c07d7f82e05ff7623d24cb6ec0ef396869e25154
[platform/upstream/libzypp.git] / po / fr.po
1 # translation of zypp.fr.po to
2 # French message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
6 #
7 #
8 #
9 # Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2003.
10 # Francoise Lermen <flermen@suse.de>, 2000, 2001, 2002.
11 # Karine Nguyen <karine@suse.de>, 2001.
12 # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010.
13 # Rémy Marquis <remy.marquis@gmail.com>, 2008.
14 # Rémy Marquis <remy.marquis@opensuse.org>, 2008.
15 # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2011, 2013, 2014, 2015.
16 # Antoine Belvire <antoine.belvire@laposte.net>, 2015.
17 #
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: zypp.fr\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2016-05-21 16:44+0000\n"
24 "Last-Translator: Benoît Monin <benoit.monin@gmx.fr>\n"
25 "Language-Team: French <http://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/fr/>"
26 "\n"
27 "Language: fr\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
32 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
33
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
35 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
36 msgid "Hal Exception"
37 msgstr "Exception Hal"
38
39 #: zypp/Url.cc:114
40 msgid "Invalid LDAP URL query string"
41 msgstr "Chaîne de requête d'URL LDAP non valide"
42
43 #: zypp/Url.cc:153
44 #, c-format, boost-format
45 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
46 msgstr "Paramètre de requête d'URL LDAP '%s' non valide"
47
48 #: zypp/Url.cc:300
49 msgid "Unable to clone Url object"
50 msgstr "Impossible de cloner l'objet d'Url"
51
52 #: zypp/Url.cc:313
53 msgid "Invalid empty Url object reference"
54 msgstr "Référence d'objet d'Url vide non valide"
55
56 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
57 msgid "Unable to parse Url components"
58 msgstr "Impossible d'analyser les composants de l'Url"
59
60 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
61 msgid "Can't initialize mutex attributes"
62 msgstr "Impossible d'initialiser les attributs mutex"
63
64 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
65 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
66 msgstr "Impossible de définir l'attribut mutex récursif"
67
68 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
69 msgid "Can't initialize recursive mutex"
70 msgstr "Impossible d'initialiser l'attribut mutex récursif"
71
72 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
73 msgid "Can't acquire the mutex lock"
74 msgstr "Impossible d'acquérir le verrouillage mutex"
75
76 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
77 msgid "Can't release the mutex lock"
78 msgstr "Impossible de libérer le verrouillage mutex"
79
80 #: zypp/Dep.cc:96
81 msgid "Provides"
82 msgstr "Fournit"
83
84 #: zypp/Dep.cc:97
85 msgid "Prerequires"
86 msgstr "Pré-requiert"
87
88 #: zypp/Dep.cc:98
89 msgid "Requires"
90 msgstr "Nécessite"
91
92 #: zypp/Dep.cc:99
93 msgid "Conflicts"
94 msgstr "Conflits"
95
96 #: zypp/Dep.cc:100
97 msgid "Obsoletes"
98 msgstr "Obsolètes"
99
100 #: zypp/Dep.cc:101
101 msgid "Recommends"
102 msgstr "Recommande"
103
104 #: zypp/Dep.cc:102
105 msgid "Suggests"
106 msgstr "Suggère"
107
108 #: zypp/Dep.cc:103
109 msgid "Enhances"
110 msgstr "Améliore"
111
112 #: zypp/Dep.cc:104
113 msgid "Supplements"
114 msgstr "Complémente"
115
116 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
117 #: zypp/CheckSum.cc:136
118 #, c-format, boost-format
119 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
120 msgstr "Type '%s' douteux pour %u byte de la somme de contrôle '%s'"
121
122 # TLABEL online_update_2002_01_04_0147__113
123 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
124 msgid " executed"
125 msgstr " exécuté"
126
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
128 msgid " execution failed"
129 msgstr " échec de l'exécution"
130
131 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
132 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
133 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
134 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
135 #, c-format, boost-format
136 msgid "%s already executed as %s)"
137 msgstr "%s déjà exécuté en tant que %s)"
138
139 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
140 msgid " execution skipped while aborting"
141 msgstr " exécution annulée lors de l'abandon"
142
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
144 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
145 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
146 msgid "Error sending update message notification."
147 msgstr "Erreur lors de l'envoi du message de notification des mises à jour."
148
149 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
150 msgid "New update message"
151 msgstr "Nouveau message de mise à jour"
152
153 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
154 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
155 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
156 msgid "Installation has been aborted as directed."
157 msgstr "L'installation a été abandonnée comme indiqué."
158
159 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
160 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
161 msgstr ""
162 "Désolé mais cette version de libzypp a été construite sans le support HAL."
163
164 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
165 msgid "HalContext not connected"
166 msgstr "HalContext non connecté"
167
168 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
169 msgid "HalDrive not initialized"
170 msgstr "HalDrive non initialisé"
171
172 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
173 msgid "HalVolume not initialized"
174 msgstr "HalVolume non initialisé"
175
176 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__141
177 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
178 msgid "Unable to create dbus connection"
179 msgstr "Impossible de créer la connexion dbus"
180
181 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
182 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
183 msgstr "libhal_ctx_new : impossible de créer le contexte libhal"
184
185 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
186 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
187 msgstr "libhal_set_dbus_connection : impossible de définir la connexion dbus"
188
189 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
190 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
191 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte HAL -- hald fonctionne-t-il ?"
192
193 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
194 msgid "Not a CDROM drive"
195 msgstr "Pas un lecteur de CDROM"
196
197 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
198 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
199 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
200 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
201 msgid "RPM failed: "
202 msgstr "Échec RPM : "
203
204 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
205 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
206 #, c-format, boost-format
207 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
208 msgstr "Impossible d'importer la clé publique du fichier %s : %s"
209
210 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
211 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
212 #, c-format, boost-format
213 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
214 msgstr "Impossible de supprimer la clé publique %s : %s"
215
216 # TLABEL sw_single_2002_01_04_0147__11
217 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
218 #. this message.
219 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
220 #, c-format, boost-format
221 msgid "Changed configuration files for %s:"
222 msgstr "Fichiers de configuration modifiés pour %s :"
223
224 #. %s = filenames
225 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
226 #, c-format, boost-format
227 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
228 msgstr ""
229 "rpm a enregistré %s sous le nom de %s mais il a été impossible de déterminer "
230 "la différence"
231
232 #. %s = filenames
233 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
234 #, c-format, boost-format
235 msgid ""
236 "rpm saved %s as %s.\n"
237 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
238 msgstr ""
239 "rpm a enregistré %s sous %s.\n"
240 "Voici les 25 premières lignes qui diffèrent :\n"
241
242 #. %s = filenames
243 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
244 #, c-format, boost-format
245 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
246 msgstr ""
247 "rpm a créé %s sous le nom de %s, mais il a été impossible de déterminer la "
248 "différence"
249
250 #. %s = filenames
251 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
252 #, c-format, boost-format
253 msgid ""
254 "rpm created %s as %s.\n"
255 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
256 msgstr ""
257 "rpm a créé %s sous le nom de %s.\n"
258 "Dans les 25 premières lignes, la différence se présente comme suit :\n"
259
260 # TLABEL firewall_2002_03_14_2340__51
261 #. report additional rpm output in finish
262 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
263 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
264 msgid "Additional rpm output"
265 msgstr "Sortie rpm supplémentaire"
266
267 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__102
268 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
269 #, c-format, boost-format
270 msgid "created backup %s"
271 msgstr "sauvegarde %s créée"
272
273 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
274 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
275 msgid "Signature is OK"
276 msgstr "La signature est correcte"
277
278 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
279 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
280 msgid "Unknown type of signature"
281 msgstr "Type de signature inconnu"
282
283 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
284 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
285 msgid "Signature does not verify"
286 msgstr "La signature n'est pas vérifiée"
287
288 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
289 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
290 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
291 msgstr "La signature est correcte mais la clé n'est pas de confiance"
292
293 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
294 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
295 msgid "Signatures public key is not available"
296 msgstr "La clé publique des signatures n'est pas disponible"
297
298 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
299 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
300 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
301 msgstr "Le fichier n'existe pas ou la signature ne peut être vérifiée"
302
303 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
304 msgid "Following actions will be done:"
305 msgstr "Les actions suivantes seront exécutées :"
306
307 #: zypp/RepoManager.cc:297
308 #, boost-format
309 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
310 msgstr "Impossible de lire le répertoire de dépôt '%1%' : permission refusée"
311
312 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
313 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
314 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
315 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
316 #, c-format, boost-format
317 msgid "Failed to read directory '%s'"
318 msgstr "Impossible de lire le dossier '%s'"
319
320 #: zypp/RepoManager.cc:315
321 #, boost-format
322 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
323 msgstr "Impossible de lire le fichier de dépôt '%1%' : permission refusée"
324
325 #: zypp/RepoManager.cc:338
326 msgid "Repository alias cannot start with dot."
327 msgstr "L'alias d'un dépôt ne peut pas commencer par un point."
328
329 #: zypp/RepoManager.cc:349
330 msgid "Service alias cannot start with dot."
331 msgstr "L'alias d'un service ne peut pas commencer par un point."
332
333 # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__39
334 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
335 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
336 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
337 #, c-format, boost-format
338 msgid "Can't open file '%s' for writing."
339 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture."
340
341 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
342 #. %1% = service name
343 #. %2% = repository name
344 #: zypp/RepoManager.cc:849
345 #, boost-format
346 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
347 msgstr "Service '%1%' inconnu : suppression du dépôt de service orphelin '%2%'"
348
349 #. we will throw this later if no URL checks out fine
350 #: zypp/RepoManager.cc:1082
351 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
352 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
353 msgstr[0] "Aucune métadonnée valide trouvée à l'URL spécifiée"
354 msgstr[1] "Aucune métadonnée valide trouvée aux URL spécifiées"
355
356 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
357 #, c-format, boost-format
358 msgid "Can't create %s"
359 msgstr "Impossible de créer %s"
360
361 #: zypp/RepoManager.cc:1140
362 msgid "Can't create metadata cache directory."
363 msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache des métadonnées."
364
365 #: zypp/RepoManager.cc:1282
366 #, c-format, boost-format
367 msgid "Building repository '%s' cache"
368 msgstr "Construction du cache du dépôt '%s'"
369
370 #: zypp/RepoManager.cc:1302
371 #, c-format, boost-format
372 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
373 msgstr "Impossible de créer le cache dans %s - pas d'autorisation en écriture."
374
375 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
376 #: zypp/RepoManager.cc:1366
377 #, c-format, boost-format
378 msgid "Failed to cache repo (%d)."
379 msgstr "Échec de la mise en cache du dépôt (%d)."
380
381 #: zypp/RepoManager.cc:1377
382 msgid "Unhandled repository type"
383 msgstr "Type de dépôt non pris en charge"
384
385 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
386 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
387 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
388 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
389 #. before throwing.
390 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
391 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
392 #, c-format, boost-format
393 msgid "Error trying to read from '%s'"
394 msgstr "Erreur lors de la tentative de lecture depuis '%s'"
395
396 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
397 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
398 #, c-format, boost-format
399 msgid "Unknown error reading from '%s'"
400 msgstr "Erreur de lecture depuis '%s' inconnue"
401
402 #: zypp/RepoManager.cc:1611
403 #, c-format, boost-format
404 msgid "Adding repository '%s'"
405 msgstr "Ajout du dépôt '%s'"
406
407 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
408 #: zypp/RepoManager.cc:1701
409 #, c-format, boost-format
410 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
411 msgstr "Nom de fichier de dépôt invalide sur '%s'"
412
413 #: zypp/RepoManager.cc:1740
414 #, c-format, boost-format
415 msgid "Removing repository '%s'"
416 msgstr "Suppression du dépôt '%s'"
417
418 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
419 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
420 msgstr "Impossible de savoir où le dépôt est stocké."
421
422 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
423 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
424 #, c-format, boost-format
425 msgid "Can't delete '%s'"
426 msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
427
428 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
429 msgid "Can't figure out where the service is stored."
430 msgstr "Impossible de savoir où le service est stocké."
431
432 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
433 #, c-format, boost-format
434 msgid "Url scheme does not allow a %s"
435 msgstr "Le modèle de l'Url n'autorise pas de %s"
436
437 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
438 #, c-format, boost-format
439 msgid "Invalid %s component '%s'"
440 msgstr "Composant '%s' non valide '%s'"
441
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
443 #, c-format, boost-format
444 msgid "Invalid %s component"
445 msgstr "Composant %s non valide"
446
447 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
448 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
449 msgstr "Analyse de la chaîne de requête non prise en charge pour cette URL"
450
451 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
452 msgid "Url scheme is a required component"
453 msgstr "Le modèle URL est un composant requis"
454
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
456 #, c-format, boost-format
457 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
458 msgstr "Schéma d'Url '%s' non valide"
459
460 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
461 msgid "Url scheme does not allow a username"
462 msgstr "Le modèle de l'Url n'autorise pas de nom d'utilisateur"
463
464 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
465 msgid "Url scheme does not allow a password"
466 msgstr "Le modèle de l'Url n'autorise pas de mot de passe"
467
468 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
469 msgid "Url scheme requires a host component"
470 msgstr "Le modèle de l'Url nécessite un composant d'hôte"
471
472 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
473 msgid "Url scheme does not allow a host component"
474 msgstr "Le modèle de l'Url n'autorise pas de composant d'hôte"
475
476 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
477 #, c-format, boost-format
478 msgid "Invalid host component '%s'"
479 msgstr "Composant d'hôte non valide '%s'"
480
481 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
482 msgid "Url scheme does not allow a port"
483 msgstr "Le modèle de l'Url n'autorise pas de port"
484
485 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
486 #, c-format, boost-format
487 msgid "Invalid port component '%s'"
488 msgstr "Composant de port non valide '%s'"
489
490 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
491 msgid "Url scheme requires path name"
492 msgstr "Le modèle de l'Url requiert un nom de chemin"
493
494 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
495 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
496 msgstr "Chemin relatif non autorisé en présence d'une autorité"
497
498 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
499 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
500 msgstr "La chaîne codée contient un octet NUL"
501
502 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
503 msgid "Invalid parameter array split separator character"
504 msgstr ""
505 "Caractère séparateur de division non valide pour l'ensemble de paramètres"
506
507 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
508 msgid "Invalid parameter map split separator character"
509 msgstr ""
510 "Caractère séparateur de division non valide pour le mappage de paramètres"
511
512 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
513 msgid "Invalid parameter array join separator character"
514 msgstr ""
515 "Caractère séparateur de tableau d'union non valide pour l'ensemble de "
516 "paramètres"
517
518 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__125
519 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
520 #, c-format, boost-format
521 msgid "Can't open pty (%s)."
522 msgstr "Impossible d'ouvrir pty (%s)."
523
524 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
525 #, c-format, boost-format
526 msgid "Can't open pipe (%s)."
527 msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe (%s)."
528
529 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
530 #, c-format, boost-format
531 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
532 msgstr "Impossible de chrooter dans '%s' (%s)."
533
534 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
535 #, c-format, boost-format
536 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
537 msgstr "Impossible de chdir vers '%s' dans le chroot '%s' ('%s)."
538
539 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
540 #, c-format, boost-format
541 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
542 msgstr "Impossible de chdir vers '%s' (%s)."
543
544 #. don't want to get here
545 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
546 #, c-format, boost-format
547 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
548 msgstr "Impossible d'exécuter '%s' (%s)."
549
550 # TLABEL printconf_2002_03_14_2340__110
551 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
552 #, c-format, boost-format
553 msgid "Can't fork (%s)."
554 msgstr "Impossible de forker (%s)."
555
556 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
557 #, c-format, boost-format
558 msgid "Command exited with status %d."
559 msgstr "La commande s'est terminée avec le status %d."
560
561 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
562 #, c-format, boost-format
563 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
564 msgstr "La commande a été tuée par le signal %d (%s)."
565
566 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
567 msgid "Command exited with unknown error."
568 msgstr "La commande s'est terminée à cause d'une erreur inconnue."
569
570 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
571 #: zypp/PublicKey.cc:116
572 msgid "(does not expire)"
573 msgstr "(n'expire pas)"
574
575 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
576 #: zypp/PublicKey.cc:125
577 msgid "(EXPIRED)"
578 msgstr "(EXPIRÉ)"
579
580 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
581 #: zypp/PublicKey.cc:129
582 msgid "(expires within 24h)"
583 msgstr "(expire dans les 24h)"
584
585 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
586 #: zypp/PublicKey.cc:133
587 #, c-format, boost-format
588 msgid "(expires in %d day)"
589 msgid_plural "(expires in %d days)"
590 msgstr[0] "(expire dans %d jour)"
591 msgstr[1] "(expire dans %d jours)"
592
593 # TLABEL printer_2002_08_07_0216__54
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
595 msgid "unknown"
596 msgstr "inconnu"
597
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
599 msgid "unsupported"
600 msgstr "non pris en charge"
601
602 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
603 msgid "Level 1"
604 msgstr "Niveau 1"
605
606 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
607 msgid "Level 2"
608 msgstr "Niveau 2"
609
610 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
611 msgid "Level 3"
612 msgstr "Niveau 3"
613
614 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
615 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
616 msgstr "Contrat client additionnel nécessaire"
617
618 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
619 msgid "invalid"
620 msgstr "invalide"
621
622 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
623 msgid "The level of support is unspecified"
624 msgstr "Le niveau du support n'est pas spécifié"
625
626 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
627 msgid "The vendor does not provide support."
