Description de l'image"
772 #: libexif/exif-tag.c:85
774 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
775 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
776 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
779 "Une chaîne de caractères donnant le titre de l'image. Ce peut être un "
780 "commentaire comme \"pique-nique société 1988\" ou approchant. Les codes de "
781 "caractères sur deux octets ne peuvent être utilisés. Lorsqu'un code deux "
782 "octets est nécessaire, le marqueur privé exif <UserComment> doit être "
785 #: libexif/exif-tag.c:90
787 msgstr "Constructeur"
789 #: libexif/exif-tag.c:91
791 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
792 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
793 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
795 "Le constructeur de l'équipement d'enregistrement. C'est le constructeur du "
796 "DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre équipement ayant généré "
797 "l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en tant qu'inconnu."
799 #: libexif/exif-tag.c:96
803 #: libexif/exif-tag.c:97
805 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
806 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
807 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
809 "Le nom du modèle ou le numéro du modèle de l'équipement. C'est le nom du "
810 "modèlé ou le numéro du DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre "
811 "équipement ayant généré l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en "
814 #: libexif/exif-tag.c:101
815 msgid "Strip Offsets"
818 #: libexif/exif-tag.c:102
820 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
821 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
822 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
823 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
826 #: libexif/exif-tag.c:107
830 #: libexif/exif-tag.c:108
831 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and colums."
832 msgstr "L'orientation de l'image vue en terme de lignes et colonnes."
834 #: libexif/exif-tag.c:110
835 msgid "Samples per Pixel"
836 msgstr "Échantillons par pixel"
838 #: libexif/exif-tag.c:111
840 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
841 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
842 "JPEG marker is used instead of this tag."
844 "Le nombre de composants par pixel. Puisque le standard s'applique aux images "
845 "RGB et YCbCr, la valeur de ce marqueur est 3. Dans des données compressées "
846 "en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
848 #: libexif/exif-tag.c:115
849 msgid "Rows per Strip"
852 #: libexif/exif-tag.c:116
854 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
855 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
856 "designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and "
860 #: libexif/exif-tag.c:121
861 msgid "Strip Byte Count"
864 #: libexif/exif-tag.c:122
866 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
867 "designation is not needed and is omitted."
870 #: libexif/exif-tag.c:124
872 msgstr "x-résolution"
874 #: libexif/exif-tag.c:125
876 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
877 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
879 "Le nombre de pixels par <ResolutionUnit> dans la direction <ImageWidth>."
880 "Lorsque la résolution de l'image est inconnu, 72 [dpi] sont utilisés."
882 #: libexif/exif-tag.c:128
884 msgstr "y-résolution"
886 #: libexif/exif-tag.c:129
888 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
889 "The same value as <XResolution> is designated."
891 "Le nombre de pixels par <ResolutionUnit> dans la direction <ImageLength>.La "
892 "même valeur que pour <XResolution> est utilisée."
894 #: libexif/exif-tag.c:132
895 msgid "Planar Configuration"
896 msgstr "Configuration du plan"
898 #: libexif/exif-tag.c:133
900 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
901 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
902 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
905 #: libexif/exif-tag.c:137
906 msgid "Resolution Unit"
907 msgstr "Unité de la résolution"
909 #: libexif/exif-tag.c:138
911 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
912 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
913 "unknown, 2 (inches) is designated."
915 "L'unité de mesure pour <XResolution> et <YResolution>. La même unité est "
916 "utilisée pour <XResolution> et <YResolution>. Si la résolution de l'image "
917 "est inconnue, 2 (pouces) sont utilisées."
919 #: libexif/exif-tag.c:142
920 msgid "Transfer Function"
921 msgstr "Fonction de transfert"
923 #: libexif/exif-tag.c:143
925 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
926 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
927 "information tag (<ColorSpace>)."
929 "Une fonction de transfert pour l'image, décrite en style tableau. Normalement, "
930 "ce marqueur n'est pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs est spécifié "
931 "dans le marqueur d'information sur l'espace des couleurs (<ColorSpace>)."
