1 # translation of zypp.fr.po to
2 # French message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
9 # Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2003.
10 # Francoise Lermen <flermen@suse.de>, 2000, 2001, 2002.
11 # Karine Nguyen <karine@suse.de>, 2001.
12 # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010.
13 # Rémy Marquis <remy.marquis@gmail.com>, 2008.
14 # Rémy Marquis <remy.marquis@opensuse.org>, 2008.
15 # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2011, 2013, 2014, 2015.
16 # Antoine Belvire <antoine.belvire@laposte.net>, 2015.
20 "Project-Id-Version: zypp.fr\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2016-05-21 16:44+0000\n"
24 "Last-Translator: Benoît Monin <benoit.monin@gmx.fr>\n"
25 "Language-Team: French <http://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/fr/>"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
32 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
35 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
37 msgstr "Exception Hal"
40 msgid "Invalid LDAP URL query string"
41 msgstr "Chaîne de requête d'URL LDAP non valide"
44 #, c-format, boost-format
45 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
46 msgstr "Paramètre de requête d'URL LDAP '%s' non valide"
49 msgid "Unable to clone Url object"
50 msgstr "Impossible de cloner l'objet d'Url"
53 msgid "Invalid empty Url object reference"
54 msgstr "Référence d'objet d'Url vide non valide"
56 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
57 msgid "Unable to parse Url components"
58 msgstr "Impossible d'analyser les composants de l'Url"
60 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
61 msgid "Can't initialize mutex attributes"
62 msgstr "Impossible d'initialiser les attributs mutex"
64 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
65 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
66 msgstr "Impossible de définir l'attribut mutex récursif"
68 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
69 msgid "Can't initialize recursive mutex"
70 msgstr "Impossible d'initialiser l'attribut mutex récursif"
72 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
73 msgid "Can't acquire the mutex lock"
74 msgstr "Impossible d'acquérir le verrouillage mutex"
76 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
77 msgid "Can't release the mutex lock"
78 msgstr "Impossible de libérer le verrouillage mutex"
116 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
117 #: zypp/CheckSum.cc:136
118 #, c-format, boost-format
119 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
120 msgstr "Type '%s' douteux pour %u byte de la somme de contrôle '%s'"
122 # TLABEL online_update_2002_01_04_0147__113
123 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
128 msgid " execution failed"
129 msgstr " échec de l'exécution"
131 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
132 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
133 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
134 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
135 #, c-format, boost-format
136 msgid "%s already executed as %s)"
137 msgstr "%s déjà exécuté en tant que %s)"
139 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
140 msgid " execution skipped while aborting"
141 msgstr " exécution annulée lors de l'abandon"
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
144 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
145 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
146 msgid "Error sending update message notification."
147 msgstr "Erreur lors de l'envoi du message de notification des mises à jour."
149 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
150 msgid "New update message"
151 msgstr "Nouveau message de mise à jour"
153 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
154 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
155 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
156 msgid "Installation has been aborted as directed."
157 msgstr "L'installation a été abandonnée comme indiqué."
159 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
160 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
162 "Désolé mais cette version de libzypp a été construite sans le support HAL."
164 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
165 msgid "HalContext not connected"
166 msgstr "HalContext non connecté"
168 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
169 msgid "HalDrive not initialized"
170 msgstr "HalDrive non initialisé"
172 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
173 msgid "HalVolume not initialized"
174 msgstr "HalVolume non initialisé"
176 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__141
177 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
178 msgid "Unable to create dbus connection"
179 msgstr "Impossible de créer la connexion dbus"
181 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
182 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
183 msgstr "libhal_ctx_new : impossible de créer le contexte libhal"
185 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
186 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
187 msgstr "libhal_set_dbus_connection : impossible de définir la connexion dbus"
189 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
190 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
191 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte HAL -- hald fonctionne-t-il ?"
193 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
194 msgid "Not a CDROM drive"
195 msgstr "Pas un lecteur de CDROM"
197 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
198 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
199 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
200 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
202 msgstr "Échec RPM : "
204 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
205 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
206 #, c-format, boost-format
207 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
208 msgstr "Impossible d'importer la clé publique du fichier %s : %s"
210 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
211 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
212 #, c-format, boost-format
213 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
214 msgstr "Impossible de supprimer la clé publique %s : %s"
216 # TLABEL sw_single_2002_01_04_0147__11
217 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
219 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
220 #, c-format, boost-format
221 msgid "Changed configuration files for %s:"
222 msgstr "Fichiers de configuration modifiés pour %s :"
225 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
226 #, c-format, boost-format
227 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
229 "rpm a enregistré %s sous le nom de %s mais il a été impossible de déterminer "
233 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
234 #, c-format, boost-format
236 "rpm saved %s as %s.\n"
237 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
239 "rpm a enregistré %s sous %s.\n"
240 "Voici les 25 premières lignes qui diffèrent :\n"
243 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
244 #, c-format, boost-format
245 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
247 "rpm a créé %s sous le nom de %s, mais il a été impossible de déterminer la "
251 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
252 #, c-format, boost-format
254 "rpm created %s as %s.\n"
255 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
257 "rpm a créé %s sous le nom de %s.\n"
258 "Dans les 25 premières lignes, la différence se présente comme suit :\n"
260 # TLABEL firewall_2002_03_14_2340__51
261 #. report additional rpm output in finish
262 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
263 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
264 msgid "Additional rpm output"
265 msgstr "Sortie rpm supplémentaire"
267 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__102
268 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
269 #, c-format, boost-format
270 msgid "created backup %s"
271 msgstr "sauvegarde %s créée"
273 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
274 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
275 msgid "Signature is OK"
276 msgstr "La signature est correcte"
278 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
279 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
280 msgid "Unknown type of signature"
281 msgstr "Type de signature inconnu"
283 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
284 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
285 msgid "Signature does not verify"
286 msgstr "La signature n'est pas vérifiée"
288 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
289 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
290 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
291 msgstr "La signature est correcte mais la clé n'est pas de confiance"
293 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
294 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
295 msgid "Signatures public key is not available"
296 msgstr "La clé publique des signatures n'est pas disponible"
298 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
299 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
300 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
301 msgstr "Le fichier n'existe pas ou la signature ne peut être vérifiée"
303 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
304 msgid "Following actions will be done:"
305 msgstr "Les actions suivantes seront exécutées :"
307 #: zypp/RepoManager.cc:297
309 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
310 msgstr "Impossible de lire le répertoire de dépôt '%1%' : permission refusée"
312 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
313 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
314 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
315 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
316 #, c-format, boost-format
317 msgid "Failed to read directory '%s'"
318 msgstr "Impossible de lire le dossier '%s'"
320 #: zypp/RepoManager.cc:315
322 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
323 msgstr "Impossible de lire le fichier de dépôt '%1%' : permission refusée"
325 #: zypp/RepoManager.cc:338
326 msgid "Repository alias cannot start with dot."