628 msgstr "Le fournisseur ne fournit pas de support."
629
630 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
631 msgid ""
632 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
633 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
634 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
635 "correct product defect errors."
636 msgstr ""
637 "La détermination d'un problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
638 "fournir les informations de compatibilité, l'assistance à l'installation, le "
639 "soutient à l'utilisation, la maintenance et le dépannage de base. Le Support "
640 "de Niveau 1 ne vise pas à corriger les erreurs et défauts du produit."
641
642 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
643 msgid ""
644 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
645 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
646 "not resolved by Level 1 Support."
647 msgstr ""
648 "L'isolation de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
649 "reproduire les problèmes du client, isoler le problème et fournir une "
650 "résolution pour les problèmes non résolus par le Support de Niveau 1."
651
652 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
653 msgid ""
654 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
655 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
656 "which have been identified by Level 2 Support."
657 msgstr ""
658 "La résolution de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
659 "résoudre des problèmes complexes en engageant des l'ingénierie dans la "
660 "résolution des défauts du produit qui ont été identifiés par le Support de "
661 "Niveau 2."
662
663 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
664 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
665 msgstr "Un contrat client additionel est nécessaire pour obtenir du support."
666
667 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
668 msgid "Unknown support option. Description not available"
669 msgstr "Option de support inconnue. La description n'est pas disponible"
670
671 #: zypp/CountryCode.cc:50
672 msgid "Unknown country: "
673 msgstr "Pays inconnu : "
674
675 #. Defined CountryCode constants
676 #. Defined LanguageCode constants
677 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
678 msgid "No Code"
679 msgstr "Pas de code"
680
681 #: zypp/CountryCode.cc:158
682 msgid "Andorra"
683 msgstr "Andorre"
684
685 #. :AND:020:
686 #: zypp/CountryCode.cc:159
687 msgid "United Arab Emirates"
688 msgstr "Émirats arabes unis"
689
690 #. :ARE:784:
691 #: zypp/CountryCode.cc:160
692 msgid "Afghanistan"
693 msgstr "Afghanistan"
694
695 #. :AFG:004:
696 #: zypp/CountryCode.cc:161
697 msgid "Antigua and Barbuda"
698 msgstr "Antigua-et-Barbuda"
699
700 #. :ATG:028:
701 #: zypp/CountryCode.cc:162
702 msgid "Anguilla"
703 msgstr "Anguilla"
704
705 #. :AIA:660:
706 #: zypp/CountryCode.cc:163
707 msgid "Albania"
708 msgstr "Albanie"
709
710 #. :ALB:008:
711 #: zypp/CountryCode.cc:164
712 msgid "Armenia"
713 msgstr "Arménie"
714
715 #. :ARM:051:
716 #: zypp/CountryCode.cc:165
717 msgid "Netherlands Antilles"
718 msgstr "Antilles néerlandaises"
719
720 #. :ANT:530:
721 #: zypp/CountryCode.cc:166
722 msgid "Angola"
723 msgstr "Angola"
724
725 #. :AGO:024:
726 #: zypp/CountryCode.cc:167
727 msgid "Antarctica"
728 msgstr "Antarctique"
729
730 #. :ATA:010:
731 #: zypp/CountryCode.cc:168
732 msgid "Argentina"
733 msgstr "Argentine"
734
735 #. :ARG:032:
736 #: zypp/CountryCode.cc:169
737 msgid "American Samoa"
738 msgstr "Samoa américaines"
739
740 #. :ASM:016:
741 #: zypp/CountryCode.cc:170
742 msgid "Austria"
743 msgstr "Autriche"
744
745 #. :AUT:040:
746 #: zypp/CountryCode.cc:171
747 msgid "Australia"
748 msgstr "Australie"
749
750 #. :AUS:036:
751 #: zypp/CountryCode.cc:172
752 msgid "Aruba"
753 msgstr "Aruba"
754
755 #. :ABW:533:
756 #: zypp/CountryCode.cc:173
757 msgid "Aland Islands"
758 msgstr "Îles Alandes"
759
760 #. :ALA:248:
761 #: zypp/CountryCode.cc:174
762 msgid "Azerbaijan"
763 msgstr "Azerbaïdjan"
764
765 #. :AZE:031:
766 #: zypp/CountryCode.cc:175
767 msgid "Bosnia and Herzegovina"
768 msgstr "Bosnie-Herzégovine"
769
770 #. :BIH:070:
771 #: zypp/CountryCode.cc:176
772 msgid "Barbados"
773 msgstr "Barbade"
774
775 #. :BRB:052:
776 #: zypp/CountryCode.cc:177
777 msgid "Bangladesh"
778 msgstr "Bangladesh"
779
780 #. :BGD:050:
781 #: zypp/CountryCode.cc:178
782 msgid "Belgium"
783 msgstr "Belgique"
784
785 #. :BEL:056:
786 #: zypp/CountryCode.cc:179
787 msgid "Burkina Faso"
788 msgstr "Burkina Faso"
789
790 #. :BFA:854:
791 #: zypp/CountryCode.cc:180
792 msgid "Bulgaria"
793 msgstr "Bulgarie"
794
795 #. :BGR:100:
796 #: zypp/CountryCode.cc:181
797 msgid "Bahrain"
798 msgstr "Bahreïn"
799
800 #. :BHR:048:
801 #: zypp/CountryCode.cc:182
802 msgid "Burundi"
803 msgstr "Burundi"
804
805 #. :BDI:108:
806 #: zypp/CountryCode.cc:183
807 msgid "Benin"
808 msgstr "Bénin"
809
810 #. :BEN:204:
811 #: zypp/CountryCode.cc:184
812 msgid "Bermuda"
813 msgstr "Bermudes"
814
815 #. :BMU:060:
816 #: zypp/CountryCode.cc:185
817 msgid "Brunei Darussalam"
818 msgstr "Brunei"
819
820 #. :BRN:096:
821 #: zypp/CountryCode.cc:186
822 msgid "Bolivia"
823 msgstr "Bolivie"
824
825 #. :BOL:068:
826 #: zypp/CountryCode.cc:187
827 msgid "Brazil"
828 msgstr "Brésil"
829
830 #. :BRA:076:
831 #: zypp/CountryCode.cc:188
832 msgid "Bahamas"
833 msgstr "Bahamas"
834
835 #. :BHS:044:
836 #: zypp/CountryCode.cc:189
837 msgid "Bhutan"
838 msgstr "Bhoutan"
839
840 #. :BTN:064:
841 #: zypp/CountryCode.cc:190
842 msgid "Bouvet Island"
843 msgstr "Île de Bouvet"
844
845 #. :BVT:074:
846 #: zypp/CountryCode.cc:191
847 msgid "Botswana"
848 msgstr "Botswana"
849
850 #. :BWA:072:
851 #: zypp/CountryCode.cc:192
852 msgid "Belarus"
853 msgstr "Biélorussie"
854
855 #. :BLR:112:
856 #: zypp/CountryCode.cc:193
857 msgid "Belize"
858 msgstr "Belize"
859
860 #. :BLZ:084:
861 #: zypp/CountryCode.cc:194
862 msgid "Canada"
863 msgstr "Canada"
864
865 #. :CAN:124:
866 #: zypp/CountryCode.cc:195
867 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
868 msgstr "Îles Cocos (Keeling)"
869
870 #. :CCK:166:
871 #. :CAF:140:
872 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
873 msgid "Congo"
874 msgstr "Congo"
875
876 #. :COD:180:
877 #: zypp/CountryCode.cc:197
878 msgid "Central African Republic"
879 msgstr "République centrafricaine"
880
881 #. :COG:178:
882 #: zypp/CountryCode.cc:199
883 msgid "Switzerland"
884 msgstr "Suisse"
885
886 #. :CHE:756:
887 #: zypp/CountryCode.cc:200
888 msgid "Cote D'Ivoire"
889 msgstr "Cote d'Ivoire"
890
891 #. :CIV:384:
892 #: zypp/CountryCode.cc:201
893 msgid "Cook Islands"
894 msgstr "Îles Cook"
895
896 #. :COK:184:
897 #: zypp/CountryCode.cc:202
898 msgid "Chile"
899 msgstr "Chili"
900
901 #. :CHL:152:
902 #: zypp/CountryCode.cc:203
903 msgid "Cameroon"
904 msgstr "Cameroun"
905
906 #. :CMR:120:
907 #: zypp/CountryCode.cc:204
908 msgid "China"
909 msgstr "Chine"
910
911 #. :CHN:156:
912 #: zypp/CountryCode.cc:205
913 msgid "Colombia"
914 msgstr "Colombie"
915
916 #. :COL:170:
917 #: zypp/CountryCode.cc:206
918 msgid "Costa Rica"
919 msgstr "Costa Rica"
920
921 #. :CRI:188:
922 #: zypp/CountryCode.cc:207
923 msgid "Cuba"
924 msgstr "Cuba"
925
926 #. :CUB:192:
927 #: zypp/CountryCode.cc:208
928 msgid "Cape Verde"
929 msgstr "Cap Vert"
930
931 #. :CPV:132:
932 #: zypp/CountryCode.cc:209
933 msgid "Christmas Island"
934 msgstr "Île Christmas"
935
936 #. :CXR:162:
937 #: zypp/CountryCode.cc:210
938 msgid "Cyprus"
939 msgstr "Chypre"
940
941 #. :CYP:196:
942 #: zypp/CountryCode.cc:211
943 msgid "Czech Republic"
944 msgstr "République Tchèque"
945
946 #. :CZE:203:
947 #: zypp/CountryCode.cc:212
948 msgid "Germany"
949 msgstr "Allemagne"
950
951 #. :DEU:276:
952 #: zypp/CountryCode.cc:213
953 msgid "Djibouti"
954 msgstr "Djibouti"
955
956 #. :DJI:262:
957 #: zypp/CountryCode.cc:214
958 msgid "Denmark"
959 msgstr "Danemark"
960
961 #. :DNK:208:
962 #: zypp/CountryCode.cc:215
963 msgid "Dominica"
964 msgstr "Dominique"
965
966 #. :DMA:212:
967 #: zypp/CountryCode.cc:216
968 msgid "Dominican Republic"
969 msgstr "République Dominicaine"
970
971 #. :DOM:214:
972 #: zypp/CountryCode.cc:217
973 msgid "Algeria"
974 msgstr "Algérie"
975
976 #. :DZA:012:
977 #: zypp/CountryCode.cc:218
978 msgid "Ecuador"
979 msgstr "Équateur"
980
981 #. :ECU:218:
982 #: zypp/CountryCode.cc:219
983 msgid "Estonia"
984 msgstr "Estonie"
985
986 #. :EST:233:
987 #: zypp/CountryCode.cc:220
988 msgid "Egypt"
989 msgstr "Égypte"
990
991 #. :EGY:818:
992 #: zypp/CountryCode.cc:221
993 msgid "Western Sahara"
994 msgstr "Sahara Occidental"
995
996 #. :ESH:732:
997 #: zypp/CountryCode.cc:222
998 msgid "Eritrea"
999 msgstr "Erythrée"
1000
1001 #. :ERI:232:
1002 #: zypp/CountryCode.cc:223
1003 msgid "Spain"
1004 msgstr "Espagne"
1005
1006 #. :ESP:724:
1007 #: zypp/CountryCode.cc:224
1008 msgid "Ethiopia"
1009 msgstr "Éthiopie"
1010
1011 #. :ETH:231:
1012 #: zypp/CountryCode.cc:225
1013 msgid "Finland"
1014 msgstr "Finlande"
1015
1016 #. :FIN:246:
1017 #: zypp/CountryCode.cc:226
1018 msgid "Fiji"
1019 msgstr "Fidji"
1020
1021 #. :FJI:242:
1022 #: zypp/CountryCode.cc:227
1023 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1024 msgstr "Îles Malouines (Falkland)"
1025
1026 #. :FLK:238:
1027 #: zypp/CountryCode.cc:228
1028 msgid "Federated States of Micronesia"
1029 msgstr "États fédérés de Micronésie"
1030
1031 #. :FSM:583:
1032 #: zypp/CountryCode.cc:229
1033 msgid "Faroe Islands"
1034 msgstr "Îles Féroé"
1035
1036 #. :FRO:234:
1037 #: zypp/CountryCode.cc:230
1038 msgid "France"
1039 msgstr "France"
1040
1041 #. :FRA:250:
1042 #: zypp/CountryCode.cc:231
1043 msgid "Metropolitan France"
1044 msgstr "France métropolitaine"
1045
1046 #. :FXX:249:
1047 #: zypp/CountryCode.cc:232
1048 msgid "Gabon"
1049 msgstr "Gabon"
1050
1051 #. :GAB:266:
1052 #: zypp/CountryCode.cc:233
1053 msgid "United Kingdom"
1054 msgstr "Royaume-Uni"
1055
1056 #. :GBR:826:
1057 #: zypp/CountryCode.cc:234
1058 msgid "Grenada"
1059 msgstr "Grenade"
1060
1061 #. :GRD:308:
1062 #: zypp/CountryCode.cc:235
1063 msgid "Georgia"
1064 msgstr "Géorgie"
1065
1066 #. :GEO:268:
1067 #: zypp/CountryCode.cc:236
1068 msgid "French Guiana"
1069 msgstr "Guyane française"
1070
1071 #. :GUF:254:
1072 #: zypp/CountryCode.cc:237
1073 msgid "Guernsey"
1074 msgstr "Guernesey"
1075
1076 #: zypp/CountryCode.cc:238
1077 msgid "Ghana"
1078 msgstr "Ghana"
1079
1080 #. :GHA:288:
1081 #: zypp/CountryCode.cc:239
1082 msgid "Gibraltar"
1083 msgstr "Gibraltar"
1084
1085 #. :GIB:292:
1086 #: zypp/CountryCode.cc:240
1087 msgid "Greenland"
1088 msgstr "Groenland"
1089
1090 #. :GRL:304:
1091 #: zypp/CountryCode.cc:241
1092 msgid "Gambia"
1093 msgstr "Gambie"
1094
1095 #. :GMB:270:
1096 #: zypp/CountryCode.cc:242
1097 msgid "Guinea"
1098 msgstr "Guinée"
1099
1100 #. :GIN:324:
1101 #: zypp/CountryCode.cc:243
1102 msgid "Guadeloupe"
1103 msgstr "Guadeloupe"
1104
1105 #. :GLP:312:
1106 #: zypp/CountryCode.cc:244
1107 msgid "Equatorial Guinea"
1108 msgstr "Guinée équatoriale"
1109
1110 #. :GNQ:226:
1111 #: zypp/CountryCode.cc:245
1112 msgid "Greece"
1113 msgstr "Grèce"
1114
1115 #. :GRC:300:
1116 #: zypp/CountryCode.cc:246
1117 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1118 msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich"
1119
1120 #. :SGS:239:
1121 #: zypp/CountryCode.cc:247
1122 msgid "Guatemala"
1123 msgstr "Guatemala"
1124
1125 #. :GTM:320:
1126 #: zypp/CountryCode.cc:248
1127 msgid "Guam"
1128 msgstr "Guam"
1129
1130 #. :GUM:316:
1131 #: zypp/CountryCode.cc:249
1132 msgid "Guinea-Bissau"
1133 msgstr "Guinée Bissau"
1134
1135 #. :GNB:624:
1136 #: zypp/CountryCode.cc:250
1137 msgid "Guyana"
1138 msgstr "Guyana"
1139
1140 #. :GUY:328:
1141 #: zypp/CountryCode.cc:251
1142 msgid "Hong Kong"
1143 msgstr "Hong-Kong"
1144
1145 #. :HKG:344:
1146 #: zypp/CountryCode.cc:252
1147 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1148 msgstr "Îles Heard et Mcdonald"
1149
1150 #. :HMD:334:
1151 #: zypp/CountryCode.cc:253
1152 msgid "Honduras"
1153 msgstr "Honduras"
1154
1155 #. :HND:340:
1156 #: zypp/CountryCode.cc:254
1157 msgid "Croatia"
1158 msgstr "Croatie"
1159
1160 #. :HRV:191:
1161 #: zypp/CountryCode.cc:255
1162 msgid "Haiti"
1163 msgstr "Haïti"
1164
1165 #. :HTI:332:
1166 #: zypp/CountryCode.cc:256
1167 msgid "Hungary"
1168 msgstr "Hongrie"
1169
1170 #. :HUN:348:
1171 #: zypp/CountryCode.cc:257
1172 msgid "Indonesia"
1173 msgstr "Indonésie"
1174
1175 #. :IDN:360:
1176 #: zypp/CountryCode.cc:258
1177 msgid "Ireland"
1178 msgstr "Irlande"
1179
1180 #. :IRL:372:
1181 #: zypp/CountryCode.cc:259
1182 msgid "Israel"
1183 msgstr "Israël"
1184
1185 #. :ISR:376:
1186 #: zypp/CountryCode.cc:260
1187 msgid "Isle of Man"
1188 msgstr "Île de Man"
1189
1190 #: zypp/CountryCode.cc:261
1191 msgid "India"
1192 msgstr "Inde"
1193
1194 #. :IND:356:
1195 #: zypp/CountryCode.cc:262
1196 msgid "British Indian Ocean Territory"
1197 msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
1198
1199 #. :IOT:086:
1200 #: zypp/CountryCode.cc:263
1201 msgid "Iraq"
1202 msgstr "Irak"
1203
1204 #. :IRQ:368:
1205 #: zypp/CountryCode.cc:264
1206 msgid "Iran"
1207 msgstr "Iran"
1208
1209 #. :IRN:364:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:265
1211 msgid "Iceland"
1212 msgstr "Islande"
1213
1214 #. :ISL:352:
1215 #: zypp/CountryCode.cc:266
1216 msgid "Italy"
1217 msgstr "Italie"
1218
1219 #. :ITA:380:
1220 #: zypp/CountryCode.cc:267
1221 msgid "Jersey"
1222 msgstr "Jersey"
1223
1224 #: zypp/CountryCode.cc:268
1225 msgid "Jamaica"
1226 msgstr "Jamaïque"
1227