933 #: libexif/exif-tag.c:146
937 #: libexif/exif-tag.c:147
939 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
940 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
941 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
942 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
944 "Ce marqueur enregistre le nom et la version du logiciel ou du matériel "
945 "de l'appareil ou du périphérique d'entrée utilisé pour générer l'image. Le "
946 "format détaillé n'est pas spécifié, mais il est recommandé que l'exemple "
947 "ci-dessous soit suivi. Lorsque le champ est vide, il est traité comme "
950 #: libexif/exif-tag.c:153
951 msgid "Date and Time"
952 msgstr "Date et heure"
954 #: libexif/exif-tag.c:154
956 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
957 "date and time the file was changed."
959 "La date et l'heure de création de l'image. Dans ce standard (EXIF-2.1) il "
960 "s'agit de la date et de l'heure de modification du fichier."
962 #: libexif/exif-tag.c:156
966 #: libexif/exif-tag.c:157
968 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
969 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
970 "the information be written as in the example below for ease of "
971 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
973 "Ce marqueur enregistre le nom du propriétaire de l'appareil, du photographe "
974 "ou du créateur de l'image. Le format détaillé n'est pas spécifié, mais il est "
975 "recommandé que cette information soit écrite comme dans l'exemple ci-dessous "
976 "pour faciliter l'interopérabilité. Lorsque le champ est laissé blanc, il est "
977 "considéré comme inconnu."
979 #: libexif/exif-tag.c:162
983 #: libexif/exif-tag.c:163
985 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
986 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
990 #: libexif/exif-tag.c:167
991 msgid "Primary Chromaticities"
994 #: libexif/exif-tag.c:168
996 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
997 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
998 "information tag (<ColorSpace>)."
1001 #: libexif/exif-tag.c:171
1002 msgid "Transfer Range"
1003 msgstr "Échelle de transfert"
1005 #: libexif/exif-tag.c:174
1006 msgid "JPEG Interchange Format"
1007 msgstr "Format d'échange JPEG"
1009 #: libexif/exif-tag.c:175
1011 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
1012 "is not used for primary image JPEG data."
1015 #: libexif/exif-tag.c:179
1016 msgid "JPEG Interchange Format Length"
1017 msgstr "Longueur du format d'échange JPEG"
1019 #: libexif/exif-tag.c:180
1021 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
1022 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
1023 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
1024 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
1025 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
1027 "Le nombre d'octets de données des vignettes compressées JPEG. Ce n'est pas "
1028 "utilisé pour les données des images JPEG primaires. Les vignettes JPEG ne sont "
1029 "pas divisées mais sont enregistrées sous la forme d'un flux continu JPEG de SOI "
1030 "à EOI. Les marqueurs Appn et COM ne doivent pas être enregistrés. Les vignettes "
1031 "compressées doivent être enregistrées dans moins de 64 kilo-octets, incluant toutes "
1032 "les autres données devant être enregistrées dans APP1."
1034 #: libexif/exif-tag.c:188
1035 msgid "YCbCr Coefficients"
1036 msgstr "Coéfficients YCbCr"
1038 #: libexif/exif-tag.c:189
1040 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
1041 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
1042 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
1043 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
1044 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
1047 #: libexif/exif-tag.c:197
1048 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
1051 #: libexif/exif-tag.c:198
1053 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
1054 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
1057 #: libexif/exif-tag.c:202
1058 msgid "YCbCr Positioning"
1059 msgstr "Positionnement YCbCr"
1061 #: libexif/exif-tag.c:203
1063 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
1064 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
1065 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
1066 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
1067 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
1068 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
1069 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
1070 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
1071 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
1072 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
1073 "both centered and co-sited positioning."
1076 #: libexif/exif-tag.c:217
1077 msgid "Reference Black/White"
1078 msgstr "Référence Noir/Blanc"
1080 #: libexif/exif-tag.c:218
1082 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
1083 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
1084 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
1085 "being the value that gives the optimal image characteristics "
1086 "Interoperability these conditions."
1088 "La valeur de référence des points noir et blanc. Nul défaut n'est donné en "
1089 "TIFF, mais les valeurs ci-dessous sont données comme défauts ici. L'espace "
1090 "des couleurs est déclaré dans le marqueur d'informations de l'espace des "
1091 "couleurs, avec la valeur par défaut étant celle donnant les caractéristiques "
1092 "optimales de l'image dans ces conditions."