327 msgstr "L'alias d'un dépôt ne peut pas commencer par un point."
329 #: zypp/RepoManager.cc:349
330 msgid "Service alias cannot start with dot."
331 msgstr "L'alias d'un service ne peut pas commencer par un point."
333 # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__39
334 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
335 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
336 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
337 #, c-format, boost-format
338 msgid "Can't open file '%s' for writing."
339 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture."
341 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
342 #. %1% = service name
343 #. %2% = repository name
344 #: zypp/RepoManager.cc:849
346 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
347 msgstr "Service '%1%' inconnu : suppression du dépôt de service orphelin '%2%'"
349 #. we will throw this later if no URL checks out fine
350 #: zypp/RepoManager.cc:1082
351 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
352 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
353 msgstr[0] "Aucune métadonnée valide trouvée à l'URL spécifiée"
354 msgstr[1] "Aucune métadonnée valide trouvée aux URL spécifiées"
356 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
357 #, c-format, boost-format
358 msgid "Can't create %s"
359 msgstr "Impossible de créer %s"
361 #: zypp/RepoManager.cc:1140
362 msgid "Can't create metadata cache directory."
363 msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache des métadonnées."
365 #: zypp/RepoManager.cc:1282
366 #, c-format, boost-format
367 msgid "Building repository '%s' cache"
368 msgstr "Construction du cache du dépôt '%s'"
370 #: zypp/RepoManager.cc:1302
371 #, c-format, boost-format
372 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
373 msgstr "Impossible de créer le cache dans %s - pas d'autorisation en écriture."
375 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
376 #: zypp/RepoManager.cc:1366
377 #, c-format, boost-format
378 msgid "Failed to cache repo (%d)."
379 msgstr "Échec de la mise en cache du dépôt (%d)."
381 #: zypp/RepoManager.cc:1377
382 msgid "Unhandled repository type"
383 msgstr "Type de dépôt non pris en charge"
385 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
386 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
387 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
388 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
390 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
391 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
392 #, c-format, boost-format
393 msgid "Error trying to read from '%s'"
394 msgstr "Erreur lors de la tentative de lecture depuis '%s'"
396 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
397 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
398 #, c-format, boost-format
399 msgid "Unknown error reading from '%s'"
400 msgstr "Erreur de lecture depuis '%s' inconnue"
402 #: zypp/RepoManager.cc:1611
403 #, c-format, boost-format
404 msgid "Adding repository '%s'"
405 msgstr "Ajout du dépôt '%s'"
407 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
408 #: zypp/RepoManager.cc:1701
409 #, c-format, boost-format
410 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
411 msgstr "Nom de fichier de dépôt invalide sur '%s'"
413 #: zypp/RepoManager.cc:1740
414 #, c-format, boost-format
415 msgid "Removing repository '%s'"
416 msgstr "Suppression du dépôt '%s'"
418 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
419 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
420 msgstr "Impossible de savoir où le dépôt est stocké."
422 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
423 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
424 #, c-format, boost-format
425 msgid "Can't delete '%s'"
426 msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
428 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
429 msgid "Can't figure out where the service is stored."
430 msgstr "Impossible de savoir où le service est stocké."
432 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
433 #, c-format, boost-format
434 msgid "Url scheme does not allow a %s"
435 msgstr "Le modèle de l'Url n'autorise pas de %s"
437 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
438 #, c-format, boost-format
439 msgid "Invalid %s component '%s'"
440 msgstr "Composant '%s' non valide '%s'"
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
443 #, c-format, boost-format
444 msgid "Invalid %s component"
445 msgstr "Composant %s non valide"
447 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
448 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
449 msgstr "Analyse de la chaîne de requête non prise en charge pour cette URL"
451 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
452 msgid "Url scheme is a required component"
453 msgstr "Le modèle URL est un composant requis"
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
456 #, c-format, boost-format
457 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
458 msgstr "Schéma d'Url '%s' non valide"
460 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
461 msgid "Url scheme does not allow a username"
462 msgstr "Le modèle de l'Url n'autorise pas de nom d'utilisateur"
464 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
465 msgid "Url scheme does not allow a password"
466 msgstr "Le modèle de l'Url n'autorise pas de mot de passe"
468 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
469 msgid "Url scheme requires a host component"
470 msgstr "Le modèle de l'Url nécessite un composant d'hôte"
472 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
473 msgid "Url scheme does not allow a host component"
474 msgstr "Le modèle de l'Url n'autorise pas de composant d'hôte"
476 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
477 #, c-format, boost-format
478 msgid "Invalid host component '%s'"
479 msgstr "Composant d'hôte non valide '%s'"
481 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
482 msgid "Url scheme does not allow a port"
483 msgstr "Le modèle de l'Url n'autorise pas de port"
485 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
486 #, c-format, boost-format
487 msgid "Invalid port component '%s'"
488 msgstr "Composant de port non valide '%s'"
490 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
491 msgid "Url scheme requires path name"
492 msgstr "Le modèle de l'Url requiert un nom de chemin"
494 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
495 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
496 msgstr "Chemin relatif non autorisé en présence d'une autorité"
498 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
499 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
500 msgstr "La chaîne codée contient un octet NUL"
502 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
503 msgid "Invalid parameter array split separator character"
505 "Caractère séparateur de division non valide pour l'ensemble de paramètres"
507 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
508 msgid "Invalid parameter map split separator character"
510 "Caractère séparateur de division non valide pour le mappage de paramètres"
512 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
513 msgid "Invalid parameter array join separator character"
515 "Caractère séparateur de tableau d'union non valide pour l'ensemble de "
518 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__125
519 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
520 #, c-format, boost-format
521 msgid "Can't open pty (%s)."
522 msgstr "Impossible d'ouvrir pty (%s)."
524 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
525 #, c-format, boost-format
526 msgid "Can't open pipe (%s)."
527 msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe (%s)."
529 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
530 #, c-format, boost-format
531 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
532 msgstr "Impossible de chrooter dans '%s' (%s)."
534 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
535 #, c-format, boost-format
536 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
537 msgstr "Impossible de chdir vers '%s' dans le chroot '%s' ('%s)."
539 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
540 #, c-format, boost-format
541 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
542 msgstr "Impossible de chdir vers '%s' (%s)."
544 #. don't want to get here
545 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
546 #, c-format, boost-format
547 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
548 msgstr "Impossible d'exécuter '%s' (%s)."