1228 #. :JAM:388:
1229 #: zypp/CountryCode.cc:269
1230 msgid "Jordan"
1231 msgstr "Jordanie"
1232
1233 #. :JOR:400:
1234 #: zypp/CountryCode.cc:270
1235 msgid "Japan"
1236 msgstr "Japon"
1237
1238 #. :JPN:392:
1239 #: zypp/CountryCode.cc:271
1240 msgid "Kenya"
1241 msgstr "Kenya"
1242
1243 #. :KEN:404:
1244 #: zypp/CountryCode.cc:272
1245 msgid "Kyrgyzstan"
1246 msgstr "Kirghizistan"
1247
1248 #. :KGZ:417:
1249 #: zypp/CountryCode.cc:273
1250 msgid "Cambodia"
1251 msgstr "Cambodge"
1252
1253 #. :KHM:116:
1254 #: zypp/CountryCode.cc:274
1255 msgid "Kiribati"
1256 msgstr "Kiribati"
1257
1258 #. :KIR:296:
1259 #: zypp/CountryCode.cc:275
1260 msgid "Comoros"
1261 msgstr "Comores"
1262
1263 #. :COM:174:
1264 #: zypp/CountryCode.cc:276
1265 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1266 msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"
1267
1268 #. :KNA:659:
1269 #: zypp/CountryCode.cc:277
1270 msgid "North Korea"
1271 msgstr "Corée du Nord"
1272
1273 #. :PRK:408:
1274 #: zypp/CountryCode.cc:278
1275 msgid "South Korea"
1276 msgstr "Corée du sud"
1277
1278 #. :KOR:410:
1279 #: zypp/CountryCode.cc:279
1280 msgid "Kuwait"
1281 msgstr "Koweït"
1282
1283 #. :KWT:414:
1284 #: zypp/CountryCode.cc:280
1285 msgid "Cayman Islands"
1286 msgstr "Îles Caïmans"
1287
1288 #. :CYM:136:
1289 #: zypp/CountryCode.cc:281
1290 msgid "Kazakhstan"
1291 msgstr "Kazakhstan"
1292
1293 #. :KAZ:398:
1294 #: zypp/CountryCode.cc:282
1295 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1296 msgstr "République démocratique populaire du Laos"
1297
1298 #. :LAO:418:
1299 #: zypp/CountryCode.cc:283
1300 msgid "Lebanon"
1301 msgstr "Liban"
1302
1303 #. :LBN:422:
1304 #: zypp/CountryCode.cc:284
1305 msgid "Saint Lucia"
1306 msgstr "Sainte-Lucie"
1307
1308 #. :LCA:662:
1309 #: zypp/CountryCode.cc:285
1310 msgid "Liechtenstein"
1311 msgstr "Liechtenstein"
1312
1313 #. :LIE:438:
1314 #: zypp/CountryCode.cc:286
1315 msgid "Sri Lanka"
1316 msgstr "Sri Lanka"
1317
1318 #. :LKA:144:
1319 #: zypp/CountryCode.cc:287
1320 msgid "Liberia"
1321 msgstr "Liberia"
1322
1323 #. :LBR:430:
1324 #: zypp/CountryCode.cc:288
1325 msgid "Lesotho"
1326 msgstr "Lesotho"
1327
1328 #. :LSO:426:
1329 #: zypp/CountryCode.cc:289
1330 msgid "Lithuania"
1331 msgstr "Lituanie"
1332
1333 #. :LTU:440:
1334 #: zypp/CountryCode.cc:290
1335 msgid "Luxembourg"
1336 msgstr "Luxembourg"
1337
1338 #. :LUX:442:
1339 #: zypp/CountryCode.cc:291
1340 msgid "Latvia"
1341 msgstr "Lettonie"
1342
1343 #. :LVA:428:
1344 #: zypp/CountryCode.cc:292
1345 msgid "Libya"
1346 msgstr "Libye"
1347
1348 #. :LBY:434:
1349 #: zypp/CountryCode.cc:293
1350 msgid "Morocco"
1351 msgstr "Maroc"
1352
1353 #. :MAR:504:
1354 #: zypp/CountryCode.cc:294
1355 msgid "Monaco"
1356 msgstr "Monaco"
1357
1358 #. :MCO:492:
1359 #: zypp/CountryCode.cc:295
1360 msgid "Moldova"
1361 msgstr "Moldavie"
1362
1363 #. :MDA:498:
1364 #: zypp/CountryCode.cc:296
1365 msgid "Montenegro"
1366 msgstr "Monténégro"
1367
1368 #: zypp/CountryCode.cc:297
1369 msgid "Saint Martin"
1370 msgstr "Saint-Martin"
1371
1372 #: zypp/CountryCode.cc:298
1373 msgid "Madagascar"
1374 msgstr "Madagascar"
1375
1376 #. :MDG:450:
1377 #: zypp/CountryCode.cc:299
1378 msgid "Marshall Islands"
1379 msgstr "Îles Marshall"
1380
1381 #. :MHL:584:
1382 #: zypp/CountryCode.cc:300
1383 msgid "Macedonia"
1384 msgstr "Macédoine"
1385
1386 #. :MKD:807:
1387 #: zypp/CountryCode.cc:301
1388 msgid "Mali"
1389 msgstr "Mali"
1390
1391 #. :MLI:466:
1392 #: zypp/CountryCode.cc:302
1393 msgid "Myanmar"
1394 msgstr "Birmanie"
1395
1396 #. :MMR:104:
1397 #: zypp/CountryCode.cc:303
1398 msgid "Mongolia"
1399 msgstr "Mongolie"
1400
1401 #. :MNG:496:
1402 #: zypp/CountryCode.cc:304
1403 msgid "Macao"
1404 msgstr "Macao"
1405
1406 #. :MAC:446:
1407 #: zypp/CountryCode.cc:305
1408 msgid "Northern Mariana Islands"
1409 msgstr "Îles Marianne du nord"
1410
1411 #. :MNP:580:
1412 #: zypp/CountryCode.cc:306
1413 msgid "Martinique"
1414 msgstr "Martinique"
1415
1416 #. :MTQ:474:
1417 #: zypp/CountryCode.cc:307
1418 msgid "Mauritania"
1419 msgstr "Mauritanie"
1420
1421 #. :MRT:478:
1422 #: zypp/CountryCode.cc:308
1423 msgid "Montserrat"
1424 msgstr "Montserrat"
1425
1426 #. :MSR:500:
1427 #: zypp/CountryCode.cc:309
1428 msgid "Malta"
1429 msgstr "Malte"
1430
1431 #. :MLT:470:
1432 #: zypp/CountryCode.cc:310
1433 msgid "Mauritius"
1434 msgstr "Île Maurice"
1435
1436 #. :MUS:480:
1437 #: zypp/CountryCode.cc:311
1438 msgid "Maldives"
1439 msgstr "Maldives"
1440
1441 #. :MDV:462:
1442 #: zypp/CountryCode.cc:312
1443 msgid "Malawi"
1444 msgstr "Malawi"
1445
1446 #. :MWI:454:
1447 #: zypp/CountryCode.cc:313
1448 msgid "Mexico"
1449 msgstr "Mexique"
1450
1451 #. :MEX:484:
1452 #: zypp/CountryCode.cc:314
1453 msgid "Malaysia"
1454 msgstr "Malaisie"
1455
1456 #. :MYS:458:
1457 #: zypp/CountryCode.cc:315
1458 msgid "Mozambique"
1459 msgstr "Mozambique"
1460
1461 #. :MOZ:508:
1462 #: zypp/CountryCode.cc:316
1463 msgid "Namibia"
1464 msgstr "Namibie"
1465
1466 #. :NAM:516:
1467 #: zypp/CountryCode.cc:317
1468 msgid "New Caledonia"
1469 msgstr "Nouvelle Calédonie"
1470
1471 #. :NCL:540:
1472 #: zypp/CountryCode.cc:318
1473 msgid "Niger"
1474 msgstr "Niger"
1475
1476 #. :NER:562:
1477 #: zypp/CountryCode.cc:319
1478 msgid "Norfolk Island"
1479 msgstr "Île Norfolk"
1480
1481 #. :NFK:574:
1482 #: zypp/CountryCode.cc:320
1483 msgid "Nigeria"
1484 msgstr "Nigeria"
1485
1486 #. :NGA:566:
1487 #: zypp/CountryCode.cc:321
1488 msgid "Nicaragua"
1489 msgstr "Nicaragua"
1490
1491 #. :NIC:558:
1492 #: zypp/CountryCode.cc:322
1493 msgid "Netherlands"
1494 msgstr "Pays-Bas"
1495
1496 #. :NLD:528:
1497 #: zypp/CountryCode.cc:323
1498 msgid "Norway"
1499 msgstr "Norvège"
1500
1501 #. :NOR:578:
1502 #: zypp/CountryCode.cc:324
1503 msgid "Nepal"
1504 msgstr "Népal"
1505
1506 #. :NPL:524:
1507 #. language code: nau na
1508 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1509 msgid "Nauru"
1510 msgstr "Nauruan"
1511
1512 #. :NRU:520:
1513 #: zypp/CountryCode.cc:326
1514 msgid "Niue"
1515 msgstr "Niue"
1516
1517 #. :NIU:570:
1518 #: zypp/CountryCode.cc:327
1519 msgid "New Zealand"
1520 msgstr "Nouvelle Zélande"
1521
1522 #. :NZL:554:
1523 #: zypp/CountryCode.cc:328
1524 msgid "Oman"
1525 msgstr "Oman"
1526
1527 #. :OMN:512:
1528 #: zypp/CountryCode.cc:329
1529 msgid "Panama"
1530 msgstr "Panama"
1531
1532 #. :PAN:591:
1533 #: zypp/CountryCode.cc:330
1534 msgid "Peru"
1535 msgstr "Pérou"
1536
1537 #. :PER:604:
1538 #: zypp/CountryCode.cc:331
1539 msgid "French Polynesia"
1540 msgstr "Polynésie française"
1541
1542 #. :PYF:258:
1543 #: zypp/CountryCode.cc:332
1544 msgid "Papua New Guinea"
1545 msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
1546
1547 #. :PNG:598:
1548 #: zypp/CountryCode.cc:333
1549 msgid "Philippines"
1550 msgstr "Philippines"
1551
1552 #. :PHL:608:
1553 #: zypp/CountryCode.cc:334
1554 msgid "Pakistan"
1555 msgstr "Pakistan"
1556
1557 #. :PAK:586:
1558 #: zypp/CountryCode.cc:335
1559 msgid "Poland"
1560 msgstr "Pologne"
1561
1562 #. :POL:616:
1563 #: zypp/CountryCode.cc:336
1564 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1565 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
1566
1567 #. :SPM:666:
1568 #: zypp/CountryCode.cc:337
1569 msgid "Pitcairn"
1570 msgstr "Pitcairn"
1571
1572 #. :PCN:612:
1573 #: zypp/CountryCode.cc:338
1574 msgid "Puerto Rico"
1575 msgstr "Porto Rico"
1576
1577 #. :PRI:630:
1578 #: zypp/CountryCode.cc:339
1579 msgid "Palestinian Territory"
1580 msgstr "Territoire palestinien"
1581
1582 #. :PSE:275:
1583 #: zypp/CountryCode.cc:340
1584 msgid "Portugal"
1585 msgstr "Portugal"
1586
1587 #. :PRT:620:
1588 #: zypp/CountryCode.cc:341
1589 msgid "Palau"
1590 msgstr "Palaos"
1591
1592 #. :PLW:585:
1593 #: zypp/CountryCode.cc:342
1594 msgid "Paraguay"
1595 msgstr "Paraguay"
1596
1597 #. :PRY:600:
1598 #: zypp/CountryCode.cc:343
1599 msgid "Qatar"
1600 msgstr "Qatar"
1601
1602 #. :QAT:634:
1603 #: zypp/CountryCode.cc:344
1604 msgid "Reunion"
1605 msgstr "Réunion"
1606
1607 #. :REU:638:
1608 #: zypp/CountryCode.cc:345
1609 msgid "Romania"
1610 msgstr "Roumanie"
1611
1612 #. :ROU:642:
1613 #: zypp/CountryCode.cc:346
1614 msgid "Serbia"
1615 msgstr "Serbie"
1616
1617 #: zypp/CountryCode.cc:347
1618 msgid "Russian Federation"
1619 msgstr "Fédération de Russie"
1620
1621 #. :RUS:643:
1622 #: zypp/CountryCode.cc:348
1623 msgid "Rwanda"
1624 msgstr "Rwanda"
1625
1626 #. :RWA:646:
1627 #: zypp/CountryCode.cc:349
1628 msgid "Saudi Arabia"
1629 msgstr "Arabie Saoudite"
1630
1631 #. :SAU:682:
1632 #: zypp/CountryCode.cc:350
1633 msgid "Solomon Islands"
1634 msgstr "Îles Salomon"
1635
1636 #. :SLB:090:
1637 #: zypp/CountryCode.cc:351
1638 msgid "Seychelles"
1639 msgstr "Seychelles"
1640
1641 #. :SYC:690:
1642 #: zypp/CountryCode.cc:352
1643 msgid "Sudan"
1644 msgstr "Soudan"
1645
1646 #. :SDN:736:
1647 #: zypp/CountryCode.cc:353
1648 msgid "Sweden"
1649 msgstr "Suède"
1650
1651 #. :SWE:752:
1652 #: zypp/CountryCode.cc:354
1653 msgid "Singapore"
1654 msgstr "Singapour"
1655
1656 #. :SGP:702:
1657 #: zypp/CountryCode.cc:355
1658 msgid "Saint Helena"
1659 msgstr "Sainte-Hélène"
1660
1661 #. :SHN:654:
1662 #: zypp/CountryCode.cc:356
1663 msgid "Slovenia"
1664 msgstr "Slovénie"
1665
1666 #. :SVN:705:
1667 #: zypp/CountryCode.cc:357
1668 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1669 msgstr "Svalbard-et-an Mayen"
1670
1671 #. :SJM:744:
1672 #: zypp/CountryCode.cc:358
1673 msgid "Slovakia"
1674 msgstr "Slovaquie"
1675
1676 #. :SVK:703:
1677 #: zypp/CountryCode.cc:359
1678 msgid "Sierra Leone"
1679 msgstr "Sierra Leone"
1680
1681 #. :SLE:694:
1682 #: zypp/CountryCode.cc:360
1683 msgid "San Marino"
1684 msgstr "Saint-Marin"
1685
1686 #. :SMR:674:
1687 #: zypp/CountryCode.cc:361
1688 msgid "Senegal"
1689 msgstr "Sénégal"
1690
1691 #. :SEN:686:
1692 #: zypp/CountryCode.cc:362
1693 msgid "Somalia"
1694 msgstr "Somalie"
1695
1696 #. :SOM:706:
1697 #: zypp/CountryCode.cc:363
1698 msgid "Suriname"
1699 msgstr "Surinam"
1700
1701 #. :SUR:740:
1702 #: zypp/CountryCode.cc:364
1703 msgid "Sao Tome and Principe"
1704 msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
1705
1706 #. :STP:678:
1707 #: zypp/CountryCode.cc:365
1708 msgid "El Salvador"
1709 msgstr "El Salvador"
1710
1711 #. :SLV:222:
1712 #: zypp/CountryCode.cc:366
1713 msgid "Syria"
1714 msgstr "Syrie"
1715
1716 #. :SYR:760:
1717 #: zypp/CountryCode.cc:367
1718 msgid "Swaziland"
1719 msgstr "Swaziland"
1720
1721 #. :SWZ:748:
1722 #: zypp/CountryCode.cc:368
1723 msgid "Turks and Caicos Islands"
1724 msgstr "Îles Turks-et-Caicos"
1725
1726 #. :TCA:796:
1727 #: zypp/CountryCode.cc:369
1728 msgid "Chad"
1729 msgstr "Tchad"
1730
1731 #. :TCD:148:
1732 #: zypp/CountryCode.cc:370
1733 msgid "French Southern Territories"
1734 msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"
1735
1736 #. :ATF:260:
1737 #: zypp/CountryCode.cc:371
1738 msgid "Togo"
1739 msgstr "Togo"
1740
1741 #. :TGO:768:
1742 #: zypp/CountryCode.cc:372
1743 msgid "Thailand"
1744 msgstr "Thaïlande"
1745
1746 #. :THA:764:
1747 #: zypp/CountryCode.cc:373
1748 msgid "Tajikistan"
1749 msgstr "Tadjikistan"
1750
1751 #. :TJK:762:
1752 #. language code: tkl
1753 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1754 msgid "Tokelau"
1755 msgstr "Tokelau"
1756
1757 #. :TKL:772:
1758 #: zypp/CountryCode.cc:375
1759 msgid "Turkmenistan"
1760 msgstr "Turkménistan"
1761
1762 #. :TKM:795:
1763 #: zypp/CountryCode.cc:376
1764 msgid "Tunisia"
1765 msgstr "Tunisie"
1766
1767 #. :TUN:788:
1768 #: zypp/CountryCode.cc:377
1769 msgid "Tonga"
1770 msgstr "Tonga"
1771
1772 #. :TON:776:
1773 #: zypp/CountryCode.cc:378
1774 msgid "East Timor"
1775 msgstr "Timor oriental"
1776
1777 #. :TLS:626:
1778 #: zypp/CountryCode.cc:379
1779 msgid "Turkey"
1780 msgstr "Turquie"
1781
1782 #. :TUR:792:
1783 #: zypp/CountryCode.cc:380
1784 msgid "Trinidad and Tobago"
1785 msgstr "Trinité-et-Tobago"
1786
1787 #. :TTO:780:
1788 #. language code: tvl
1789 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1790 msgid "Tuvalu"
1791 msgstr "Tuvalu"
1792
1793 #. :TUV:798:
1794 #: zypp/CountryCode.cc:382
1795 msgid "Taiwan"
1796 msgstr "Taiwan"
1797
1798 #. :TWN:158:
1799 #: zypp/CountryCode.cc:383
1800 msgid "Tanzania"
1801 msgstr "Tanzanie"
1802
1803 #. :TZA:834:
1804 #: zypp/CountryCode.cc:384
1805 msgid "Ukraine"
1806 msgstr "Ukraine"
1807
1808 #. :UKR:804:
1809 #: zypp/CountryCode.cc:385
1810 msgid "Uganda"
1811 msgstr "Ouganda"
1812
1813 #. :UGA:800:
1814 #: zypp/CountryCode.cc:386
1815 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1816 msgstr "Petites Îles Situées Près Des États-Unis"
1817
1818 #. :UMI:581:
1819 #: zypp/CountryCode.cc:387
1820 msgid "United States"
1821 msgstr "États-Unis"
1822
1823 #. :USA:840:
1824 #: zypp/CountryCode.cc:388
1825 msgid "Uruguay"
1826 msgstr "Uruguay"
1827
1828 #. :URY:858:
1829 #: zypp/CountryCode.cc:389
1830 msgid "Uzbekistan"
1831 msgstr "Ouzbékistan"
1832
1833 #. :UZB:860:
1834 #: zypp/CountryCode.cc:390
1835 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1836 msgstr "Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)"
1837
1838 #. :VAT:336:
1839 #: zypp/CountryCode.cc:391
1840 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1841 msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"
1842
1843 #. :VCT:670:
1844 #: zypp/CountryCode.cc:392
1845 msgid "Venezuela"
1846 msgstr "Venezuela"
1847
1848 #. :VEN:862:
1849 #: zypp/CountryCode.cc:393
1850 msgid "British Virgin Islands"
1851 msgstr "Îles Vierges britanniques"
1852
1853 #. :VGB:092:
1854 #: zypp/CountryCode.cc:394
1855 msgid "Virgin Islands, U.S."