1095 #: libexif/exif-tag.c:233 libexif/exif-tag.c:528
1099 #: libexif/exif-tag.c:234 libexif/exif-tag.c:529
1101 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
1102 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
1106 #: libexif/exif-tag.c:237
1107 msgid "Battery Level"
1108 msgstr "Niveau de charge"
1110 #: libexif/exif-tag.c:238
1114 #: libexif/exif-tag.c:239
1116 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
1117 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
1118 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
1119 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
1120 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
1121 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
1122 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
1123 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
1124 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
1125 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
1126 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
1127 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
1128 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
1129 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
1130 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
1133 #: libexif/exif-tag.c:259
1134 msgid "Exposure Time"
1135 msgstr "Temps d'exposition"
1137 #: libexif/exif-tag.c:260
1138 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
1139 msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)."
1141 #: libexif/exif-tag.c:262
1142 msgid "The F number."
1143 msgstr "Le nombre F."
1145 #: libexif/exif-tag.c:265
1147 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
1148 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
1149 "contain image data as in the case of TIFF."
1152 #: libexif/exif-tag.c:272
1154 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
1157 "La classe du programme utilisé par l'appareil pour configurer l'exposition "
1158 "lorsque la photo a été prise."
1160 #: libexif/exif-tag.c:275
1161 msgid "Spectral Sensitivity"
1162 msgstr "Sensitivité spectrale"
1164 #: libexif/exif-tag.c:276
1166 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
1167 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
1168 "ASTM Technical committee."
1171 #: libexif/exif-tag.c:281
1173 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
1174 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
1177 #: libexif/exif-tag.c:286
1179 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
1180 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID tag "
1181 "is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
1182 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
1185 #: libexif/exif-tag.c:292
1187 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
1188 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
1191 #: libexif/exif-tag.c:296
1193 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
1194 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
1195 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
1196 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
1197 "given up to two two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
1200 #: libexif/exif-tag.c:303
1202 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
1203 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
1206 #: libexif/exif-tag.c:307
1208 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
1209 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
1210 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
1211 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
1212 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
1215 #: libexif/exif-tag.c:315
1216 msgid "ISO Speed Ratings"
1219 #: libexif/exif-tag.c:316
1221 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
1222 "specified in ISO 12232."
1225 #: libexif/exif-tag.c:319
1227 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
1228 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
1232 #: libexif/exif-tag.c:322
1233 msgid "Exif Version"
1234 msgstr "Version d'exif"
1236 #: libexif/exif-tag.c:323
1238 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
1239 "to mean nonconformance to the standard."
1242 #: libexif/exif-tag.c:326
1243 msgid "Date and Time (original)"
1244 msgstr "Date et heure (originel)"
1246 #: libexif/exif-tag.c:327
1248 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
1249 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
1252 #: libexif/exif-tag.c:331
1253 msgid "Date and Time (digitized)"
1254 msgstr "Date et heure (numérique)"
1256 #: libexif/exif-tag.c:332
1257 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
1258 msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale."
1260 #: libexif/exif-tag.c:335
1262 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
1263 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
1264 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
1265 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
1266 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
1267 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
1270 #: libexif/exif-tag.c:344
1271 msgid "Compressed Bits per Pixel"
1272 msgstr "Bits compressés par pixel"
1274 #: libexif/exif-tag.c:345
1276 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
1277 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
1280 #: libexif/exif-tag.c:348
1281 msgid "Shutter speed"
1282 msgstr "Vitesse d'obturation"
1284 #: libexif/exif-tag.c:349
1286 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
1287 "Exposure) setting (see Appendix C)."
1290 #: libexif/exif-tag.c:351
1294 #: libexif/exif-tag.c:352
1296 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
1297 msgstr "Ouverture de la lentille. L'unité est la valeur APEX."
1299 #: libexif/exif-tag.c:353
1303 #: libexif/exif-tag.c:354
1305 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
1306 "in the range of -99.99 to 99.99."
1309 #: libexif/exif-tag.c:357
1310 msgid "Exposure Bias"
1313 #: libexif/exif-tag.c:358
1315 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
1316 "the range of -99.99 to 99.99."
1319 #: libexif/exif-tag.c:361
1321 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
1322 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
1325 #: libexif/exif-tag.c:365
1326 msgid "Subject Distance"
1327 msgstr "Distance au sujet"
1329 #: libexif/exif-tag.c:366
1330 msgid "The distance to the subject, given in meters."
1331 msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres."
1333 #: libexif/exif-tag.c:367
1334 msgid "Metering Mode"
1335 msgstr "Mode de mesure"
1337 #: libexif/exif-tag.c:368
1338 msgid "The metering mode."