550 # TLABEL printconf_2002_03_14_2340__110
551 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
552 #, c-format, boost-format
553 msgid "Can't fork (%s)."
554 msgstr "Impossible de forker (%s)."
556 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
557 #, c-format, boost-format
558 msgid "Command exited with status %d."
559 msgstr "La commande s'est terminée avec le status %d."
561 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
562 #, c-format, boost-format
563 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
564 msgstr "La commande a été tuée par le signal %d (%s)."
566 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
567 msgid "Command exited with unknown error."
568 msgstr "La commande s'est terminée à cause d'une erreur inconnue."
570 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
571 #: zypp/PublicKey.cc:116
572 msgid "(does not expire)"
573 msgstr "(n'expire pas)"
575 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
576 #: zypp/PublicKey.cc:125
580 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
581 #: zypp/PublicKey.cc:129
582 msgid "(expires within 24h)"
583 msgstr "(expire dans les 24h)"
585 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
586 #: zypp/PublicKey.cc:133
587 #, c-format, boost-format
588 msgid "(expires in %d day)"
589 msgid_plural "(expires in %d days)"
590 msgstr[0] "(expire dans %d jour)"
591 msgstr[1] "(expire dans %d jours)"
593 # TLABEL printer_2002_08_07_0216__54
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
600 msgstr "non pris en charge"
602 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
606 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
610 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
614 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
615 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
616 msgstr "Contrat client additionnel nécessaire"
618 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
622 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
623 msgid "The level of support is unspecified"
624 msgstr "Le niveau du support n'est pas spécifié"
626 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
627 msgid "The vendor does not provide support."
628 msgstr "Le fournisseur ne fournit pas de support."
630 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
632 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
633 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
634 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
635 "correct product defect errors."
637 "La détermination d'un problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
638 "fournir les informations de compatibilité, l'assistance à l'installation, le "
639 "soutient à l'utilisation, la maintenance et le dépannage de base. Le Support "
640 "de Niveau 1 ne vise pas à corriger les erreurs et défauts du produit."
642 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
644 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
645 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
646 "not resolved by Level 1 Support."
648 "L'isolation de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
649 "reproduire les problèmes du client, isoler le problème et fournir une "
650 "résolution pour les problèmes non résolus par le Support de Niveau 1."
652 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
654 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
655 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
656 "which have been identified by Level 2 Support."
658 "La résolution de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
659 "résoudre des problèmes complexes en engageant des l'ingénierie dans la "
660 "résolution des défauts du produit qui ont été identifiés par le Support de "
663 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
664 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
665 msgstr "Un contrat client additionel est nécessaire pour obtenir du support."
667 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
668 msgid "Unknown support option. Description not available"
669 msgstr "Option de support inconnue. La description n'est pas disponible"
671 #: zypp/CountryCode.cc:50
672 msgid "Unknown country: "
673 msgstr "Pays inconnu : "
675 #. Defined CountryCode constants
676 #. Defined LanguageCode constants
677 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
681 #: zypp/CountryCode.cc:158
686 #: zypp/CountryCode.cc:159
687 msgid "United Arab Emirates"
688 msgstr "Émirats arabes unis"
691 #: zypp/CountryCode.cc:160
696 #: zypp/CountryCode.cc:161
697 msgid "Antigua and Barbuda"
698 msgstr "Antigua-et-Barbuda"
701 #: zypp/CountryCode.cc:162
706 #: zypp/CountryCode.cc:163
711 #: zypp/CountryCode.cc:164
716 #: zypp/CountryCode.cc:165
717 msgid "Netherlands Antilles"
718 msgstr "Antilles néerlandaises"
721 #: zypp/CountryCode.cc:166
726 #: zypp/CountryCode.cc:167
731 #: zypp/CountryCode.cc:168
736 #: zypp/CountryCode.cc:169
737 msgid "American Samoa"
738 msgstr "Samoa américaines"
741 #: zypp/CountryCode.cc:170
746 #: zypp/CountryCode.cc:171
751 #: zypp/CountryCode.cc:172
756 #: zypp/CountryCode.cc:173
757 msgid "Aland Islands"
758 msgstr "Îles Alandes"
761 #: zypp/CountryCode.cc:174
766 #: zypp/CountryCode.cc:175
767 msgid "Bosnia and Herzegovina"
768 msgstr "Bosnie-Herzégovine"
771 #: zypp/CountryCode.cc:176
776 #: zypp/CountryCode.cc:177
781 #: zypp/CountryCode.cc:178
786 #: zypp/CountryCode.cc:179
788 msgstr "Burkina Faso"