1856 msgstr "Îles Vierges américaines"
1857
1858 #. :VIR:850:
1859 #: zypp/CountryCode.cc:395
1860 msgid "Vietnam"
1861 msgstr "Viêt Nam"
1862
1863 #. :VNM:704:
1864 #: zypp/CountryCode.cc:396
1865 msgid "Vanuatu"
1866 msgstr "Vanuatu"
1867
1868 #. :VUT:548:
1869 #: zypp/CountryCode.cc:397
1870 msgid "Wallis and Futuna"
1871 msgstr "Wallis et Futuna"
1872
1873 #. :WLF:876:
1874 #: zypp/CountryCode.cc:398
1875 msgid "Samoa"
1876 msgstr "Samoa"
1877
1878 #. :WSM:882:
1879 #: zypp/CountryCode.cc:399
1880 msgid "Yemen"
1881 msgstr "Yémen"
1882
1883 #. :YEM:887:
1884 #: zypp/CountryCode.cc:400
1885 msgid "Mayotte"
1886 msgstr "Mayotte"
1887
1888 #. :MYT:175:
1889 #: zypp/CountryCode.cc:401
1890 msgid "South Africa"
1891 msgstr "Afrique du Sud"
1892
1893 #. :ZAF:710:
1894 #: zypp/CountryCode.cc:402
1895 msgid "Zambia"
1896 msgstr "Zambie"
1897
1898 #. :ZMB:894:
1899 #: zypp/CountryCode.cc:403
1900 msgid "Zimbabwe"
1901 msgstr "Zimbabwe"
1902
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1904 msgid "Unknown language: "
1905 msgstr "Langue inconnue : "
1906
1907 #. language code: aar aa
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1909 msgid "Afar"
1910 msgstr "Afar"
1911
1912 #. language code: abk ab
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1914 msgid "Abkhazian"
1915 msgstr "Abkhaze"
1916
1917 #. language code: ace
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1919 msgid "Achinese"
1920 msgstr "Aceh"
1921
1922 #. language code: ach
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1924 msgid "Acoli"
1925 msgstr "Acoli"
1926
1927 #. language code: ada
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1929 msgid "Adangme"
1930 msgstr "Adangme"
1931
1932 #. language code: ady
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1934 msgid "Adyghe"
1935 msgstr "Adygué"
1936
1937 #. language code: afa
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1939 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1940 msgstr "Afro-asiatiques (autres langues)"
1941
1942 #. language code: afh
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1944 msgid "Afrihili"
1945 msgstr "Afrihili"
1946
1947 #. language code: afr af
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1949 msgid "Afrikaans"
1950 msgstr "Afrikaans"
1951
1952 #. language code: ain
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1954 msgid "Ainu"
1955 msgstr "Ainou"
1956
1957 #. language code: aka ak
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1959 msgid "Akan"
1960 msgstr "Akan"
1961
1962 #. language code: akk
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1964 msgid "Akkadian"
1965 msgstr "Akkadien"
1966
1967 #. language code: alb sqi sq
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1969 msgid "Albanian"
1970 msgstr "Albanais"
1971
1972 #. language code: ale
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1974 msgid "Aleut"
1975 msgstr "Aléute"
1976
1977 #. language code: alg
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1979 msgid "Algonquian Languages"
1980 msgstr "Langues algonquines"
1981
1982 #. language code: alt
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1984 msgid "Southern Altai"
1985 msgstr "Altaï du Sud"
1986
1987 #. language code: amh am
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1989 msgid "Amharic"
1990 msgstr "Amharic"
1991
1992 #. language code: ang
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1994 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1995 msgstr "Anglo-saxon (vers 450-1100)"
1996
1997 #. language code: apa
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1999 msgid "Apache Languages"
2000 msgstr "Langues apaches"
2001
2002 #. language code: ara ar
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2004 msgid "Arabic"
2005 msgstr "Arabe"
2006
2007 #. language code: arc
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2009 msgid "Aramaic"
2010 msgstr "Aramaïn"
2011
2012 #. language code: arg an
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2014 msgid "Aragonese"
2015 msgstr "Aragonais"
2016
2017 #. language code: arm hye hy
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2019 msgid "Armenian"
2020 msgstr "Arménien"
2021
2022 #. language code: arn
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2024 msgid "Araucanian"
2025 msgstr "Araucan"
2026
2027 #. language code: arp
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2029 msgid "Arapaho"
2030 msgstr "Arapaho"
2031
2032 #. language code: art
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2034 msgid "Artificial (Other)"
2035 msgstr "Artificielles (autres langues)"
2036
2037 #. language code: arw
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2039 msgid "Arawak"
2040 msgstr "Arawak"
2041
2042 #. language code: asm as
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2044 msgid "Assamese"
2045 msgstr "Assamais"
2046
2047 #. language code: ast
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2049 msgid "Asturian"
2050 msgstr "Asturien"
2051
2052 #. language code: ath
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2054 msgid "Athapascan Languages"
2055 msgstr "Langues athapascanes"
2056
2057 #. language code: aus
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2059 msgid "Australian Languages"
2060 msgstr "Langues australiennes"
2061
2062 #. language code: ava av
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2064 msgid "Avaric"
2065 msgstr "Avar"
2066
2067 #. language code: ave ae
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2069 msgid "Avestan"
2070 msgstr "Avestique"
2071
2072 #. language code: awa
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2074 msgid "Awadhi"
2075 msgstr "Awadhi"
2076
2077 #. language code: aym ay
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2079 msgid "Aymara"
2080 msgstr "Aymara"
2081
2082 #. language code: aze az
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2084 msgid "Azerbaijani"
2085 msgstr "Azéri"
2086
2087 #. language code: bad
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2089 msgid "Banda"
2090 msgstr "Banda"
2091
2092 #. language code: bai
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2094 msgid "Bamileke Languages"
2095 msgstr "Langues bamileke"
2096
2097 #. language code: bak ba
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2099 msgid "Bashkir"
2100 msgstr "Bachkir"
2101
2102 #. language code: bal
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2104 msgid "Baluchi"
2105 msgstr "Baloutchi"
2106
2107 #. language code: bam bm
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2109 msgid "Bambara"
2110 msgstr "Bambara"
2111
2112 #. language code: ban
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2114 msgid "Balinese"
2115 msgstr "Balinais"
2116
2117 #. language code: baq eus eu
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2119 msgid "Basque"
2120 msgstr "Basque"
2121
2122 #. language code: bas
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2124 msgid "Basa"
2125 msgstr "Basa"
2126
2127 #. language code: bat
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2129 msgid "Baltic (Other)"
2130 msgstr "Baltiques (autres langues)"
2131
2132 #. language code: bej
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2134 msgid "Beja"
2135 msgstr "Bedja"
2136
2137 #. language code: bel be
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2139 msgid "Belarusian"
2140 msgstr "Biélorusse"
2141
2142 #. language code: bem
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2144 msgid "Bemba"
2145 msgstr "Bemba"
2146
2147 #. language code: ben bn
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2149 msgid "Bengali"
2150 msgstr "Bengali"
2151
2152 #. language code: ber
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2154 msgid "Berber (Other)"
2155 msgstr "Berbères (autres langues)"
2156
2157 #. language code: bho
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2159 msgid "Bhojpuri"
2160 msgstr "Bhojpuri"
2161
2162 #. language code: bih bh
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2164 msgid "Bihari"
2165 msgstr "Bihari"
2166
2167 #. language code: bik
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2169 msgid "Bikol"
2170 msgstr "Bikol"
2171
2172 #. language code: bin
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2174 msgid "Bini"
2175 msgstr "Bini"
2176
2177 #. language code: bis bi
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2179 msgid "Bislama"
2180 msgstr "Bichlamar"
2181
2182 #. language code: bla
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2184 msgid "Siksika"
2185 msgstr "Pied-noir"
2186
2187 #. language code: bnt
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2189 msgid "Bantu (Other)"
2190 msgstr "Bantoues (autres langues)"
2191
2192 #. language code: bos bs
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2194 msgid "Bosnian"
2195 msgstr "Bosniaque"
2196
2197 #. language code: bra
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2199 msgid "Braj"
2200 msgstr "Braj"
2201
2202 #. language code: bre br
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2204 msgid "Breton"
2205 msgstr "Breton"
2206
2207 #. language code: btk
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2209 msgid "Batak (Indonesia)"
2210 msgstr "Batak (Indonésie)"
2211
2212 #. language code: bua
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2214 msgid "Buriat"
2215 msgstr "Bouriate"
2216
2217 #. language code: bug
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2219 msgid "Buginese"
2220 msgstr "Bugi"
2221
2222 #. language code: bul bg
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2224 msgid "Bulgarian"
2225 msgstr "Bulgare"
2226
2227 #. language code: bur mya my
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2229 msgid "Burmese"
2230 msgstr "Birman"
2231
2232 #. language code: byn
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2234 msgid "Blin"
2235 msgstr "Blin"
2236
2237 #. language code: cad
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2239 msgid "Caddo"
2240 msgstr "Caddo"
2241
2242 #. language code: cai
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2244 msgid "Central American Indian (Other)"
2245 msgstr "Indiennes d'Amérique centrale (autres langues)"
2246
2247 #. language code: car
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2249 msgid "Carib"
2250 msgstr "Caribe"
2251
2252 #. language code: cat ca
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2254 msgid "Catalan"
2255 msgstr "Catalan"
2256
2257 #. language code: cau
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2259 msgid "Caucasian (Other)"
2260 msgstr "Caucasiennes (autres langues)"
2261
2262 #. language code: ceb
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2264 msgid "Cebuano"
2265 msgstr "Cebuano"
2266
2267 #. language code: cel
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2269 msgid "Celtic (Other)"
2270 msgstr "Celtiques (autres langues)"
2271
2272 #. language code: cha ch
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2274 msgid "Chamorro"
2275 msgstr "Chamorro"
2276
2277 #. language code: chb
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2279 msgid "Chibcha"
2280 msgstr "Chibcha"
2281
2282 #. language code: che ce
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2284 msgid "Chechen"
2285 msgstr "Tchétchène"
2286
2287 #. language code: chg
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2289 msgid "Chagatai"
2290 msgstr "Djaghatai"
2291
2292 #. language code: chi zho zh
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2294 msgid "Chinese"
2295 msgstr "Chinois"
2296
2297 #. language code: chk
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2299 msgid "Chuukese"
2300 msgstr "Chuukais"
2301
2302 #. language code: chm
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2304 msgid "Mari"
2305 msgstr "Mari"
2306
2307 #. language code: chn
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2309 msgid "Chinook Jargon"
2310 msgstr "Jargon chinook"
2311
2312 #. language code: cho
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2314 msgid "Choctaw"
2315 msgstr "Choctaw"
2316
2317 #. language code: chp
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2319 msgid "Chipewyan"
2320 msgstr "Chipewyan"
2321
2322 #. language code: chr
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2324 msgid "Cherokee"
2325 msgstr "Cherokee"
2326
2327 #. language code: chu cu
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2329 msgid "Church Slavic"
2330 msgstr "Slavon liturgique"
2331
2332 #. language code: chv cv
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2334 msgid "Chuvash"
2335 msgstr "Tchouvache"
2336
2337 #. language code: chy
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2339 msgid "Cheyenne"
2340 msgstr "Cheyenne"
2341
2342 #. language code: cmc
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2344 msgid "Chamic Languages"
2345 msgstr "Langues chames"
2346
2347 #. language code: cop
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2349 msgid "Coptic"
2350 msgstr "Copte"
2351
2352 #. language code: cor kw
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2354 msgid "Cornish"
2355 msgstr "Cornique"
2356
2357 #. language code: cos co
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2359 msgid "Corsican"
2360 msgstr "Corse"
2361
2362 #. language code: cpe
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2364 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2365 msgstr "Créoles et pidgins anglais (autres)"
2366
2367 #. language code: cpf
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2369 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2370 msgstr "Créoles et pidgins français (autres)"
2371
2372 #. language code: cpp
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2374 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2375 msgstr "Créoles et pidgins portugais (autres)"
2376
2377 #. language code: cre cr
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2379 msgid "Cree"
2380 msgstr "Cree"
2381
2382 #. language code: crh
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2384 msgid "Crimean Tatar"
2385 msgstr "Tatar de Crimée"
2386
2387 #. language code: crp
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2389 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2390 msgstr "Créoles et pidgins divers"
2391
2392 #. language code: csb
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2394 msgid "Kashubian"
2395 msgstr "Kachoube"
2396
2397 #. language code: cus
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2399 msgid "Cushitic (Other)"
2400 msgstr "Couchitiques (autres langues)"
2401
2402 #. language code: cze ces cs
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2404 msgid "Czech"
2405 msgstr "Tchèque"
2406
2407 #. language code: dak
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2409 msgid "Dakota"
2410 msgstr "Dakota"
2411
2412 #. language code: dan da
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2414 msgid "Danish"
2415 msgstr "Danois"
2416
2417 #. language code: dar
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2419 msgid "Dargwa"
2420 msgstr "Dargwa"
2421
2422 #. language code: day
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2424 msgid "Dayak"
2425 msgstr "Dayak"
2426
2427 #. language code: del
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2429 msgid "Delaware"
2430 msgstr "Delaware"
2431
2432 #. language code: den
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2434 msgid "Slave (Athapascan)"
2435 msgstr "Esclave (athapascan)"
2436
2437 #. language code: dgr
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2439 msgid "Dogrib"
2440 msgstr "Dogrib"
2441
2442 #. language code: din
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2444 msgid "Dinka"
2445 msgstr "Dinka"
2446
2447 #. language code: div dv
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2449 msgid "Divehi"
2450 msgstr "Maldivien"
2451
2452 #. language code: doi
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2454 msgid "Dogri"
2455 msgstr "Dogri"
2456
2457 #. language code: dra
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2459 msgid "Dravidian (Other)"
2460 msgstr "Dravidiennes (autres langues)"
2461
2462 #. language code: dsb
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2464 msgid "Lower Sorbian"
2465 msgstr "Bas-sorabe"
2466
2467 #. language code: dua
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2469 msgid "Duala"
2470 msgstr "Douala"
2471
2472 #. language code: dum
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2474 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2475 msgstr "Néerlandais moyen (vers 1050-1350)"
2476
2477 #. language code: dut nld nl
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2479 msgid "Dutch"
2480 msgstr "Hollandais"
2481
2482 #. language code: dyu
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2484 msgid "Dyula"
2485 msgstr "Dioula"
2486
2487 #. language code: dzo dz
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2489 msgid "Dzongkha"
2490 msgstr "Dzongkha"
2491
2492 #. language code: efi
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2494 msgid "Efik"
2495 msgstr "Efik"
2496
2497 #. language code: egy
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2499 msgid "Egyptian (Ancient)"
2500 msgstr "Égyptien (ancien)"
2501
2502 #. language code: eka
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2504 msgid "Ekajuk"
2505 msgstr "Ekajuk"
2506
2507 #. language code: elx
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2509 msgid "Elamite"
2510 msgstr "Élamite"
2511
2512 #. language code: eng en
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2514 msgid "English"
2515 msgstr "Anglais"
2516
2517 #. language code: enm
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2519 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2520 msgstr "Anglais moyen (1100-1500)"
2521
2522 #. language code: epo eo
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2524 msgid "Esperanto"
2525 msgstr "Espéranto"
2526
2527 #. language code: est et
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2529 msgid "Estonian"
2530 msgstr "Estonien"
2531
2532 #. language code: ewe ee
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2534 msgid "Ewe"
2535 msgstr "Éwe"
2536
2537 #. language code: ewo
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2539 msgid "Ewondo"
2540 msgstr "Éwondo"
2541
2542 #. language code: fan
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2544 msgid "Fang"
2545 msgstr "Fang"
2546
2547 #. language code: fao fo
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2549 msgid "Faroese"
2550 msgstr "Féroien"
2551
2552 #. language code: fat
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2554 msgid "Fanti"
2555 msgstr "Fanti"
2556
2557 #. language code: fij fj
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2559 msgid "Fijian"
2560 msgstr "Fidjien"
2561
2562 #. language code: fil
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2564 msgid "Filipino"
2565 msgstr "Philippin"
2566
2567 #. language code: fin fi
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2569 msgid "Finnish"
2570 msgstr "Finnois"
2571
2572 #. language code: fiu
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2574 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2575 msgstr "Finno-ougriennes (autres langues)"
2576
2577 #. language code: fon
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2579 msgid "Fon"
2580 msgstr "Fon"
2581
2582 #. language code: fre fra fr
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2584 msgid "French"
2585 msgstr "Français"
2586
2587 #. language code: frm
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2589 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2590 msgstr "Français moyen (vers 1400-1600)"
2591
2592 #. language code: fro
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2594 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2595 msgstr "Français ancien (842-vers 1400)"
2596
2597 #. language code: fry fy
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2599 msgid "Frisian"
2600 msgstr "Frison"
2601
2602 #. language code: ful ff
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2604 msgid "Fulah"
2605 msgstr "Peul"
2606
2607 #. language code: fur
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2609 msgid "Friulian"
2610 msgstr "Frioulan"
2611
2612 #. language code: gaa
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2614 msgid "Ga"
2615 msgstr "Ga"
2616
2617 #. language code: gay
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2619 msgid "Gayo"
2620 msgstr "Gayo"
2621
2622 #. language code: gba