1339 msgstr "Le mode de mesure."
1341 #: libexif/exif-tag.c:369
1342 msgid "Light Source"
1343 msgstr "Source lumineuse"
1345 #: libexif/exif-tag.c:370
1346 msgid "The kind of light source."
1347 msgstr "Le type de source lumineuse."
1349 #: libexif/exif-tag.c:372
1351 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
1354 #: libexif/exif-tag.c:374
1355 msgid "Focal Length"
1356 msgstr "Longueur focale"
1358 #: libexif/exif-tag.c:375
1360 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
1361 "focal length of a 35 mm film camera."
1364 #: libexif/exif-tag.c:377
1366 msgstr "Note du créateur"
1368 #: libexif/exif-tag.c:378
1370 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
1371 "The contents are up to the manufacturer."
1373 "Un marqueur pour les constructeurs des logiciels d'écriture Exif pour noter "
1374 "une information désirée. Le contenu dépend du constructeur."
1376 #: libexif/exif-tag.c:380
1377 msgid "User Comment"
1378 msgstr "Commentaire de l'utilisateur"
1380 #: libexif/exif-tag.c:381
1382 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
1383 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
1384 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
1385 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
1386 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
1387 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
1388 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
1389 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
1390 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
1391 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
1392 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
1393 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
1394 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
1395 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
1396 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
1397 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
1398 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
1399 "with blank characters [20.H]."
1402 #: libexif/exif-tag.c:405
1403 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
1405 "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
1408 #: libexif/exif-tag.c:409
1410 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
1412 "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
1413 "<DateTimeOriginal>."
1415 #: libexif/exif-tag.c:413
1417 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
1419 "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
1420 "<DateTimeDigitized>."
1422 #: libexif/exif-tag.c:416
1423 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
1426 #: libexif/exif-tag.c:417
1428 msgstr "Espace des couleurs"
1430 #: libexif/exif-tag.c:418
1432 "The color space information tag (<ColorSpace>) is always recorede as the "
1433 "color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space "
1434 "based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other "
1435 "than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as "
1436 "Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On "
1437 "sRGB see Appendix E."
1440 #: libexif/exif-tag.c:426
1442 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
1443 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
1444 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
1445 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
1449 #: libexif/exif-tag.c:433
1451 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
1452 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
1453 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
1454 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
1455 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
1456 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
1457 "same as that recorded in the SOF."
1460 #: libexif/exif-tag.c:443
1462 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
1463 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
1464 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
1465 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in "
1466 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
1467 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
1468 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
1469 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
1470 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
1471 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
1472 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
1473 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
1474 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
1475 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV"
1476 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
1477 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
1478 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
1479 "combining multiple relational information, a variety of playback "
1480 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
1481 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
1482 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
1483 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
1484 "also be indicated on the audio file end."
1487 #: libexif/exif-tag.c:475
1489 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
1490 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
1491 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
1492 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
1493 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
1496 #: libexif/exif-tag.c:483
1497 msgid "Flash Energy"
1500 #: libexif/exif-tag.c:484
1502 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
1503 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
1506 #: libexif/exif-tag.c:487
1507 msgid "Spatial Frequency Response"
1510 #: libexif/exif-tag.c:488
1512 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
1513 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
1514 "direction, as specified in ISO 12233."
1517 #: libexif/exif-tag.c:493
1518 msgid "Focal Plane x-Resolution"
1519 msgstr "x-Résolution du plan focal"
1521 #: libexif/exif-tag.c:494
1523 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
1524 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
1526 "Indique le nombre de pixels de largeur (X) de l'image par "
1527 "<FocalPlaneResolutionUnit> sur le plan focal de l'appareil."
1529 #: libexif/exif-tag.c:497
1530 msgid "Focal Plane y-Resolution"
1531 msgstr "y-Résolution du plan focal"
1533 #: libexif/exif-tag.c:498
1535 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
1536 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
1538 "Indique le nombre de pixels de hauteur (Y) de l'image par "
1539 "<FocalPlaneResolutionUnit> sur le plan focal de l'appareil."
1541 #: libexif/exif-tag.c:501
1542 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
1543 msgstr "Unité de résolution du plan focal"
1545 #: libexif/exif-tag.c:502
1547 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
1548 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
1550 "Indique l'unité de mesure de <FocalPlaneXResolution> et de "
1551 "<FocalPlaneYResolution>. Cette valeur est la même que <ResolutionUnit>."