791 #: zypp/CountryCode.cc:180
796 #: zypp/CountryCode.cc:181
801 #: zypp/CountryCode.cc:182
806 #: zypp/CountryCode.cc:183
811 #: zypp/CountryCode.cc:184
816 #: zypp/CountryCode.cc:185
817 msgid "Brunei Darussalam"
821 #: zypp/CountryCode.cc:186
826 #: zypp/CountryCode.cc:187
831 #: zypp/CountryCode.cc:188
836 #: zypp/CountryCode.cc:189
841 #: zypp/CountryCode.cc:190
842 msgid "Bouvet Island"
843 msgstr "Île de Bouvet"
846 #: zypp/CountryCode.cc:191
851 #: zypp/CountryCode.cc:192
856 #: zypp/CountryCode.cc:193
861 #: zypp/CountryCode.cc:194
866 #: zypp/CountryCode.cc:195
867 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
868 msgstr "Îles Cocos (Keeling)"
872 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
877 #: zypp/CountryCode.cc:197
878 msgid "Central African Republic"
879 msgstr "République centrafricaine"
882 #: zypp/CountryCode.cc:199
887 #: zypp/CountryCode.cc:200
888 msgid "Cote D'Ivoire"
889 msgstr "Cote d'Ivoire"
892 #: zypp/CountryCode.cc:201
897 #: zypp/CountryCode.cc:202
902 #: zypp/CountryCode.cc:203
907 #: zypp/CountryCode.cc:204
912 #: zypp/CountryCode.cc:205
917 #: zypp/CountryCode.cc:206
922 #: zypp/CountryCode.cc:207
927 #: zypp/CountryCode.cc:208
932 #: zypp/CountryCode.cc:209
933 msgid "Christmas Island"
934 msgstr "Île Christmas"
937 #: zypp/CountryCode.cc:210
942 #: zypp/CountryCode.cc:211
943 msgid "Czech Republic"
944 msgstr "République Tchèque"
947 #: zypp/CountryCode.cc:212
952 #: zypp/CountryCode.cc:213
957 #: zypp/CountryCode.cc:214
962 #: zypp/CountryCode.cc:215
967 #: zypp/CountryCode.cc:216
968 msgid "Dominican Republic"
969 msgstr "République Dominicaine"
972 #: zypp/CountryCode.cc:217
977 #: zypp/CountryCode.cc:218
982 #: zypp/CountryCode.cc:219
987 #: zypp/CountryCode.cc:220
992 #: zypp/CountryCode.cc:221
993 msgid "Western Sahara"
994 msgstr "Sahara Occidental"
997 #: zypp/CountryCode.cc:222
1002 #: zypp/CountryCode.cc:223
1007 #: zypp/CountryCode.cc:224
1012 #: zypp/CountryCode.cc:225
1017 #: zypp/CountryCode.cc:226
1022 #: zypp/CountryCode.cc:227
1023 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1024 msgstr "Îles Malouines (Falkland)"
1027 #: zypp/CountryCode.cc:228
1028 msgid "Federated States of Micronesia"
1029 msgstr "États fédérés de Micronésie"
1032 #: zypp/CountryCode.cc:229
1033 msgid "Faroe Islands"
1037 #: zypp/CountryCode.cc:230
1042 #: zypp/CountryCode.cc:231
1043 msgid "Metropolitan France"
1044 msgstr "France métropolitaine"
1047 #: zypp/CountryCode.cc:232
1052 #: zypp/CountryCode.cc:233
1053 msgid "United Kingdom"
1054 msgstr "Royaume-Uni"
1057 #: zypp/CountryCode.cc:234
1062 #: zypp/CountryCode.cc:235
1067 #: zypp/CountryCode.cc:236
1068 msgid "French Guiana"
1069 msgstr "Guyane française"
1072 #: zypp/CountryCode.cc:237
1076 #: zypp/CountryCode.cc:238
1081 #: zypp/CountryCode.cc:239
1086 #: zypp/CountryCode.cc:240
1091 #: zypp/CountryCode.cc:241
1096 #: zypp/CountryCode.cc:242
1101 #: zypp/CountryCode.cc:243
1106 #: zypp/CountryCode.cc:244
1107 msgid "Equatorial Guinea"
1108 msgstr "Guinée équatoriale"
1111 #: zypp/CountryCode.cc:245
1116 #: zypp/CountryCode.cc:246
1117 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1118 msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich"
1121 #: zypp/CountryCode.cc:247
1126 #: zypp/CountryCode.cc:248
1131 #: zypp/CountryCode.cc:249
1132 msgid "Guinea-Bissau"
1133 msgstr "Guinée Bissau"
1136 #: zypp/CountryCode.cc:250
1141 #: zypp/CountryCode.cc:251
1146 #: zypp/CountryCode.cc:252
1147 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1148 msgstr "Îles Heard et Mcdonald"
1151 #: zypp/CountryCode.cc:253
1156 #: zypp/CountryCode.cc:254
1161 #: zypp/CountryCode.cc:255
1166 #: zypp/CountryCode.cc:256
1171 #: zypp/CountryCode.cc:257
1176 #: zypp/CountryCode.cc:258
1181 #: zypp/CountryCode.cc:259
1186 #: zypp/CountryCode.cc:260
1190 #: zypp/CountryCode.cc:261
1195 #: zypp/CountryCode.cc:262
1196 msgid "British Indian Ocean Territory"
1197 msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
1200 #: zypp/CountryCode.cc:263
1205 #: zypp/CountryCode.cc:264
1210 #: zypp/CountryCode.cc:265
1215 #: zypp/CountryCode.cc:266
1220 #: zypp/CountryCode.cc:267
1224 #: zypp/CountryCode.cc:268
1229 #: zypp/CountryCode.cc:269
1234 #: zypp/CountryCode.cc:270
1239 #: zypp/CountryCode.cc:271
1244 #: zypp/CountryCode.cc:272
1246 msgstr "Kirghizistan"
1249 #: zypp/CountryCode.cc:273
1254 #: zypp/CountryCode.cc:274
1259 #: zypp/CountryCode.cc:275
1264 #: zypp/CountryCode.cc:276
1265 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1266 msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"
1269 #: zypp/CountryCode.cc:277
1271 msgstr "Corée du Nord"
1274 #: zypp/CountryCode.cc:278
1276 msgstr "Corée du sud"
1279 #: zypp/CountryCode.cc:279
1284 #: zypp/CountryCode.cc:280
1285 msgid "Cayman Islands"
1286 msgstr "Îles Caïmans"
1289 #: zypp/CountryCode.cc:281
1294 #: zypp/CountryCode.cc:282
1295 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1296 msgstr "République démocratique populaire du Laos"
1299 #: zypp/CountryCode.cc:283
1304 #: zypp/CountryCode.cc:284
1306 msgstr "Sainte-Lucie"
1309 #: zypp/CountryCode.cc:285
1310 msgid "Liechtenstein"
1311 msgstr "Liechtenstein"
1314 #: zypp/CountryCode.cc:286
1319 #: zypp/CountryCode.cc:287
1324 #: zypp/CountryCode.cc:288
1329 #: zypp/CountryCode.cc:289
1334 #: zypp/CountryCode.cc:290
1339 #: zypp/CountryCode.cc:291
1344 #: zypp/CountryCode.cc:292
1349 #: zypp/CountryCode.cc:293
1354 #: zypp/CountryCode.cc:294