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2624 msgid "Gbaya"
2625 msgstr "Gbaya"
2626
2627 #. language code: gem
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2629 msgid "Germanic (Other)"
2630 msgstr "Germaniques (autres langues)"
2631
2632 #. language code: geo kat ka
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2634 msgid "Georgian"
2635 msgstr "Géorgien"
2636
2637 #. language code: ger deu de
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2639 msgid "German"
2640 msgstr "Allemand"
2641
2642 #. language code: gez
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2644 msgid "Geez"
2645 msgstr "Guèze"
2646
2647 #. language code: gil
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2649 msgid "Gilbertese"
2650 msgstr "Kiribati"
2651
2652 #. language code: gla gd
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2654 msgid "Gaelic"
2655 msgstr "Gaélique"
2656
2657 #. language code: gle ga
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2659 msgid "Irish"
2660 msgstr "Irlandais"
2661
2662 #. language code: glg gl
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2664 msgid "Galician"
2665 msgstr "Galicien"
2666
2667 #. language code: glv gv
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2669 msgid "Manx"
2670 msgstr "Manx"
2671
2672 #. language code: gmh
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2674 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2675 msgstr "Allemand, moyen haut (vers 1050-1500)"
2676
2677 #. language code: goh
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2679 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2680 msgstr "Allemand, ancien haut (vers 750-1050)"
2681
2682 #. language code: gon
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2684 msgid "Gondi"
2685 msgstr "Gond"
2686
2687 #. language code: gor
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2689 msgid "Gorontalo"
2690 msgstr "Gorontalo"
2691
2692 #. language code: got
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2694 msgid "Gothic"
2695 msgstr "Gothique"
2696
2697 #. language code: grb
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2699 msgid "Grebo"
2700 msgstr "Grebo"
2701
2702 #. language code: grc
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2704 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2705 msgstr "Grec ancien (jusqu'à 1453)"
2706
2707 #. language code: gre ell el
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2709 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2710 msgstr "Grec moderne (après 1453)"
2711
2712 #. language code: grn gn
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2714 msgid "Guarani"
2715 msgstr "Guarani"
2716
2717 #. language code: guj gu
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2719 msgid "Gujarati"
2720 msgstr "Goudjrati"
2721
2722 #. language code: gwi
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2724 msgid "Gwich'in"
2725 msgstr "Gwich'in"
2726
2727 #. language code: hai
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2729 msgid "Haida"
2730 msgstr "Haida"
2731
2732 #. language code: hat ht
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2734 msgid "Haitian"
2735 msgstr "Haïtien"
2736
2737 #. language code: hau ha
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2739 msgid "Hausa"
2740 msgstr "Haoussa"
2741
2742 #. language code: haw
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2744 msgid "Hawaiian"
2745 msgstr "Hawaïen"
2746
2747 #. language code: heb he
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2749 msgid "Hebrew"
2750 msgstr "Hébreu"
2751
2752 #. language code: her hz
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2754 msgid "Herero"
2755 msgstr "Herero"
2756
2757 #. language code: hil
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2759 msgid "Hiligaynon"
2760 msgstr "Hiligaynon"
2761
2762 #. language code: him
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2764 msgid "Himachali"
2765 msgstr "Himachali"
2766
2767 #. language code: hin hi
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2769 msgid "Hindi"
2770 msgstr "Hindi"
2771
2772 #. language code: hit
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2774 msgid "Hittite"
2775 msgstr "Hittite"
2776
2777 #. language code: hmn
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2779 msgid "Hmong"
2780 msgstr "Hmong"
2781
2782 #. language code: hmo ho
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2784 msgid "Hiri Motu"
2785 msgstr "Hiri Motu"
2786
2787 #. language code: hsb
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2789 msgid "Upper Sorbian"
2790 msgstr "Haut-sorabe"
2791
2792 #. language code: hun hu
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2794 msgid "Hungarian"
2795 msgstr "Hongrois"
2796
2797 #. language code: hup
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2799 msgid "Hupa"
2800 msgstr "Hupa"
2801
2802 #. language code: iba
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2804 msgid "Iban"
2805 msgstr "Iban"
2806
2807 #. language code: ibo ig
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2809 msgid "Igbo"
2810 msgstr "Igbo"
2811
2812 #. language code: ice isl is
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2814 msgid "Icelandic"
2815 msgstr "Islandais"
2816
2817 #. language code: ido io
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2819 msgid "Ido"
2820 msgstr "Ido"
2821
2822 #. language code: iii ii
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2824 msgid "Sichuan Yi"
2825 msgstr "Yi de Sichuan"
2826
2827 #. language code: ijo
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2829 msgid "Ijo"
2830 msgstr "Ijo"
2831
2832 #. language code: iku iu
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2834 msgid "Inuktitut"
2835 msgstr "Inuktitut"
2836
2837 #. language code: ile ie
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2839 msgid "Interlingue"
2840 msgstr "Interlingue"
2841
2842 #. language code: ilo
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2844 msgid "Iloko"
2845 msgstr "Ilocano"
2846
2847 #. language code: ina ia
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2849 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2850 msgstr "Interlingua (Association pour une langue auxiliaire internationale)"
2851
2852 #. language code: inc
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2854 msgid "Indic (Other)"
2855 msgstr "Indo-aryennes (autres langues)"
2856
2857 #. language code: ind id
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2859 msgid "Indonesian"
2860 msgstr "Indonésien"
2861
2862 #. language code: ine
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2864 msgid "Indo-European (Other)"
2865 msgstr "Indo-europénnnes (autres langues)"
2866
2867 #. language code: inh
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2869 msgid "Ingush"
2870 msgstr "Ingouche"
2871
2872 #. language code: ipk ik
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2874 msgid "Inupiaq"
2875 msgstr "Inupiaq"
2876
2877 #. language code: ira
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2879 msgid "Iranian (Other)"
2880 msgstr "Iraniennes (autres langues)"
2881
2882 #. language code: iro
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2884 msgid "Iroquoian Languages"
2885 msgstr "Langues iroquoises"
2886
2887 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
2888 #. language code: ita it
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2890 msgid "Italian"
2891 msgstr "Italien"
2892
2893 #. language code: jav jv
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2895 msgid "Javanese"
2896 msgstr "Javanais"
2897
2898 #. language code: jbo
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2900 msgid "Lojban"
2901 msgstr "Lojban"
2902
2903 #. language code: jpn ja
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2905 msgid "Japanese"
2906 msgstr "Japonais"
2907
2908 #. language code: jpr
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2910 msgid "Judeo-Persian"
2911 msgstr "Judéo-persan"
2912
2913 #. language code: jrb
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2915 msgid "Judeo-Arabic"
2916 msgstr "Judéo-arabe"
2917
2918 #. language code: kaa
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2920 msgid "Kara-Kalpak"
2921 msgstr "Karakalpak"
2922
2923 #. language code: kab
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2925 msgid "Kabyle"
2926 msgstr "Kabyle"
2927
2928 #. language code: kac
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2930 msgid "Kachin"
2931 msgstr "Kachin"
2932
2933 #. language code: kal kl
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2935 msgid "Kalaallisut"
2936 msgstr "Kalaallisut"
2937
2938 #. language code: kam
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2940 msgid "Kamba"
2941 msgstr "Kamba"
2942
2943 #. language code: kan kn
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2945 msgid "Kannada"
2946 msgstr "Kannada"
2947
2948 #. language code: kar
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2950 msgid "Karen"
2951 msgstr "Karen"
2952
2953 #. language code: kas ks
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2955 msgid "Kashmiri"
2956 msgstr "Kashmiri"
2957
2958 #. language code: kau kr
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2960 msgid "Kanuri"
2961 msgstr "Kanouri"
2962
2963 #. language code: kaw
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2965 msgid "Kawi"
2966 msgstr "Kawi"
2967
2968 #. language code: kaz kk
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2970 msgid "Kazakh"
2971 msgstr "Kazakh"
2972
2973 #. language code: kbd
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2975 msgid "Kabardian"
2976 msgstr "Kabardien"
2977
2978 #. language code: kha
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2980 msgid "Khasi"
2981 msgstr "Khasi"
2982
2983 #. language code: khi
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2985 msgid "Khoisan (Other)"
2986 msgstr "Khoisan (autres langues)"
2987
2988 #. language code: khm km
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2990 msgid "Khmer"
2991 msgstr "Khmer"
2992
2993 #. language code: kho
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2995 msgid "Khotanese"
2996 msgstr "Khotanais"
2997
2998 #. language code: kik ki
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3000 msgid "Kikuyu"
3001 msgstr "Kikuyu"
3002
3003 #. language code: kin rw
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3005 msgid "Kinyarwanda"
3006 msgstr "Rwanda"
3007
3008 #. language code: kir ky
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3010 msgid "Kirghiz"
3011 msgstr "Kirghize"
3012
3013 #. language code: kmb
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3015 msgid "Kimbundu"
3016 msgstr "Kimbundu"
3017
3018 #. language code: kok
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3020 msgid "Konkani"
3021 msgstr "Konkani"
3022
3023 #. language code: kom kv
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3025 msgid "Komi"
3026 msgstr "Kom"
3027
3028 #. language code: kon kg
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3030 msgid "Kongo"
3031 msgstr "Kongo"
3032
3033 #. language code: kor ko
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3035 msgid "Korean"
3036 msgstr "Coréen"
3037
3038 #. language code: kos
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3040 msgid "Kosraean"
3041 msgstr "Kosrae"
3042
3043 #. language code: kpe
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3045 msgid "Kpelle"
3046 msgstr "Kpelle"
3047
3048 #. language code: krc
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3050 msgid "Karachay-Balkar"
3051 msgstr "Karatchai balkar"
3052
3053 #. language code: kro
3054 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3055 msgid "Kru"
3056 msgstr "Krou"
3057
3058 #. language code: kru
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3060 msgid "Kurukh"
3061 msgstr "Kurukh"
3062
3063 #. language code: kua kj
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3065 msgid "Kuanyama"
3066 msgstr "Ovambo"
3067
3068 #. language code: kum
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3070 msgid "Kumyk"
3071 msgstr "Koumyk"
3072
3073 #. language code: kur ku
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3075 msgid "Kurdish"
3076 msgstr "Kurde"
3077
3078 #. language code: kut
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3080 msgid "Kutenai"
3081 msgstr "Kutenai"
3082
3083 #. language code: lad
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3085 msgid "Ladino"
3086 msgstr "Judéo-espagnol"
3087
3088 #. language code: lah
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3090 msgid "Lahnda"
3091 msgstr "Lahnda"
3092
3093 #. language code: lam
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3095 msgid "Lamba"
3096 msgstr "Lamba"
3097
3098 #. language code: lao lo
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3100 msgid "Lao"
3101 msgstr "Lao"
3102
3103 #. language code: lat la
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3105 msgid "Latin"
3106 msgstr "Latin"
3107
3108 #. language code: lav lv
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3110 msgid "Latvian"
3111 msgstr "Letton"
3112
3113 #. language code: lez
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3115 msgid "Lezghian"
3116 msgstr "Lezghien"
3117
3118 #. language code: lim li
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3120 msgid "Limburgan"
3121 msgstr "Limbourgeois"
3122
3123 #. language code: lin ln
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3125 msgid "Lingala"
3126 msgstr "Lingala"
3127
3128 #. language code: lit lt
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3130 msgid "Lithuanian"
3131 msgstr "Lituanien"
3132
3133 #. language code: lol
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3135 msgid "Mongo"
3136 msgstr "Mongo"
3137
3138 #. language code: loz
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3140 msgid "Lozi"
3141 msgstr "Lozi"
3142
3143 #. language code: ltz lb
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3145 msgid "Luxembourgish"
3146 msgstr "Luxembourgeois"
3147
3148 #. language code: lua
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3150 msgid "Luba-Lulua"
3151 msgstr "Luba-lulua"
3152
3153 #. language code: lub lu
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3155 msgid "Luba-Katanga"
3156 msgstr "Luba-katanga"
3157
3158 #. language code: lug lg
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3160 msgid "Ganda"
3161 msgstr "Ganda"
3162
3163 #. language code: lui
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3165 msgid "Luiseno"
3166 msgstr "Luiseño"
3167
3168 #. language code: lun
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3170 msgid "Lunda"
3171 msgstr "Lunda"
3172
3173 #. language code: luo
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3175 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3176 msgstr "Luo (Kenya et Tanzanie)"
3177
3178 #. language code: lus
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3180 msgid "Lushai"
3181 msgstr "Lushai"
3182
3183 #. language code: mac mkd mk
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3185 msgid "Macedonian"
3186 msgstr "Macédonien"
3187
3188 #. language code: mad
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3190 msgid "Madurese"
3191 msgstr "Madourais"
3192
3193 #. language code: mag
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3195 msgid "Magahi"
3196 msgstr "Magahi"
3197
3198 #. language code: mah mh
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3200 msgid "Marshallese"
3201 msgstr "Marshall"
3202
3203 #. language code: mai
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3205 msgid "Maithili"
3206 msgstr "Maithili"
3207
3208 #. language code: mak
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3210 msgid "Makasar"
3211 msgstr "Makassar"
3212
3213 #. language code: mal ml
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3215 msgid "Malayalam"
3216 msgstr "Malayalam"
3217
3218 #. language code: man
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3220 msgid "Mandingo"
3221 msgstr "Mandingue"
3222
3223 #. language code: mao mri mi
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3225 msgid "Maori"
3226 msgstr "Maori"
3227
3228 #. language code: map
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3230 msgid "Austronesian (Other)"
3231 msgstr "Malayo-polynésiennes (autres langues)"
3232
3233 #. language code: mar mr
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3235 msgid "Marathi"
3236 msgstr "Marathe"
3237
3238 #. language code: mas
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3240 msgid "Masai"
3241 msgstr "Masaï"
3242
3243 #. language code: may msa ms
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3245 msgid "Malay"
3246 msgstr "Malais"
3247
3248 #. language code: mdf
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3250 msgid "Moksha"
3251 msgstr "Moksa"
3252
3253 #. language code: mdr
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3255 msgid "Mandar"
3256 msgstr "Mandar"
3257
3258 #. language code: men
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3260 msgid "Mende"
3261 msgstr "Mendé"
3262
3263 #. language code: mga
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3265 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3266 msgstr "Irlandais moyen (900-1200)"
3267
3268 #. language code: mic
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3270 msgid "Mi'kmaq"
3271 msgstr "Micmac"
3272
3273 #. language code: min
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3275 msgid "Minangkabau"
3276 msgstr "Minangkabau"
3277
3278 #. language code: mis
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3280 msgid "Miscellaneous Languages"
3281 msgstr "Langues diverses"
3282
3283 #. language code: mkh
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3285 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3286 msgstr "Mon-khmer (autres langues)"
3287
3288 #. language code: mlg mg
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3290 msgid "Malagasy"
3291 msgstr "Malgache"
3292
3293 #. language code: mlt mt
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3295 msgid "Maltese"
3296 msgstr "Maltais"
3297
3298 #. language code: mnc
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3300 msgid "Manchu"
3301 msgstr "Mandchou"
3302
3303 #. language code: mni
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3305 msgid "Manipuri"
3306 msgstr "Manipuri"
3307
3308 #. language code: mno
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3310 msgid "Manobo Languages"
3311 msgstr "Langues Manobo"
3312
3313 #. language code: moh
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3315 msgid "Mohawk"
3316 msgstr "Mohawk"
3317
3318 #. language code: mol mo
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3320 msgid "Moldavian"
3321 msgstr "Moldave"
3322
3323 #. language code: mon mn
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3325 msgid "Mongolian"
3326 msgstr "Mongol"
3327
3328 #. language code: mos
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3330 msgid "Mossi"
3331 msgstr "Mossi"
3332
3333 #. language code: mul
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3335 msgid "Multiple Languages"
3336 msgstr "Multilingue"
3337
3338 #. language code: mun
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3340 msgid "Munda languages"
3341 msgstr "Langues mounda"
3342
3343 #. language code: mus
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3345 msgid "Creek"
3346 msgstr "Muskogee"
3347
3348 #. language code: mwl
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3350 msgid "Mirandese"
3351 msgstr "Mirandais"
3352
3353 #. language code: mwr
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3355 msgid "Marwari"
3356 msgstr "Marvari"
3357
3358 #. language code: myn
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3360 msgid "Mayan Languages"
3361 msgstr "Langues maya"
3362
3363 #. language code: myv
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3365 msgid "Erzya"
3366 msgstr "Erza"
3367
3368 #. language code: nah
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3370 msgid "Nahuatl"
3371 msgstr "Nahuatl"
3372
3373 #. language code: nai
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3375 msgid "North American Indian"
3376 msgstr "Langues indiennes d'Amérique du Nord"
3377
3378 #. language code: nap
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3380 msgid "Neapolitan"
3381 msgstr "Napolitain"
3382
3383 #. language code: nav nv
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3385 msgid "Navajo"
3386 msgstr "Navaho"
3387