1553 #: libexif/exif-tag.c:506
1554 msgid "Subject Location"
1555 msgstr "Emplacement du sujet"
1557 #: libexif/exif-tag.c:507
1559 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
1560 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
1561 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
1562 "value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
1565 #: libexif/exif-tag.c:513
1566 msgid "Exposure index"
1567 msgstr "Index d'exposition"
1569 #: libexif/exif-tag.c:514
1571 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
1572 "time the image is captured."
1575 #: libexif/exif-tag.c:516
1576 msgid "Sensing Method"
1579 #: libexif/exif-tag.c:517
1580 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
1583 #: libexif/exif-tag.c:519
1585 msgstr "Source du fichier"
1587 #: libexif/exif-tag.c:520
1589 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
1590 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
1593 #: libexif/exif-tag.c:523
1595 msgstr "Type de scène"
1597 #: libexif/exif-tag.c:524
1600 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
1601 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
1603 "Indique le type de scène."
1605 #: libexif/exif-tag.c:532
1606 msgid "Subject Area"
1607 msgstr "Aire du sujet"
1609 #: libexif/exif-tag.c:533
1611 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
1614 "Ce marqueur indique l'emplacement et l'aire du sujet principal dans la scène "
1617 #: libexif/exif-tag.c:535
1618 msgid "Custom Rendered"
1619 msgstr "Rendu personnalisé"
1621 #: libexif/exif-tag.c:536
1623 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
1624 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
1625 "is expected to disable or minimize any further processing."
1628 #: libexif/exif-tag.c:540
1629 msgid "Exposure Mode"
1630 msgstr "Mode d'exposition"
1632 #: libexif/exif-tag.c:541
1634 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
1635 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
1636 "different exposure settings."
1639 #: libexif/exif-tag.c:544
1640 msgid "White Balance"
1641 msgstr "Balance des blancs"
1643 #: libexif/exif-tag.c:545
1644 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
1646 "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image "
1647 "a été enregistrée."
1649 #: libexif/exif-tag.c:548
1650 msgid "Digital Zoom Ratio"
1651 msgstr "Valeur du zoom numérique"
1653 #: libexif/exif-tag.c:549
1655 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
1656 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
1659 "Ce marqueur indique la valeur du zoom numérique lorsque l'image a été prise."
1660 "Si le numérateur de la valeur enregistrée est 0, celà signifie que le zoom "
1661 "numérique n'a pas été utilisé."
1663 #: libexif/exif-tag.c:553
1664 msgid "Focal Length In 35mm Film"
1665 msgstr "Longueur focale dans un film de 35mm"
1667 #: libexif/exif-tag.c:554
1669 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
1670 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
1671 "differs from the FocalLength tag."
1673 "Ce marqueur indique la longueur focale équivalente en assumant un appareil "
1674 "avec un film de 35mm, en mm. Une valeur de 0 indique que la longueur focale "
1675 "est inconnue. Notez que ce marqueur est différent du marqueur FocalLength."
1677 #: libexif/exif-tag.c:559
1678 msgid "Scene Capture Type"
1679 msgstr "Type de capture de la scène"
1681 #: libexif/exif-tag.c:560
1683 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
1684 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
1685 "scene type (SceneType) tag."
1688 #: libexif/exif-tag.c:564
1689 msgid "Gain Control"
1690 msgstr "Contrôle du gain"
1692 #: libexif/exif-tag.c:565
1693 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
1694 msgstr "Ce marqueur indique le degré général d'ajustement du gain de l'image."
1696 #: libexif/exif-tag.c:567 libexif/fuji/exif-fuji-tag.c:54
1700 #: libexif/exif-tag.c:568
1702 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
1703 "camera when the image was shot."
1706 #: libexif/exif-tag.c:570
1710 #: libexif/exif-tag.c:571
1712 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
1713 "camera when the image was shot."
1716 #: libexif/exif-tag.c:573 libexif/fuji/exif-fuji-tag.c:51
1720 #: libexif/exif-tag.c:574
1722 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
1723 "camera when the image was shot."
1726 #: libexif/exif-tag.c:577
1727 msgid "Device Setting Description"
1728 msgstr "Description des paramètres du périphérique"
1730 #: libexif/exif-tag.c:578
1732 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
1733 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
1734 "conditions in the reader."