1359 #: zypp/CountryCode.cc:295
1364 #: zypp/CountryCode.cc:296
1368 #: zypp/CountryCode.cc:297
1369 msgid "Saint Martin"
1370 msgstr "Saint-Martin"
1372 #: zypp/CountryCode.cc:298
1377 #: zypp/CountryCode.cc:299
1378 msgid "Marshall Islands"
1379 msgstr "Îles Marshall"
1382 #: zypp/CountryCode.cc:300
1387 #: zypp/CountryCode.cc:301
1392 #: zypp/CountryCode.cc:302
1397 #: zypp/CountryCode.cc:303
1402 #: zypp/CountryCode.cc:304
1407 #: zypp/CountryCode.cc:305
1408 msgid "Northern Mariana Islands"
1409 msgstr "Îles Marianne du nord"
1412 #: zypp/CountryCode.cc:306
1417 #: zypp/CountryCode.cc:307
1422 #: zypp/CountryCode.cc:308
1427 #: zypp/CountryCode.cc:309
1432 #: zypp/CountryCode.cc:310
1434 msgstr "Île Maurice"
1437 #: zypp/CountryCode.cc:311
1442 #: zypp/CountryCode.cc:312
1447 #: zypp/CountryCode.cc:313
1452 #: zypp/CountryCode.cc:314
1457 #: zypp/CountryCode.cc:315
1462 #: zypp/CountryCode.cc:316
1467 #: zypp/CountryCode.cc:317
1468 msgid "New Caledonia"
1469 msgstr "Nouvelle Calédonie"
1472 #: zypp/CountryCode.cc:318
1477 #: zypp/CountryCode.cc:319
1478 msgid "Norfolk Island"
1479 msgstr "Île Norfolk"
1482 #: zypp/CountryCode.cc:320
1487 #: zypp/CountryCode.cc:321
1492 #: zypp/CountryCode.cc:322
1497 #: zypp/CountryCode.cc:323
1502 #: zypp/CountryCode.cc:324
1507 #. language code: nau na
1508 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1513 #: zypp/CountryCode.cc:326
1518 #: zypp/CountryCode.cc:327
1520 msgstr "Nouvelle Zélande"
1523 #: zypp/CountryCode.cc:328
1528 #: zypp/CountryCode.cc:329
1533 #: zypp/CountryCode.cc:330
1538 #: zypp/CountryCode.cc:331
1539 msgid "French Polynesia"
1540 msgstr "Polynésie française"
1543 #: zypp/CountryCode.cc:332
1544 msgid "Papua New Guinea"
1545 msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
1548 #: zypp/CountryCode.cc:333
1550 msgstr "Philippines"
1553 #: zypp/CountryCode.cc:334
1558 #: zypp/CountryCode.cc:335
1563 #: zypp/CountryCode.cc:336
1564 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1565 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
1568 #: zypp/CountryCode.cc:337
1573 #: zypp/CountryCode.cc:338
1578 #: zypp/CountryCode.cc:339
1579 msgid "Palestinian Territory"
1580 msgstr "Territoire palestinien"
1583 #: zypp/CountryCode.cc:340
1588 #: zypp/CountryCode.cc:341
1593 #: zypp/CountryCode.cc:342
1598 #: zypp/CountryCode.cc:343
1603 #: zypp/CountryCode.cc:344
1608 #: zypp/CountryCode.cc:345
1613 #: zypp/CountryCode.cc:346
1617 #: zypp/CountryCode.cc:347
1618 msgid "Russian Federation"
1619 msgstr "Fédération de Russie"
1622 #: zypp/CountryCode.cc:348
1627 #: zypp/CountryCode.cc:349
1628 msgid "Saudi Arabia"
1629 msgstr "Arabie Saoudite"
1632 #: zypp/CountryCode.cc:350
1633 msgid "Solomon Islands"
1634 msgstr "Îles Salomon"
1637 #: zypp/CountryCode.cc:351
1642 #: zypp/CountryCode.cc:352
1647 #: zypp/CountryCode.cc:353
1652 #: zypp/CountryCode.cc:354
1657 #: zypp/CountryCode.cc:355
1658 msgid "Saint Helena"
1659 msgstr "Sainte-Hélène"
1662 #: zypp/CountryCode.cc:356
1667 #: zypp/CountryCode.cc:357
1668 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1669 msgstr "Svalbard-et-an Mayen"
1672 #: zypp/CountryCode.cc:358
1677 #: zypp/CountryCode.cc:359
1678 msgid "Sierra Leone"
1679 msgstr "Sierra Leone"
1682 #: zypp/CountryCode.cc:360
1684 msgstr "Saint-Marin"
1687 #: zypp/CountryCode.cc:361
1692 #: zypp/CountryCode.cc:362
1697 #: zypp/CountryCode.cc:363
1702 #: zypp/CountryCode.cc:364
1703 msgid "Sao Tome and Principe"
1704 msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
1707 #: zypp/CountryCode.cc:365
1709 msgstr "El Salvador"
1712 #: zypp/CountryCode.cc:366
1717 #: zypp/CountryCode.cc:367
1722 #: zypp/CountryCode.cc:368
1723 msgid "Turks and Caicos Islands"
1724 msgstr "Îles Turks-et-Caicos"
1727 #: zypp/CountryCode.cc:369
1732 #: zypp/CountryCode.cc:370
1733 msgid "French Southern Territories"
1734 msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"
1737 #: zypp/CountryCode.cc:371
1742 #: zypp/CountryCode.cc:372
1747 #: zypp/CountryCode.cc:373
1749 msgstr "Tadjikistan"
1752 #. language code: tkl
1753 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1758 #: zypp/CountryCode.cc:375
1759 msgid "Turkmenistan"
1760 msgstr "Turkménistan"
1763 #: zypp/CountryCode.cc:376
1768 #: zypp/CountryCode.cc:377
1773 #: zypp/CountryCode.cc:378
1775 msgstr "Timor oriental"
1778 #: zypp/CountryCode.cc:379
1783 #: zypp/CountryCode.cc:380
1784 msgid "Trinidad and Tobago"
1785 msgstr "Trinité-et-Tobago"
1788 #. language code: tvl
1789 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1794 #: zypp/CountryCode.cc:382
1799 #: zypp/CountryCode.cc:383
1804 #: zypp/CountryCode.cc:384
1809 #: zypp/CountryCode.cc:385
1814 #: zypp/CountryCode.cc:386
1815 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1816 msgstr "Petites Îles Situées Près Des États-Unis"
1819 #: zypp/CountryCode.cc:387
1820 msgid "United States"
1824 #: zypp/CountryCode.cc:388
1829 #: zypp/CountryCode.cc:389
1831 msgstr "Ouzbékistan"
1834 #: zypp/CountryCode.cc:390
1835 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1836 msgstr "Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)"
1839 #: zypp/CountryCode.cc:391
1840 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1841 msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"
1844 #: zypp/CountryCode.cc:392
1849 #: zypp/CountryCode.cc:393
1850 msgid "British Virgin Islands"
1851 msgstr "Îles Vierges britanniques"
1854 #: zypp/CountryCode.cc:394
1855 msgid "Virgin Islands, U.S."