3388 #. language code: nbl nr
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3390 msgid "Ndebele, South"
3391 msgstr "Ndebele (Sud)"
3392
3393 #. language code: nde nd
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3395 msgid "Ndebele, North"
3396 msgstr "Ndebele (Nord)"
3397
3398 #. language code: ndo ng
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3400 msgid "Ndonga"
3401 msgstr "Ndonga"
3402
3403 #. language code: nds
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3405 msgid "Low German"
3406 msgstr "Allemand, bas"
3407
3408 #. language code: nep ne
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3410 msgid "Nepali"
3411 msgstr "Népalais"
3412
3413 #. language code: new
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3415 msgid "Nepal Bhasa"
3416 msgstr "Nepalbhasha"
3417
3418 #. language code: nia
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3420 msgid "Nias"
3421 msgstr "Nias"
3422
3423 #. language code: nic
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3425 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3426 msgstr "Nigéro-congolaises (autres langues)"
3427
3428 #. language code: niu
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3430 msgid "Niuean"
3431 msgstr "Niuéen"
3432
3433 #. language code: nno nn
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3435 msgid "Norwegian Nynorsk"
3436 msgstr "Norvégien nynorsk"
3437
3438 #. language code: nob nb
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3440 msgid "Norwegian Bokmal"
3441 msgstr "Norvégien bokmal"
3442
3443 #. language code: nog
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3445 msgid "Nogai"
3446 msgstr "Nogaï"
3447
3448 #. language code: non
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3450 msgid "Norse, Old"
3451 msgstr "Norrois, ancien"
3452
3453 #. language code: nor no
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3455 msgid "Norwegian"
3456 msgstr "Norvégien"
3457
3458 #. language code: nso
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3460 msgid "Northern Sotho"
3461 msgstr "Sotho du Nord"
3462
3463 #. language code: nub
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3465 msgid "Nubian Languages"
3466 msgstr "Langues nubiennes"
3467
3468 #. language code: nwc
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3470 msgid "Classical Newari"
3471 msgstr "Newari classique"
3472
3473 #. language code: nya ny
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3475 msgid "Chichewa"
3476 msgstr "Chichewa"
3477
3478 #. language code: nym
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3480 msgid "Nyamwezi"
3481 msgstr "Nyamwezi"
3482
3483 #. language code: nyn
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3485 msgid "Nyankole"
3486 msgstr "Nkore"
3487
3488 #. language code: nyo
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3490 msgid "Nyoro"
3491 msgstr "Nyoro"
3492
3493 #. language code: nzi
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3495 msgid "Nzima"
3496 msgstr "Nzema"
3497
3498 #. language code: oci oc
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3500 msgid "Occitan (post 1500)"
3501 msgstr "Occitan (après 1500)"
3502
3503 #. language code: oji oj
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3505 msgid "Ojibwa"
3506 msgstr "Ojibwé"
3507
3508 #. language code: ori or
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3510 msgid "Oriya"
3511 msgstr "Oriya"
3512
3513 #. language code: orm om
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3515 msgid "Oromo"
3516 msgstr "Galla"
3517
3518 #. language code: osa
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3520 msgid "Osage"
3521 msgstr "Osage"
3522
3523 #. language code: oss os
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3525 msgid "Ossetian"
3526 msgstr "Ossète"
3527
3528 #. language code: ota
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3530 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3531 msgstr "Turc ottoman (1500-1928)"
3532
3533 #. language code: oto
3534 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3535 msgid "Otomian Languages"
3536 msgstr "Langues otomangues"
3537
3538 #. language code: paa
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3540 msgid "Papuan (Other)"
3541 msgstr "Papoues (autres langues)"
3542
3543 #. language code: pag
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3545 msgid "Pangasinan"
3546 msgstr "Pangasinan"
3547
3548 #. language code: pal
3549 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3550 msgid "Pahlavi"
3551 msgstr "Pahlavi"
3552
3553 #. language code: pam
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3555 msgid "Pampanga"
3556 msgstr "Pampangan"
3557
3558 #. language code: pan pa
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3560 msgid "Panjabi"
3561 msgstr "Panjabi"
3562
3563 #. language code: pap
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3565 msgid "Papiamento"
3566 msgstr "Papiamento"
3567
3568 #. language code: pau
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3570 msgid "Palauan"
3571 msgstr "Palauan"
3572
3573 #. language code: peo
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3575 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3576 msgstr "Perse, ancien (vers 600-400 av. J.-C.)"
3577
3578 #. language code: per fas fa
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3580 msgid "Persian"
3581 msgstr "Persan"
3582
3583 #. language code: phi
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3585 msgid "Philippine (Other)"
3586 msgstr "Philippines (autres langues)"
3587
3588 #. language code: phn
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3590 msgid "Phoenician"
3591 msgstr "Phénicien"
3592
3593 #. language code: pli pi
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3595 msgid "Pali"
3596 msgstr "Pali"
3597
3598 #. language code: pol pl
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3600 msgid "Polish"
3601 msgstr "Polonais"
3602
3603 #. language code: pon
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3605 msgid "Pohnpeian"
3606 msgstr "Pohnpei"
3607
3608 #. language code: por pt
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3610 msgid "Portuguese"
3611 msgstr "Portugais"
3612
3613 #. language code: pra
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3615 msgid "Prakrit Languages"
3616 msgstr "Prâkrit"
3617
3618 #. language code: pro
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3620 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3621 msgstr "Provençal ancien (jusqu'à 1500)"
3622
3623 #. language code: pus ps
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3625 msgid "Pushto"
3626 msgstr "Pachto"
3627
3628 #. language code: que qu
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3630 msgid "Quechua"
3631 msgstr "Quechua"
3632
3633 #. language code: raj
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3635 msgid "Rajasthani"
3636 msgstr "Rajasthani"
3637
3638 #. language code: rap
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3640 msgid "Rapanui"
3641 msgstr "Rapanui"
3642
3643 #. language code: rar
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3645 msgid "Rarotongan"
3646 msgstr "Rarotonga"
3647
3648 #. language code: roa
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3650 msgid "Romance (Other)"
3651 msgstr "Romanes (autres langues)"
3652
3653 #. language code: roh rm
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3655 msgid "Raeto-Romance"
3656 msgstr "Rhéto-roman"
3657
3658 #. language code: rom
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3660 msgid "Romany"
3661 msgstr "Tsigane"
3662
3663 #. language code: rum ron ro
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3665 msgid "Romanian"
3666 msgstr "Roumain"
3667
3668 #. language code: run rn
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3670 msgid "Rundi"
3671 msgstr "Rundi"
3672
3673 #. language code: rus ru
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3675 msgid "Russian"
3676 msgstr "Russe"
3677
3678 #. language code: sad
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3680 msgid "Sandawe"
3681 msgstr "Sandawe"
3682
3683 #. language code: sag sg
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3685 msgid "Sango"
3686 msgstr "Sango"
3687
3688 #. language code: sah
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3690 msgid "Yakut"
3691 msgstr "Iakoute"
3692
3693 #. language code: sai
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3695 msgid "South American Indian (Other)"
3696 msgstr "Indiennes d'Amérique du Sud (autres langues)"
3697
3698 #. language code: sal
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3700 msgid "Salishan Languages"
3701 msgstr "Langues salish"
3702
3703 #. language code: sam
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3705 msgid "Samaritan Aramaic"
3706 msgstr "Samaritain"
3707
3708 #. language code: san sa
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3710 msgid "Sanskrit"
3711 msgstr "Sanskrit"
3712
3713 #. language code: sas
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3715 msgid "Sasak"
3716 msgstr "Sasak"
3717
3718 #. language code: sat
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3720 msgid "Santali"
3721 msgstr "Santal"
3722
3723 #. language code: scc srp sr
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3725 msgid "Serbian"
3726 msgstr "Serbe"
3727
3728 #. language code: scn
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3730 msgid "Sicilian"
3731 msgstr "Sicilien"
3732
3733 #. language code: sco
3734 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3735 msgid "Scots"
3736 msgstr "Écossais"
3737
3738 #. language code: scr hrv hr
3739 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3740 msgid "Croatian"
3741 msgstr "Croate"
3742
3743 #. language code: sel
3744 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3745 msgid "Selkup"
3746 msgstr "Selkoupe"
3747
3748 #. language code: sem
3749 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3750 msgid "Semitic (Other)"
3751 msgstr "Sémitiques (autres langues)"
3752
3753 #. language code: sga
3754 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3755 msgid "Irish, Old (to 900)"
3756 msgstr "Irlandais ancien (jusqu'à 900)"
3757
3758 #. language code: sgn
3759 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3760 msgid "Sign Languages"
3761 msgstr "Langues des signes"
3762
3763 #. language code: shn
3764 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3765 msgid "Shan"
3766 msgstr "Chan"
3767
3768 #. language code: sid
3769 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3770 msgid "Sidamo"
3771 msgstr "Sidamo"
3772
3773 #. language code: sin si
3774 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3775 msgid "Sinhala"
3776 msgstr "Singhalais"
3777
3778 #. language code: sio
3779 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3780 msgid "Siouan Languages"
3781 msgstr "Langues sioux"
3782
3783 #. language code: sit
3784 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3785 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3786 msgstr "Sino-tibétaines (autres langues)"
3787
3788 #. language code: sla
3789 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3790 msgid "Slavic (Other)"
3791 msgstr "Slaves (autres langues)"
3792
3793 #. language code: slo slk sk
3794 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3795 msgid "Slovak"
3796 msgstr "Slovaque"
3797
3798 #. language code: slv sl
3799 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3800 msgid "Slovenian"
3801 msgstr "Slovène"
3802
3803 #. language code: sma
3804 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3805 msgid "Southern Sami"
3806 msgstr "Sami du Sud"
3807
3808 #. language code: sme se
3809 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3810 msgid "Northern Sami"
3811 msgstr "Sami du Nord"
3812
3813 #. language code: smi
3814 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3815 msgid "Sami Languages (Other)"
3816 msgstr "Sami, autres langues"
3817
3818 #. language code: smj
3819 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3820 msgid "Lule Sami"
3821 msgstr "Sami de Lule"
3822
3823 #. language code: smn
3824 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3825 msgid "Inari Sami"
3826 msgstr "Sami d'Inari"
3827
3828 #. language code: smo sm
3829 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3830 msgid "Samoan"
3831 msgstr "Samoan"
3832
3833 #. language code: sms
3834 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3835 msgid "Skolt Sami"
3836 msgstr "Sami skolt"
3837
3838 #. language code: sna sn
3839 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3840 msgid "Shona"
3841 msgstr "Shona"
3842
3843 #. language code: snd sd
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3845 msgid "Sindhi"
3846 msgstr "Sindhi"
3847
3848 #. language code: snk
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3850 msgid "Soninke"
3851 msgstr "Soninke"
3852
3853 #. language code: sog
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3855 msgid "Sogdian"
3856 msgstr "Sogdien"
3857
3858 #. language code: som so
3859 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3860 msgid "Somali"
3861 msgstr "Somali"
3862
3863 #. language code: son
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3865 msgid "Songhai"
3866 msgstr "Songhai"
3867
3868 #. language code: sot st
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3870 msgid "Sotho, Southern"
3871 msgstr "Sotho du Sud"
3872
3873 #. language code: spa es
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3875 msgid "Spanish"
3876 msgstr "Espagnol"
3877
3878 #. language code: srd sc
3879 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3880 msgid "Sardinian"
3881 msgstr "Sarde"
3882
3883 #. language code: srr
3884 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3885 msgid "Serer"
3886 msgstr "Sérère"
3887
3888 #. language code: ssa
3889 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3890 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3891 msgstr "Nilo-sahariennes (autres langues)"
3892
3893 #. language code: ssw ss
3894 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3895 msgid "Swati"
3896 msgstr "Swati"
3897
3898 #. language code: suk
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3900 msgid "Sukuma"
3901 msgstr "Sukuma"
3902
3903 #. language code: sun su
3904 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3905 msgid "Sundanese"
3906 msgstr "Soundanais"
3907
3908 #. language code: sus
3909 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3910 msgid "Susu"
3911 msgstr "Soussou"
3912
3913 #. language code: sux
3914 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3915 msgid "Sumerian"
3916 msgstr "Sumérien"
3917
3918 #. language code: swa sw
3919 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3920 msgid "Swahili"
3921 msgstr "Swahili"
3922
3923 #. language code: swe sv
3924 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3925 msgid "Swedish"
3926 msgstr "Suédois"
3927
3928 #. language code: syr
3929 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3930 msgid "Syriac"
3931 msgstr "Syriaque"
3932
3933 #. language code: tah ty
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3935 msgid "Tahitian"
3936 msgstr "Tahitien"
3937
3938 #. language code: tai
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3940 msgid "Tai (Other)"
3941 msgstr "Thaïts (autres langues)"
3942
3943 #. language code: tam ta
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3945 msgid "Tamil"
3946 msgstr "Tamoul"
3947
3948 #. language code: tat tt
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3950 msgid "Tatar"
3951 msgstr "Tatar"
3952
3953 #. language code: tel te
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3955 msgid "Telugu"
3956 msgstr "Télougou"
3957
3958 #. language code: tem
3959 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3960 msgid "Timne"
3961 msgstr "Temne"
3962
3963 #. language code: ter
3964 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3965 msgid "Tereno"
3966 msgstr "Tereno"
3967
3968 #. language code: tet
3969 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3970 msgid "Tetum"
3971 msgstr "Tetum"
3972
3973 #. language code: tgk tg
3974 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3975 msgid "Tajik"
3976 msgstr "Tadjik"
3977
3978 #. language code: tgl tl
3979 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3980 msgid "Tagalog"
3981 msgstr "Tagalog"
3982
3983 #. language code: tha th
3984 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3985 msgid "Thai"
3986 msgstr "Thaï"
3987
3988 #. language code: tib bod bo
3989 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3990 msgid "Tibetan"
3991 msgstr "Tibétain"
3992
3993 #. language code: tig
3994 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3995 msgid "Tigre"
3996 msgstr "Tigre"
3997
3998 #. language code: tir ti
3999 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4000 msgid "Tigrinya"
4001 msgstr "Tigrigna"
4002
4003 #. language code: tiv
4004 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4005 msgid "Tiv"
4006 msgstr "Tiv"
4007
4008 #. language code: tlh
4009 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4010 msgid "Klingon"
4011 msgstr "Klingon"
4012
4013 #. language code: tli
4014 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4015 msgid "Tlingit"
4016 msgstr "Tlingit"
4017
4018 #. language code: tmh
4019 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4020 msgid "Tamashek"
4021 msgstr "Tamacheq"
4022
4023 #. language code: tog
4024 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4025 msgid "Tonga (Nyasa)"
4026 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4027
4028 #. language code: ton to
4029 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4030 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4031 msgstr "Tongan (îles Tonga)"
4032
4033 #. language code: tpi
4034 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4035 msgid "Tok Pisin"
4036 msgstr "Tok pisin"
4037
4038 #. language code: tsi
4039 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4040 msgid "Tsimshian"
4041 msgstr "Tsimshian"
4042
4043 #. language code: tsn tn
4044 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4045 msgid "Tswana"
4046 msgstr "Tswana"
4047
4048 #. language code: tso ts
4049 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4050 msgid "Tsonga"
4051 msgstr "Tsonga"
4052
4053 #. language code: tuk tk
4054 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4055 msgid "Turkmen"
4056 msgstr "Turkmène"
4057
4058 #. language code: tum
4059 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4060 msgid "Tumbuka"
4061 msgstr "Tumbuka"
4062
4063 #. language code: tup
4064 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4065 msgid "Tupi Languages"
4066 msgstr "Tupi"
4067
4068 #. language code: tur tr
4069 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4070 msgid "Turkish"
4071 msgstr "Turc"
4072
4073 #. language code: tut
4074 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4075 msgid "Altaic (Other)"
4076 msgstr "Altaïques (autres langues)"
4077
4078 #. language code: twi tw
4079 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4080 msgid "Twi"
4081 msgstr "Twi"
4082
4083 #. language code: tyv
4084 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4085 msgid "Tuvinian"
4086 msgstr "Touva"
4087
4088 #. language code: udm
4089 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4090 msgid "Udmurt"
4091 msgstr "Oudmourte"
4092
4093 #. language code: uga
4094 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4095 msgid "Ugaritic"
4096 msgstr "Ougaritique"
4097
4098 #. language code: uig ug
4099 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4100 msgid "Uighur"
4101 msgstr "Ouïtour"
4102
4103 #. language code: ukr uk
4104 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4105 msgid "Ukrainian"
4106 msgstr "Ukrainien"
4107
4108 #. language code: umb
4109 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4110 msgid "Umbundu"
4111 msgstr "Umbundu"
4112
4113 #. language code: und
4114 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4115 msgid "Undetermined"
4116 msgstr "Indéterminé"
4117
4118 #. language code: urd ur
4119 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4120 msgid "Urdu"
4121 msgstr "Ourdou"
4122
4123 #. language code: uzb uz
4124 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4125 msgid "Uzbek"
4126 msgstr "Ouszbek"
4127
4128 #. language code: vai
4129 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4130 msgid "Vai"
4131 msgstr "Vaï"
4132
4133 #. language code: ven ve