1736 "Ce marqueur indique les informations sur les conditions lors de la "
1737 "prise de vue pour un modèle particulier d'appareil. Ce marqueur n'est "
1738 "utilisé que pour indiquer les paramètres de prise de vue au lecteur."
1740 #: libexif/exif-tag.c:583
1741 msgid "Subject Distance Range"
1742 msgstr "Échelle de distance au sujet"
1744 #: libexif/exif-tag.c:584
1745 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
1746 msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet."
1748 #: libexif/exif-tag.c:585
1749 msgid "Image Unique ID"
1750 msgstr "ID unique de l'image"
1752 #: libexif/exif-tag.c:586
1754 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
1755 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
1758 "Ce marqueur indique un identificateur unique assigné à chaque image. Il "
1759 "est enregistré sous la forme d'une chaîne ASCII équivalente à la notation "
1760 "hexadécimale et d'une longueur fixe de 128 bits."
1762 #: libexif/fuji/exif-fuji-tag.c:49
1766 #: libexif/fuji/exif-fuji-tag.c:50 libexif/olympus/exif-olympus-tag.c:50
1770 #: libexif/fuji/exif-fuji-tag.c:52
1771 msgid "White balance"
1772 msgstr "Balance des blancs"
1774 #: libexif/fuji/exif-fuji-tag.c:53
1775 msgid "Chromaticity saturation"
1776 msgstr "Saturation chromatique"
1778 #: libexif/fuji/exif-fuji-tag.c:55
1782 #: libexif/fuji/exif-fuji-tag.c:57
1783 msgid "Flash firing strength compensation"
1786 #: libexif/fuji/exif-fuji-tag.c:58
1790 #: libexif/fuji/exif-fuji-tag.c:59
1791 msgid "Focusing mode"
1792 msgstr "Mode de mise au point"
1794 #: libexif/fuji/exif-fuji-tag.c:60
1795 msgid "Slow synchro mode"
1796 msgstr "Mode de synchronisation lente"
1798 #: libexif/fuji/exif-fuji-tag.c:61
1799 msgid "Picture mode"
1800 msgstr "Mode de lecture"
1802 #: libexif/fuji/exif-fuji-tag.c:62 libexif/olympus/exif-olympus-tag.c:52
1806 #: libexif/fuji/exif-fuji-tag.c:63
1807 msgid "Continuous taking"
1808 msgstr "Prise de vues continue"
1810 #: libexif/fuji/exif-fuji-tag.c:64 libexif/olympus/exif-olympus-tag.c:54
1814 #: libexif/fuji/exif-fuji-tag.c:65
1815 msgid "Blur warning"
1816 msgstr "Avertissement de flou"
1818 #: libexif/fuji/exif-fuji-tag.c:66
1819 msgid "Auto focus warning"
1820 msgstr "Avertissement de mise au point automatique"
1822 #: libexif/fuji/exif-fuji-tag.c:67
1823 msgid "Auto exposure warning"
1824 msgstr "Alerte d'exposition automatique"
1826 #: libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:158
1827 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction: "
1830 #: libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:169
1834 #: libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:172
1836 msgstr "panoramique"
1838 #: libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:186
1839 msgid "left to right"
1840 msgstr "gauche à droite"
1842 #: libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:189
1843 msgid "right to left"
1844 msgstr "droite à gauche"
1846 #: libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:192
1847 msgid "bottom to top"
1848 msgstr "bas en haut"
1850 #: libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:195
1851 msgid "top to bottom"
1852 msgstr "haut en bas"
1854 #: libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:206
1858 #: libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:209
1862 #: libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:212
1866 #: libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:215
1870 #: libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:226
1874 #: libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:229
1878 #: libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:242
1879 msgid "Unknown tag."
1880 msgstr "Marqueur inconnu"
1882 #: libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:248
1886 #: libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:251
1890 #: libexif/olympus/exif-olympus-entry.c:254
1894 #: libexif/olympus/exif-olympus-tag.c:49
1898 #: libexif/olympus/exif-olympus-tag.c:53
1902 #: libexif/olympus/exif-olympus-tag.c:55
1906 #: libexif/olympus/exif-olympus-tag.c:57
1910 #: libexif/olympus/exif-olympus-tag.c:58
1912 msgstr "ID appareil"
1914 #: libexif/olympus/exif-olympus-tag.c:59