1856 msgstr "Îles Vierges américaines"
1859 #: zypp/CountryCode.cc:395
1864 #: zypp/CountryCode.cc:396
1869 #: zypp/CountryCode.cc:397
1870 msgid "Wallis and Futuna"
1871 msgstr "Wallis et Futuna"
1874 #: zypp/CountryCode.cc:398
1879 #: zypp/CountryCode.cc:399
1884 #: zypp/CountryCode.cc:400
1889 #: zypp/CountryCode.cc:401
1890 msgid "South Africa"
1891 msgstr "Afrique du Sud"
1894 #: zypp/CountryCode.cc:402
1899 #: zypp/CountryCode.cc:403
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1904 msgid "Unknown language: "
1905 msgstr "Langue inconnue : "
1907 #. language code: aar aa
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1912 #. language code: abk ab
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1917 #. language code: ace
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1922 #. language code: ach
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1927 #. language code: ada
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1932 #. language code: ady
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1937 #. language code: afa
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1939 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1940 msgstr "Afro-asiatiques (autres langues)"
1942 #. language code: afh
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1947 #. language code: afr af
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1952 #. language code: ain
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1957 #. language code: aka ak
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1962 #. language code: akk
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1967 #. language code: alb sqi sq
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1972 #. language code: ale
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1977 #. language code: alg
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1979 msgid "Algonquian Languages"
1980 msgstr "Langues algonquines"
1982 #. language code: alt
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1984 msgid "Southern Altai"
1985 msgstr "Altaï du Sud"
1987 #. language code: amh am
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1992 #. language code: ang
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1994 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1995 msgstr "Anglo-saxon (vers 450-1100)"
1997 #. language code: apa
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1999 msgid "Apache Languages"
2000 msgstr "Langues apaches"
2002 #. language code: ara ar
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2007 #. language code: arc
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2012 #. language code: arg an
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2017 #. language code: arm hye hy
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2022 #. language code: arn
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2027 #. language code: arp
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2032 #. language code: art
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2034 msgid "Artificial (Other)"
2035 msgstr "Artificielles (autres langues)"
2037 #. language code: arw
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2042 #. language code: asm as
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2047 #. language code: ast
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2052 #. language code: ath
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2054 msgid "Athapascan Languages"
2055 msgstr "Langues athapascanes"
2057 #. language code: aus
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2059 msgid "Australian Languages"
2060 msgstr "Langues australiennes"
2062 #. language code: ava av
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2067 #. language code: ave ae
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2072 #. language code: awa
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2077 #. language code: aym ay
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2082 #. language code: aze az
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2087 #. language code: bad
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2092 #. language code: bai
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2094 msgid "Bamileke Languages"
2095 msgstr "Langues bamileke"
2097 #. language code: bak ba
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2102 #. language code: bal
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2107 #. language code: bam bm
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2112 #. language code: ban
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2117 #. language code: baq eus eu
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2122 #. language code: bas
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2127 #. language code: bat
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2129 msgid "Baltic (Other)"
2130 msgstr "Baltiques (autres langues)"
2132 #. language code: bej
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2137 #. language code: bel be
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2142 #. language code: bem
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2147 #. language code: ben bn
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2152 #. language code: ber
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2154 msgid "Berber (Other)"
2155 msgstr "Berbères (autres langues)"
2157 #. language code: bho
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2162 #. language code: bih bh
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2167 #. language code: bik
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2172 #. language code: bin
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2177 #. language code: bis bi
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2182 #. language code: bla
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2187 #. language code: bnt
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2189 msgid "Bantu (Other)"
2190 msgstr "Bantoues (autres langues)"
2192 #. language code: bos bs
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2197 #. language code: bra
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2202 #. language code: bre br
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2207 #. language code: btk
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2209 msgid "Batak (Indonesia)"
2210 msgstr "Batak (Indonésie)"
2212 #. language code: bua
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2217 #. language code: bug
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2222 #. language code: bul bg
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2227 #. language code: bur mya my
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2232 #. language code: byn
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2237 #. language code: cad
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2242 #. language code: cai
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2244 msgid "Central American Indian (Other)"
2245 msgstr "Indiennes d'Amérique centrale (autres langues)"
2247 #. language code: car
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2252 #. language code: cat ca
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2257 #. language code: cau
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2259 msgid "Caucasian (Other)"
2260 msgstr "Caucasiennes (autres langues)"
2262 #. language code: ceb
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2267 #. language code: cel
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2269 msgid "Celtic (Other)"
2270 msgstr "Celtiques (autres langues)"
2272 #. language code: cha ch
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2277 #. language code: chb
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2282 #. language code: che ce
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2287 #. language code: chg
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2292 #. language code: chi zho zh
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2297 #. language code: chk
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2302 #. language code: chm
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2307 #. language code: chn
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2309 msgid "Chinook Jargon"
2310 msgstr "Jargon chinook"
2312 #. language code: cho
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2317 #. language code: chp
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2322 #. language code: chr
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2327 #. language code: chu cu
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2329 msgid "Church Slavic"
2330 msgstr "Slavon liturgique"
2332 #. language code: chv cv
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2337 #. language code: chy
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2342 #. language code: cmc
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2344 msgid "Chamic Languages"
2345 msgstr "Langues chames"
2347 #. language code: cop
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2352 #. language code: cor kw
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2357 #. language code: cos co
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2362 #. language code: cpe
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2364 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2365 msgstr "Créoles et pidgins anglais (autres)"
2367 #. language code: cpf
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2369 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2370 msgstr "Créoles et pidgins français (autres)"
2372 #. language code: cpp
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2374 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2375 msgstr "Créoles et pidgins portugais (autres)"
2377 #. language code: cre cr
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2382 #. language code: crh
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2384 msgid "Crimean Tatar"
2385 msgstr "Tatar de Crimée"
2387 #. language code: crp
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2389 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2390 msgstr "Créoles et pidgins divers"
2392 #. language code: csb
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2397 #. language code: cus
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2399 msgid "Cushitic (Other)"
2400 msgstr "Couchitiques (autres langues)"
2402 #. language code: cze ces cs
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2407 #. language code: dak
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2412 #. language code: dan da
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2417 #. language code: dar
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2422 #. language code: day
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2427 #. language code: del
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2432 #. language code: den
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2434 msgid "Slave (Athapascan)"
2435 msgstr "Esclave (athapascan)"
2437 #. language code: dgr
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2442 #. language code: din
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2447 #. language code: div dv
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2452 #. language code: doi
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2457 #. language code: dra
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2459 msgid "Dravidian (Other)"
2460 msgstr "Dravidiennes (autres langues)"
2462 #. language code: dsb
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2464 msgid "Lower Sorbian"
2467 #. language code: dua
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2472 #. language code: dum
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2474 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2475 msgstr "Néerlandais moyen (vers 1050-1350)"
2477 #. language code: dut nld nl
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2482 #. language code: dyu
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2487 #. language code: dzo dz
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2492 #. language code: efi
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2497 #. language code: egy
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2499 msgid "Egyptian (Ancient)"
2500 msgstr "Égyptien (ancien)"
2502 #. language code: eka
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2507 #. language code: elx