4134 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4135 msgid "Venda"
4136 msgstr "Venda"
4137
4138 #. language code: vie vi
4139 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4140 msgid "Vietnamese"
4141 msgstr "Vietnamien"
4142
4143 #. language code: vol vo
4144 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4145 msgid "Volapuk"
4146 msgstr "Volapït"
4147
4148 #. language code: vot
4149 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4150 msgid "Votic"
4151 msgstr "Vote"
4152
4153 #. language code: wak
4154 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4155 msgid "Wakashan Languages"
4156 msgstr "Langues wakashennes"
4157
4158 #. language code: wal
4159 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4160 msgid "Walamo"
4161 msgstr "Walamo"
4162
4163 #. language code: war
4164 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4165 msgid "Waray"
4166 msgstr "Waray"
4167
4168 #. language code: was
4169 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4170 msgid "Washo"
4171 msgstr "Washo"
4172
4173 #. language code: wel cym cy
4174 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4175 msgid "Welsh"
4176 msgstr "Gallois"
4177
4178 #. language code: wen
4179 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4180 msgid "Sorbian Languages"
4181 msgstr "Langues sorables"
4182
4183 #. language code: wln wa
4184 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4185 msgid "Walloon"
4186 msgstr "Wallon"
4187
4188 #. language code: wol wo
4189 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4190 msgid "Wolof"
4191 msgstr "Wolof"
4192
4193 #. language code: xal
4194 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4195 msgid "Kalmyk"
4196 msgstr "Kalmouk"
4197
4198 #. language code: xho xh
4199 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4200 msgid "Xhosa"
4201 msgstr "Xhosa"
4202
4203 #. language code: yao
4204 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4205 msgid "Yao"
4206 msgstr "Yao"
4207
4208 #. language code: yap
4209 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4210 msgid "Yapese"
4211 msgstr "Yapois"
4212
4213 #. language code: yid yi
4214 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4215 msgid "Yiddish"
4216 msgstr "Yiddish"
4217
4218 #. language code: yor yo
4219 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4220 msgid "Yoruba"
4221 msgstr "Yoruba"
4222
4223 #. language code: ypk
4224 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4225 msgid "Yupik Languages"
4226 msgstr "Langues yupik"
4227
4228 #. language code: zap
4229 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4230 msgid "Zapotec"
4231 msgstr "Zapotèque"
4232
4233 #. language code: zen
4234 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4235 msgid "Zenaga"
4236 msgstr "Zenaga"
4237
4238 #. language code: zha za
4239 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4240 msgid "Zhuang"
4241 msgstr "Zhuang"
4242
4243 #. language code: znd
4244 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4245 msgid "Zande"
4246 msgstr "Zande"
4247
4248 #. language code: zul zu
4249 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4250 msgid "Zulu"
4251 msgstr "Zoulou"
4252
4253 #. language code: zun
4254 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4255 msgid "Zuni"
4256 msgstr "Zuni"
4257
4258 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4259 #: zypp/KeyRing.cc:522
4260 #, c-format, boost-format
4261 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4262 msgstr "Essayé d'importer la clé non existante %s dans le porte-clé %s"
4263
4264 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
4265 #: zypp/KeyRing.cc:566
4266 msgid "Failed to delete key."
4267 msgstr "Impossible de supprimer la clé."
4268
4269 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
4270 #: zypp/KeyRing.cc:575
4271 #, c-format, boost-format
4272 msgid "Signature file %s not found"
4273 msgstr "Fichier de signature %s introuvable"
4274
4275 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4276 #, c-format, boost-format
4277 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4278 msgstr "Impossible de fournir '%s' à partir du dépôt '%s'"
4279
4280 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4281 msgid "No url in repository."
4282 msgstr "Pas d'URL dans le dépôt."
4283
4284 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4285 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4286 msgstr "Le plugin de service ne supporte pas la modification d'attribut."
4287
4288 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4289 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4290 #, c-format, boost-format
4291 msgid ""
4292 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4293 "retrieval?"
4294 msgstr ""
4295 "Le paquet %s semble avoir été corrompu durant le transfert. Souhaitez-vous "
4296 "essayer à nouveau de le récupérer ?"
4297
4298 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4299 msgid "Signature verification failed"
4300 msgstr "Échec de la vérification de la signature"
4301
4302 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4303 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4304 #, c-format, boost-format
4305 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4306 msgstr ""
4307 "Impossible de fournir le paquet %s. Souhaitez-vous essayer à nouveau de le "
4308 "récupérer ?"
4309
4310 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4311 msgid "applydeltarpm check failed."
4312 msgstr "La vérification d'applydeltarpm a échoué."
4313
4314 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4315 msgid "applydeltarpm failed."
4316 msgstr "applydeltarpm a échoué."
4317
4318 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4319 #, c-format, boost-format
4320 msgid ""
4321 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4322 "Close this application before trying again."
4323 msgstr ""
4324 "La gestion du système est verrouillée par l'application avec le pid %d (%s)."
4325 "\n"
4326 "Fermez cette application avant de réessayer."
4327
4328 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4329 #, c-format, boost-format
4330 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4331 msgstr "%s n'appartient à aucun dépôt de mise à niveau de la distribution"
4332
4333 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4334 #, c-format, boost-format
4335 msgid "%s has inferior architecture"
4336 msgstr "%s a une architecture inférieure"
4337
4338 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4339 #, c-format, boost-format
4340 msgid "problem with installed package %s"
4341 msgstr "problème avec le paquet installé %s"
4342
4343 # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__29
4344 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4345 msgid "conflicting requests"
4346 msgstr "requêtes conflictuelles"
4347
4348 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4349 msgid "some dependency problem"
4350 msgstr "Problèmes de dépendance"
4351
4352 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4353 #, c-format, boost-format
4354 msgid "nothing provides requested %s"
4355 msgstr "rien ne fournit %s qui est requis"
4356
4357 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4358 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4359 msgstr "Avez-vous activé tous les dépôts requis ?"
4360
4361 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4362 #, c-format, boost-format
4363 msgid "package %s does not exist"
4364 msgstr "Le paquet %s n'existe pas"
4365
4366 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4367 msgid "unsupported request"
4368 msgstr "Requête non supportée"
4369
4370 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4371 #, c-format, boost-format
4372 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4373 msgstr "%s est fourni par le système et ne peut être supprimé"
4374
4375 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4376 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4377 #, c-format, boost-format
4378 msgid "%s is not installable"
4379 msgstr "%s n'est pas installable"
4380
4381 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4382 #, c-format, boost-format
4383 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4384 msgstr "rien ne fournit %s, qui est requis par %s"
4385
4386 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4387 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4388 #, c-format, boost-format
4389 msgid "cannot install both %s and %s"
4390 msgstr "impossible d'installer simultanément %s et %s"
4391
4392 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4393 #, c-format, boost-format
4394 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4395 msgstr "%s est en conflit avec %s fourni par %s"
4396
4397 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4398 #, c-format, boost-format
4399 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4400 msgstr "%s rend obsolète %s fourni par %s"
4401
4402 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4403 #, c-format, boost-format
4404 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4405 msgstr "%s installé rend obsolète %s fourni par %s"
4406
4407 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4408 #, c-format, boost-format
4409 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4410 msgstr "L'élément %s est en conflit avec %s fourni par lui même"
4411
4412 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4413 #, c-format, boost-format
4414 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4415 msgstr "%s requiert %s, mais cette dépendance ne peut pas être fournie"
4416
4417 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4418 msgid "deleted providers: "
4419 msgstr "fournisseurs supprimés : "
4420
4421 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4422 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4423 msgid ""
4424 "\n"
4425 "uninstallable providers: "
4426 msgstr ""
4427 "\n"
4428 "fournisseurs non installables : "
4429
4430 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4432 msgid "uninstallable providers: "
4433 msgstr "fournisseurs non installables : "
4434
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4436 #, c-format, boost-format
4437 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4438 msgstr "enlever le verrou pour permettre la suppression de %s"
4439
4440 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4443 #, c-format, boost-format
4444 msgid "do not install %s"
4445 msgstr "ne pas installer %s"
4446
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4449 #, c-format, boost-format
4450 msgid "keep %s"
4451 msgstr "conserver %s"
4452
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4454 #, c-format, boost-format
4455 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4456 msgstr "enlever le verrou pour permettre l'installation de %s"
4457
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4459 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4460 msgid "This request will break your system!"
4461 msgstr "Cette requête va casser votre système !"
4462
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4465 msgid "ignore the warning of a broken system"
4466 msgstr "ignorer l'avertissement d'un système cassé"
4467
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4471 msgstr "Ne pas demander d'installer un élément fournissant %s"
4472
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4476 msgstr "Ne pas demander de supprimer tous les élements fournissant %s"
4477
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4479 #, c-format, boost-format
4480 msgid "do not install most recent version of %s"
4481 msgstr "ne pas installer une version plus récente de %s"
4482
4483 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4486 msgstr "conserver %s en dépit de l'architecture inférieure"
4487
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4491 msgstr "installer %s en dépit de l'architecture inférieure"
4492
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "keep obsolete %s"
4496 msgstr "conserver %s obsolète"
4497
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid "install %s from excluded repository"
4501 msgstr "installer %s depuis le dépôt exclu"
4502
4503 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4504 #, c-format, boost-format
4505 msgid "downgrade of %s to %s"
4506 msgstr "installation d'une version moins récente de %s vers %s"
4507
4508 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4509 #, c-format, boost-format
4510 msgid "architecture change of %s to %s"
4511 msgstr "changement de l'architecture %s à %s"
4512
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4514 #, c-format, boost-format
4515 msgid ""
4516 "install %s (with vendor change)\n"
4517 "  %s  -->  %s"
4518 msgstr ""
4519 "installer %s (avec changement de fournisseur)\n"
4520 "  %s  -->  %s"
4521
4522 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4523 #, c-format, boost-format
4524 msgid "replacement of %s with %s"
4525 msgstr "remplacement de %s par %s"
4526
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4528 #, c-format, boost-format
4529 msgid "deinstallation of %s"
4530 msgstr "désinstallation de %s"
4531
4532 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4533 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4536 msgstr "casser %s en ignorant certaines de ses dépendances"
4537
4538 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4539 msgid "generally ignore of some dependencies"
4540 msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances"
4541
4542 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4543 #, c-format, boost-format
4544 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4545 msgstr "L'attribut requis '%s' est manquant."
4546
4547 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4548 #, c-format, boost-format
4549 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4550 msgstr "Au moins un des attributs '%s' ou '%s' est requis."
4551
4552 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4553 #, c-format, boost-format
4554 msgid "Can't open lock file: %s"
4555 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrouillé : %s"
4556
4557 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4558 msgid "This action is being run by another program already."
4559 msgstr "Cette action est actuellement déjà exécutée par un autre programme."
4560
4561 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4562 #: zypp/base/Exception.cc:107
4563 msgid "History:"
4564 msgstr "Historique :"
4565
4566 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "Unknown match mode '%s'"
4569 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu"
4570
4571 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4572 #, c-format, boost-format
4573 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4574 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu pour le motif '%s'"
4575
4576 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4577 #, c-format, boost-format
4578 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4579 msgstr "Expression régulière '%s' invalide : regcomp a retourné %d"
4580
4581 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4584 msgstr "Expression régulière '%s' invalide"
4585
4586 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4587 msgid "Please install package 'lsof' first."
4588 msgstr "Veuillez d'abord installer le paquet 'lsof'."
4589
4590 #. !\todo add comma to the message for the next release
4591 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "Authentication required for '%s'"
4594 msgstr "Authentification requise pour '%s'"
4595
4596 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
4597 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4598 #, c-format, boost-format
4599 msgid "Failed to mount %s on %s"
4600 msgstr "Impossible de monter %s sur %s"
4601
4602 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__22
4603 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4604 #, c-format, boost-format
4605 msgid "Failed to unmount %s"
4606 msgstr "Impossible de démonter %s"
4607
4608 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4609 #, c-format, boost-format
4610 msgid "Bad file name: %s"
4611 msgstr "Mauvais nom de fichier : %s"
4612
4613 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4614 #, c-format, boost-format
4615 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4616 msgstr "Le medium ne s'est pas ouvert lors de l'action '%s'."
4617
4618 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4619 #, c-format, boost-format
4620 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4621 msgstr "Fichier '%s' introuvable sur le medium '%s'"
4622
4623 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4624 #, c-format, boost-format
4625 msgid "Cannot write file '%s'."
4626 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier '%s'."
4627
4628 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4629 msgid "Medium not attached"
4630 msgstr "Le medium n'est pas attaché"
4631
4632 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4633 msgid "Bad media attach point"
4634 msgstr "Mauvais point d'attache du media"
4635
4636 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4637 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4638 #, c-format, boost-format
4639 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4640 msgstr "Échec de l'initialisation du téléchargement (curl) pour '%s'"
4641
4642 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4643 #, c-format, boost-format
4644 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4645 msgstr "Exception système '%s' sur le medium '%s'."
4646
4647 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4648 #, c-format, boost-format
4649 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4650 msgstr "Le chemin '%s' sur le medium '%s' n'est pas un fichier."
4651
4652 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4653 #, c-format, boost-format
4654 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4655 msgstr "Le chemin '%s' sur le medium '%s' n'est pas un répertoire."
4656
4657 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4658 msgid "Malformed URI"
4659 msgstr "URI malformé"
4660
4661 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4662 msgid "Empty host name in URI"
4663 msgstr "Nom d'hôte vide dans l'URI"
4664
4665 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4666 msgid "Empty filesystem in URI"
4667 msgstr "Système de fichiers vide dans l'URI"
4668
4669 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4670 msgid "Empty destination in URI"
4671 msgstr "Destination vide dans l'URI"
4672
4673 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4674 #, c-format, boost-format
4675 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4676 msgstr "Schéma URI non pris en charge dans '%s'."
4677
4678 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4679 msgid "Operation not supported by medium"
4680 msgstr "Opération non prise en charge par le medium"
4681
4682 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4683 #, c-format, boost-format
4684 msgid ""
4685 "Download (curl) error for '%s':\n"
4686 "Error code: %s\n"
4687 "Error message: %s\n"
4688 msgstr ""
4689 "Erreur de téléchargement (curl) pour '%s' :\n"
4690 "Code d'erreur : %s\n"
4691 "Message d'erreur : %s\n"
4692
4693 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4694 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4695 #, c-format, boost-format
4696 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4697 msgstr ""
4698 "Une erreur s'est produite lors de la configuration des options de "
4699 "téléchargement (curl) pour '%s' :"
4700
4701 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4702 #, c-format, boost-format
4703 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4704 msgstr "Le media source '%s' ne contient pas le contenu désiré"
4705
4706 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4707 #, c-format, boost-format
4708 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4709 msgstr "Le medium '%s' est utilisé par une autre instance"
4710
4711 # TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
4712 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4713 msgid "Cannot eject any media"
4714 msgstr "Impossible d'éjecter les media"
4715
4716 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4717 #, c-format, boost-format
4718 msgid "Cannot eject media '%s'"
4719 msgstr "Impossible d'éjecter le media '%s'"
4720
4721 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4722 #, c-format, boost-format
4723 msgid "Permission to access '%s' denied."
4724 msgstr "Autorisation d'accès à '%s' refusée."
4725
4726 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4727 #, c-format, boost-format
4728 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4729 msgstr "Temps maximal dépassé lors de l'accès à '%s'."
4730
4731 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4732 #, c-format, boost-format
4733 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4734 msgstr "L'emplacement '%s' est temporairement inaccessible."
4735
4736 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4737 #, c-format, boost-format
4738 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4739 msgstr ""
4740 " Problème de certificat SSL, vérifiez que le certificat CA est OK pour '%s'."
4741
4742 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4743 #, c-format, boost-format
4744 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4745 msgstr ""
4746 "Impossible de trouver un périphérique de boucle pour monter le fichier image "
4747 "depuis '%s'"
4748
4749 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4750 #, c-format, boost-format
4751 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4752 msgstr "Méthode d'authentification HTTP '%s' non prise en charge"
4753
4754 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4755 msgid ""
4756 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4757 "and has not expired."
4758 msgstr ""
4759 "Visitez le Novell Customer Center pour vérifier que votre inscription est "
4760 "valide et qu'elle n'a pas expiré."
4761
4762 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4763 msgid "Can not create sat-pool."
4764 msgstr "Impossible de créer le pool-sat."
4765
4766 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4767 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4768 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4769 #, boost-format
4770 msgid ""
4771 "File %1%\n"
4772 "  from package\n"
4773 "     %2%\n"
4774 "  conflicts with file from package\n"
4775 "     %3%"
4776 msgstr ""
4777 "Le fichier %1%\n"
4778 "  du paquet\n"
4779 "     %2%\n"
4780 "  est en conflit avec le fichier du paquet\n"
4781 "     %3%"
4782
4783 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4784 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4785 #, boost-format
4786 msgid ""
4787 "File %1%\n"
4788 "  from package\n"
4789 "     %2%\n"
4790 "  conflicts with file from install of\n"
4791 "     %3%"
4792 msgstr ""
4793 "Le fichier %1%\n"
4794 "  du paquet\n"
4795 "     %2%\n"
4796 "  est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4797 "     %3%"
4798
4799 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4800 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4801 #, boost-format
4802 msgid ""
4803 "File %1%\n"
4804 "  from install of\n"
4805 "     %2%\n"
4806 "  conflicts with file from package\n"
4807 "     %3%"
4808 msgstr ""
4809 "Le fichier %1%\n"
4810 "  de l'installation de\n"
4811 "     %2%\n"
4812 "  est en conflit avec le fichier du paquet\n"
4813 "     %3%"
4814
4815 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4816 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4817 #, boost-format
4818 msgid ""
4819 "File %1%\n"
4820 "  from install of\n"
4821 "     %2%\n"
4822 "  conflicts with file from install of\n"
4823 "     %3%"
4824 msgstr ""
4825 "Le fichier %1%\n"
4826 "  de l'installation de\n"
4827 "     %2%\n"
4828 "  est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4829 "     %3%"
4830
4831 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4832 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4833 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4834 #, boost-format
4835 msgid ""
4836 "File %1%\n"
4837 "  from package\n"
4838 "     %2%\n"
4839 "  conflicts with file\n"
4840 "     %3%\n"
4841 "  from package\n"
4842 "     %4%"
4843 msgstr ""
4844 "Le fichier %1%\n"
4845 "  du paquet\n"
4846 "     %2%\n"
4847 "  est en conflit avec le fichier\n"
4848 "     %3%\n"
4849 "  du paquet\n"
4850 "     %4%"
4851
4852 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4853 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4854 #, boost-format
4855 msgid ""
4856 "File %1%\n"
4857 "  from package\n"
4858 "     %2%\n"
4859 "  conflicts with file\n"
4860 "     %3%\n"
4861 "  from install of\n"
4862 "     %4%"
4863 msgstr ""
4864 "Le fichier %1%\n"
4865 "  du paquet\n"
4866 "     %2%\n"
4867 "  est en conflit avec le fichier\n"
4868 "     %3%\n"
4869 "  de l'installation de\n"
4870 "     %4%"
4871
4872 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4873 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4874 #, boost-format
4875 msgid ""
4876 "File %1%\n"
4877 "  from install of\n"
4878 "     %2%\n"
4879 "  conflicts with file\n"
4880 "     %3%\n"
4881 "  from package\n"
4882 "     %4%"
4883 msgstr ""
4884 "Le fichier %1%\n"
4885 "  de l'installation de\n"
4886 "     %2%\n"
4887 "  est en conflit avec le fichier\n"
4888 "     %3%\n"
4889 "  du paquet\n"
4890 "     %4%"
4891
4892 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4893 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4894 #, boost-format
4895 msgid ""
4896 "File %1%\n"
4897 "  from install of\n"
4898 "     %2%\n"
4899 "  conflicts with file\n"
4900 "     %3%\n"
4901 "  from install of\n"
4902 "     %4%"
4903 msgstr ""
4904 "Le fichier %1%\n"
4905 "  de l'installation de\n"
4906 "     %2%\n"
4907 "  est en conflit avec le fichier\n"
4908 "     %3%\n"
4909 "  de l'installation de\n"
4910 "     %4%"
4911
4912 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4913 #~ msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances"
4914
4915 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4916 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4917 #~ msgstr "ne pas interdire l'installation de %s"
4918
4919 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4920 #~ msgid "do not keep %s installed"
4921 #~ msgstr "ne pas laisser %s installé"
4922
4923 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4924 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
4925
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid "Unknown Distribution"
4928 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
4929
4930 #, fuzzy
4931 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4932 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
4933
4934 #~ msgid ""
4935 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4936 #~ "Use the file anyway?"
4937 #~ msgstr ""
4938 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
4939 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4940
4941 #~ msgid ""
4942 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4943 #~ "%s|%s|%s\n"
4944 #~ "Use the file anyway?"
4945 #~ msgstr ""
4946 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
4947 #~ "%s|%s|%s\n"
4948 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4949
4950 #~ msgid ""
4951 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4952 #~ "Expected %s, found %s\n"
4953 #~ "Use the file anyway?"
4954 #~ msgstr ""
4955 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
4956 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
4957 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4958
4959 #~ msgid ""
4960 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4961 #~ "Use the file anyway?"
4962 #~ msgstr ""
4963 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
4964 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4965
4966 #~ msgid ""
4967 #~ "File %s is not signed.\n"
4968 #~ "Use it anyway?"
4969 #~ msgstr ""
4970 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
4971 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
4972
4973 #~ msgid ""
4974 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4975 #~ "%s|%s|%s\n"
4976 #~ "Use the file anyway?"
4977 #~ msgstr ""
4978 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
4979 #~ "%s|%s|%s\n"
4980 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4981
4982 #~ msgid ""
4983 #~ "Untrusted key found:\n"
4984 #~ "%s|%s|%s\n"
4985 #~ "Trust key?"
4986 #~ msgstr ""
4987 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
4988 #~ "%s|%s|%s\n"
4989 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
4990
4991 #~ msgid "%s remove failed"
4992 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
4993
4994 #, fuzzy
4995 #~ msgid "Invalid user name or password."
4996 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
4997
4998 #~ msgid "rpm output:"
4999 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5000
5001 #~ msgid "%s install failed"
5002 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5003
5004 #~ msgid "%s installed ok"
5005 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5006
5007 #~ msgid "%s remove ok"
5008 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5009
5010 #, fuzzy
5011 #~ msgid ""
5012 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5013 #~ "installed item"
5014 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5015
5016 #, fuzzy
5017 #~ msgid ""
5018 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5019 #~ "item"
5020 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5021
5022 #, fuzzy
5023 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5024 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5025
5026 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5027 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5028
5029 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5030 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5031
5032 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5033 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5034
5035 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5036 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5037
5038 #, fuzzy
5039 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5040 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5041
5042 #~ msgid "Install missing resolvables"
5043 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5044
5045 #~ msgid "Keep resolvables"
5046 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5047
5048 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5049 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5050
5051 #~ msgid "delete %s"
5052 #~ msgstr "حذف %s"
5053
5054 #~ msgid "install %s"
5055 #~ msgstr "تثبيت %s"
5056
5057 #~ msgid "unlock %s"
5058 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5059
5060 #~ msgid "unlock all resolvables"
5061 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5062
5063 #, fuzzy
5064 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5065 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5066
5067 #, fuzzy
5068 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5069 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5070
5071 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5072 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5073
5074 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5075 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5076
5077 #~ msgid "Software management is already running."
5078 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5079
5080 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5081 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5082
5083 #~ msgid "%s replaced by %s"
5084 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5085
5086 #, fuzzy
5087 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5088 #~ msgstr ""
5089 #~ "\n"
5090 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5091
5092 #, fuzzy
5093 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5094 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5095
5096 #~ msgid "Invalid information"
5097 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5098
5099 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5100 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5101
5102 #~ msgid ""
5103 #~ "%s is needed by:\n"
5104 #~ "%s"
5105 #~ msgstr ""
5106 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5107 #~ "%s"
5108
5109 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5110 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5111
5112 #~ msgid ""
5113 #~ "%s conflicts with:\n"
5114 #~ "%s"
5115 #~ msgstr ""
5116 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5117 #~ "%s"
5118
5119 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5120 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5121
5122 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5123 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5124
5125 #~ msgid ""
5126 #~ "\n"
5127 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5128 #~ msgstr ""
5129 #~ "\n"
5130 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5131
5132 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5133 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5134
5135 #~ msgid "%s depends on %s"
5136 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5137
5138 #~ msgid "%s depends on:%s"
5139 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5140
5141 #~ msgid "Child of"
5142 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5143
5144 #, fuzzy
5145 #~ msgid ""
5146 #~ "\n"
5147 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5148 #~ msgstr ""
5149 #~ "\n"
5150 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5151
5152 #, fuzzy
5153 #~ msgid ""
5154 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5155 #~ "all dependencies"
5156 #~ msgstr ""
5157 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5158
5159 #, fuzzy
5160 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5161 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5162
5163 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5164 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5165
5166 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5167 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5168
5169 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5170 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5171
5172 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5173 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5174
5175 #, fuzzy
5176 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5177 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5178
5179 #, fuzzy
5180 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5181 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5182
5183 #~ msgid "No need to install %s"
5184 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5185
5186 #, fuzzy
5187 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5188 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5189
5190 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5191 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5192
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5195 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5196
5197 #, fuzzy
5198 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5199 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5200
5201 #, fuzzy
5202 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5203 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5204
5205 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5206 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5207
5208 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5209 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5210
5211 #, fuzzy
5212 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5213 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5214
5215 #~ msgid ", Action: "
5216 #~ msgstr "، الإجراء:"
5217
5218 #~ msgid ", Trigger: "
5219 #~ msgstr "، تشغيل:"
5220
5221 #~ msgid "package"
5222 #~ msgstr "الحزمة"
5223
5224 #~ msgid "selection"
5225 #~ msgstr "التحديد"
5226
5227 #~ msgid "pattern"
5228 #~ msgstr "النمط"
5229
5230 #~ msgid "product"
5231 #~ msgstr "المنتج"
5232
5233 #~ msgid "patch"
5234 #~ msgstr "التصحيح"
5235
5236 #~ msgid "script"
5237 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5238
5239 #~ msgid "message"
5240 #~ msgstr "الرسالة"
5241
5242 #~ msgid "atom"
5243 #~ msgstr "الذرة"
5244
5245 #~ msgid "system"
5246 #~ msgstr "النظام"
5247
5248 #~ msgid "Resolvable"
5249 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5250
5251 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5252 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5253
5254 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5255 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5256
5257 #, fuzzy
5258 #~ msgid ""
5259 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5260 #~ "problems."
5261 #~ msgstr ""
5262 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5263
5264 #, fuzzy
5265 #~ msgid ""
5266 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5267 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5268
5269 #, fuzzy
5270 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5271 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5272
5273 #, fuzzy
5274 #~ msgid ""
5275 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5276 #~ "installation"
5277 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5278
5279 #~ msgid "This would invalidate %s."
5280 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5281
5282 #~ msgid "Establishing %s"
5283 #~ msgstr "تأسيس %s"
5284
5285 #~ msgid "Installing %s"
5286 #~ msgstr "تثبيت %s"
5287
5288 #~ msgid "Updating %s to %s"
5289 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5290
5291 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5292 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5293
5294 #, fuzzy
5295 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5296 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5297
5298 #~ msgid "for %s"
5299 #~ msgstr "لـ %s"
5300
5301 #, fuzzy
5302 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5303 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5304
5305 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5306 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5307
5308 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5309 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5310
5311 #~ msgid ""
5312 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5313 #~ "for more details."
5314 #~ msgstr ""
5315 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5316 #~ "التفاصيل."
5317
5318 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5319 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5320
5321 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5322 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5323
5324 #, fuzzy
5325 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5326 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5327
5328 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5329 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5330
5331 #, fuzzy
5332 #~ msgid ""
5333 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5334 #~ "won't be unlinked."
5335 #~ msgstr ""
5336 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5337
5338 #, fuzzy
5339 #~ msgid ""
5340 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5341 #~ msgstr ""
5342 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5343
5344 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5345 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5346
5347 #, fuzzy
5348 #~ msgid ""
5349 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5350 #~ "installation"
5351 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5352
5353 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5354 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5355
5356 #~ msgid "from %s"
5357 #~ msgstr "من %s"
5358
5359 #~ msgid " Error!"
5360 #~ msgstr "خطأ!"
5361
5362 #~ msgid " Important!"
5363 #~ msgstr "هام!"
5364
5365 #~ msgid "%s depended on %s"
5366 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5367
5368 #, fuzzy
5369 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5370 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5371
5372 #, fuzzy
5373 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5374 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5375
5376 #, fuzzy
5377 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5378 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5379
5380 #, fuzzy
5381 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5382 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5383
5384 #~ msgid "%s part of %s"
5385 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5386
5387 #, fuzzy
5388 #~ msgid "Double timeout"
5389 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5390
5391 #, fuzzy
5392 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5393 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5394
5395 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5396 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5397
5398 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5399 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5400
5401 #~ msgid ""
5402 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5403 #~ "unlinked."
5404 #~ msgstr ""
5405 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5406 #~ "الارتباط."
5407
5408 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5409 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5410
5411 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5412 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5413
5414 #~ msgid ""
5415 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5416 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5417
5418 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5419 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5420
5421 #~ msgid "%s dependend on %s"
5422 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5423
5424 #~ msgid "Reading index files"
5425 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5426
5427 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5428 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5429
5430 #~ msgid "Reading product from %s"
5431 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5432
5433 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5434 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5435
5436 #~ msgid "Reading packages from %s"
5437 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5438
5439 #~ msgid "Reading selection from %s"
5440 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5441
5442 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5443 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5444
5445 #~ msgid "Reading patches index %s"
5446 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5447
5448 #~ msgid "Reading patch %s"
5449 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5450
5451 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5452 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5453
5454 #~ msgid "Reading packages file"
5455 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5456
5457 #~ msgid "Reading translation: %s"
5458 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5459
5460 #, fuzzy
5461 #~ msgid ""
5462 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5463 #~ "installation?"
5464 #~ msgstr ""
5465 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5466 #~ "التثبيت؟"
5467
5468 #~ msgid " miss checksum."
5469 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5470
5471 #~ msgid " fails checksum verification."
5472 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5473
5474 #~ msgid "Downloading %s"
5475 #~ msgstr "إنزال %s"
5476
5477 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5478 #~ msgstr ""
5479 #~ "Impossible de créer la clé publiqe %s du porteclé %s dans le fichier %s"
5480
5481 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5482 #~ msgstr "Essayé d'importer la clé non existante %s dans le porteclé %s"
5483
5484 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5485 #~ msgstr "Impossible de chdir à '/' dans un chroot (%s)."
5486
5487 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5488 #~ msgstr ""
5489 #~ "Échec de l'initialisation du téléchagement (Metalink curl) pour '%s'"
5490
5491 #~ msgid ""
5492 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5493 #~ "Error code: %s\n"
5494 #~ "Error message: %s\n"
5495 #~ msgstr ""
5496 #~ "Erreur de téléchargement (metalink curl) pour '%s':\n"
5497 #~ "Code erreur: %s\n"
5498 #~ "Message erreur: %s\n"
5499
5500 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5501 #~ msgstr "Téléchargement interrompu à %d%%"
5502
5503 #~ msgid "Download interrupted by user"
5504 #~ msgstr "Téléchargement interrompu par l'utilisateur"
5505
5506 #~ msgid ""
5507 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5508 #~ msgstr ""
5509 #~ "Erreur survenue pendant la définition des options de téléchargement "
5510 #~ "(metalink curl) pour '%s':"
5511
5512 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
5513 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5514 #~ msgstr "Impossible de télécharger %s depuis %s"
5515
5516 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5517 #~ msgstr "Meta-donnée valide non trouvée à l'URL spécifiée"