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2512 #. language code: eng en
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2517 #. language code: enm
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2519 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2520 msgstr "Anglais moyen (1100-1500)"
2522 #. language code: epo eo
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2527 #. language code: est et
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2532 #. language code: ewe ee
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2537 #. language code: ewo
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2542 #. language code: fan
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2547 #. language code: fao fo
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2552 #. language code: fat
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2557 #. language code: fij fj
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2562 #. language code: fil
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2567 #. language code: fin fi
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2572 #. language code: fiu
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2574 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2575 msgstr "Finno-ougriennes (autres langues)"
2577 #. language code: fon
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2582 #. language code: fre fra fr
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2587 #. language code: frm
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2589 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2590 msgstr "Français moyen (vers 1400-1600)"
2592 #. language code: fro
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2594 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2595 msgstr "Français ancien (842-vers 1400)"
2597 #. language code: fry fy
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2602 #. language code: ful ff
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2607 #. language code: fur
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2612 #. language code: gaa
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2617 #. language code: gay
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2622 #. language code: gba
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2627 #. language code: gem
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2629 msgid "Germanic (Other)"
2630 msgstr "Germaniques (autres langues)"
2632 #. language code: geo kat ka
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2637 #. language code: ger deu de
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2642 #. language code: gez
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2647 #. language code: gil
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2652 #. language code: gla gd
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2657 #. language code: gle ga
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2662 #. language code: glg gl
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2667 #. language code: glv gv
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2672 #. language code: gmh
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2674 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2675 msgstr "Allemand, moyen haut (vers 1050-1500)"
2677 #. language code: goh
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2679 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2680 msgstr "Allemand, ancien haut (vers 750-1050)"
2682 #. language code: gon
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2687 #. language code: gor
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2692 #. language code: got
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2697 #. language code: grb
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2702 #. language code: grc
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2704 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2705 msgstr "Grec ancien (jusqu'à 1453)"
2707 #. language code: gre ell el
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2709 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2710 msgstr "Grec moderne (après 1453)"
2712 #. language code: grn gn
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2717 #. language code: guj gu
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2722 #. language code: gwi
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2727 #. language code: hai
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2732 #. language code: hat ht
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2737 #. language code: hau ha
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2742 #. language code: haw
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2747 #. language code: heb he
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2752 #. language code: her hz
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2757 #. language code: hil
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2762 #. language code: him
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2767 #. language code: hin hi
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2772 #. language code: hit
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2777 #. language code: hmn
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2782 #. language code: hmo ho
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2787 #. language code: hsb
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2789 msgid "Upper Sorbian"
2790 msgstr "Haut-sorabe"
2792 #. language code: hun hu
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2797 #. language code: hup
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2802 #. language code: iba
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2807 #. language code: ibo ig
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2812 #. language code: ice isl is
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2817 #. language code: ido io
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2822 #. language code: iii ii
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2825 msgstr "Yi de Sichuan"
2827 #. language code: ijo
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2832 #. language code: iku iu
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2837 #. language code: ile ie
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2840 msgstr "Interlingue"
2842 #. language code: ilo
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2847 #. language code: ina ia
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2849 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2850 msgstr "Interlingua (Association pour une langue auxiliaire internationale)"
2852 #. language code: inc
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2854 msgid "Indic (Other)"
2855 msgstr "Indo-aryennes (autres langues)"
2857 #. language code: ind id
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2862 #. language code: ine
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2864 msgid "Indo-European (Other)"
2865 msgstr "Indo-europénnnes (autres langues)"
2867 #. language code: inh
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2872 #. language code: ipk ik
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2877 #. language code: ira
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2879 msgid "Iranian (Other)"
2880 msgstr "Iraniennes (autres langues)"
2882 #. language code: iro
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2884 msgid "Iroquoian Languages"
2885 msgstr "Langues iroquoises"
2887 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
2888 #. language code: ita it
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2893 #. language code: jav jv
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2898 #. language code: jbo
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2903 #. language code: jpn ja
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2908 #. language code: jpr
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2910 msgid "Judeo-Persian"
2911 msgstr "Judéo-persan"
2913 #. language code: jrb
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2915 msgid "Judeo-Arabic"
2916 msgstr "Judéo-arabe"
2918 #. language code: kaa
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2923 #. language code: kab
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2928 #. language code: kac
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2933 #. language code: kal kl
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2936 msgstr "Kalaallisut"
2938 #. language code: kam
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2943 #. language code: kan kn
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2948 #. language code: kar
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2953 #. language code: kas ks
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2958 #. language code: kau kr
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2963 #. language code: kaw
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2968 #. language code: kaz kk
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2973 #. language code: kbd
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2978 #. language code: kha
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2983 #. language code: khi
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2985 msgid "Khoisan (Other)"
2986 msgstr "Khoisan (autres langues)"
2988 #. language code: khm km
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2993 #. language code: kho
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2998 #. language code: kik ki
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3003 #. language code: kin rw
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3008 #. language code: kir ky
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3013 #. language code: kmb
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3018 #. language code: kok
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3023 #. language code: kom kv
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3028 #. language code: kon kg
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3033 #. language code: kor ko
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3038 #. language code: kos
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3043 #. language code: kpe
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3048 #. language code: krc
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3050 msgid "Karachay-Balkar"
3051 msgstr "Karatchai balkar"
3053 #. language code: kro
3054 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3058 #. language code: kru
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3063 #. language code: kua kj
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3068 #. language code: kum
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3073 #. language code: kur ku
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3078 #. language code: kut
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3083 #. language code: lad
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3086 msgstr "Judéo-espagnol"
3088 #. language code: lah
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3093 #. language code: lam
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3098 #. language code: lao lo
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3103 #. language code: lat la
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3108 #. language code: lav lv
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3113 #. language code: lez
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3118 #. language code: lim li
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3121 msgstr "Limbourgeois"
3123 #. language code: lin ln
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3128 #. language code: lit lt
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3133 #. language code: lol
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3138 #. language code: loz
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3143 #. language code: ltz lb
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3145 msgid "Luxembourgish"
3146 msgstr "Luxembourgeois"
3148 #. language code: lua
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3153 #. language code: lub lu
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3155 msgid "Luba-Katanga"
3156 msgstr "Luba-katanga"
3158 #. language code: lug lg
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3163 #. language code: lui
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3168 #. language code: lun
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3173 #. language code: luo
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3175 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3176 msgstr "Luo (Kenya et Tanzanie)"
3178 #. language code: lus
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3183 #. language code: mac mkd mk
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3188 #. language code: mad
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3193 #. language code: mag
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3198 #. language code: mah mh
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3203 #. language code: mai
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3208 #. language code: mak
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3213 #. language code: mal ml
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3218 #. language code: man
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3223 #. language code: mao mri mi
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3228 #. language code: map
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3230 msgid "Austronesian (Other)"
3231 msgstr "Malayo-polynésiennes (autres langues)"
3233 #. language code: mar mr
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3238 #. language code: mas
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3243 #. language code: may msa ms
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3248 #. language code: mdf
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3253 #. language code: mdr
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3258 #. language code: men
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3263 #. language code: mga
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3265 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3266 msgstr "Irlandais moyen (900-1200)"
3268 #. language code: mic
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3273 #. language code: min
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3276 msgstr "Minangkabau"
3278 #. language code: mis
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3280 msgid "Miscellaneous Languages"
3281 msgstr "Langues diverses"
3283 #. language code: mkh
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3285 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3286 msgstr "Mon-khmer (autres langues)"
3288 #. language code: mlg mg
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3293 #. language code: mlt mt
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3298 #. language code: mnc
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3303 #. language code: mni
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3308 #. language code: mno
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3310 msgid "Manobo Languages"
3311 msgstr "Langues Manobo"
3313 #. language code: moh
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3318 #. language code: mol mo
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3323 #. language code: mon mn
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3328 #. language code: mos
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3333 #. language code: mul
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3335 msgid "Multiple Languages"
3336 msgstr "Multilingue"
3338 #. language code: mun
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3340 msgid "Munda languages"
3341 msgstr "Langues mounda"
3343 #. language code: mus
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3348 #. language code: mwl
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3353 #. language code: mwr
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3358 #. language code: myn
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3360 msgid "Mayan Languages"
3361 msgstr "Langues maya"
3363 #. language code: myv
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3368 #. language code: nah
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3373 #. language code: nai
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3375 msgid "North American Indian"
3376 msgstr "Langues indiennes d'Amérique du Nord"
3378 #. language code: nap
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3383 #. language code: nav nv
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3388 #. language code: nbl nr
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3390 msgid "Ndebele, South"
3391 msgstr "Ndebele (Sud)"
3393 #. language code: nde nd
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3395 msgid "Ndebele, North"
3396 msgstr "Ndebele (Nord)"
3398 #. language code: ndo ng
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3403 #. language code: nds
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3406 msgstr "Allemand, bas"
3408 #. language code: nep ne
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3413 #. language code: new
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3416 msgstr "Nepalbhasha"
3418 #. language code: nia
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3423 #. language code: nic
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3425 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3426 msgstr "Nigéro-congolaises (autres langues)"
3428 #. language code: niu
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3433 #. language code: nno nn
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3435 msgid "Norwegian Nynorsk"
3436 msgstr "Norvégien nynorsk"
3438 #. language code: nob nb
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3440 msgid "Norwegian Bokmal"
3441 msgstr "Norvégien bokmal"
3443 #. language code: nog
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3448 #. language code: non
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3451 msgstr "Norrois, ancien"
3453 #. language code: nor no
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3458 #. language code: nso
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3460 msgid "Northern Sotho"
3461 msgstr "Sotho du Nord"
3463 #. language code: nub
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3465 msgid "Nubian Languages"
3466 msgstr "Langues nubiennes"
3468 #. language code: nwc
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3470 msgid "Classical Newari"
3471 msgstr "Newari classique"
3473 #. language code: nya ny
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3478 #. language code: nym
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3483 #. language code: nyn
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3488 #. language code: nyo
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3493 #. language code: nzi
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3498 #. language code: oci oc
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3500 msgid "Occitan (post 1500)"
3501 msgstr "Occitan (après 1500)"
3503 #. language code: oji oj
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3508 #. language code: ori or
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3513 #. language code: orm om
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3518 #. language code: osa
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3523 #. language code: oss os
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3528 #. language code: ota
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3530 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3531 msgstr "Turc ottoman (1500-1928)"
3533 #. language code: oto
3534 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3535 msgid "Otomian Languages"
3536 msgstr "Langues otomangues"
3538 #. language code: paa
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3540 msgid "Papuan (Other)"
3541 msgstr "Papoues (autres langues)"
3543 #. language code: pag
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3548 #. language code: pal
3549 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3553 #. language code: pam
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3558 #. language code: pan pa
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3563 #. language code: pap
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3568 #. language code: pau
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3573 #. language code: peo
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3575 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3576 msgstr "Perse, ancien (vers 600-400 av. J.-C.)"
3578 #. language code: per fas fa
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3583 #. language code: phi
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3585 msgid "Philippine (Other)"
3586 msgstr "Philippines (autres langues)"
3588 #. language code: phn
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3593 #. language code: pli pi
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3598 #. language code: pol pl
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3603 #. language code: pon
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3608 #. language code: por pt
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3613 #. language code: pra
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3615 msgid "Prakrit Languages"
3618 #. language code: pro
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3620 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3621 msgstr "Provençal ancien (jusqu'à 1500)"
3623 #. language code: pus ps
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3628 #. language code: que qu
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3633 #. language code: raj
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3638 #. language code: rap
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3643 #. language code: rar
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3648 #. language code: roa
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3650 msgid "Romance (Other)"
3651 msgstr "Romanes (autres langues)"
3653 #. language code: roh rm
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3655 msgid "Raeto-Romance"
3656 msgstr "Rhéto-roman"
3658 #. language code: rom
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3663 #. language code: rum ron ro
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3668 #. language code: run rn
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3673 #. language code: rus ru
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3678 #. language code: sad
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3683 #. language code: sag sg
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3688 #. language code: sah
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3693 #. language code: sai
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3695 msgid "South American Indian (Other)"
3696 msgstr "Indiennes d'Amérique du Sud (autres langues)"
3698 #. language code: sal
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3700 msgid "Salishan Languages"
3701 msgstr "Langues salish"
3703 #. language code: sam
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3705 msgid "Samaritan Aramaic"
3708 #. language code: san sa
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3713 #. language code: sas
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3718 #. language code: sat
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3723 #. language code: scc srp sr
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3728 #. language code: scn
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3733 #. language code: sco
3734 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3738 #. language code: scr hrv hr
3739 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3743 #. language code: sel
3744 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3748 #. language code: sem
3749 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3750 msgid "Semitic (Other)"
3751 msgstr "Sémitiques (autres langues)"
3753 #. language code: sga
3754 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3755 msgid "Irish, Old (to 900)"
3756 msgstr "Irlandais ancien (jusqu'à 900)"
3758 #. language code: sgn
3759 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3760 msgid "Sign Languages"
3761 msgstr "Langues des signes"
3763 #. language code: shn
3764 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3768 #. language code: sid
3769 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3773 #. language code: sin si
3774 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3778 #. language code: sio
3779 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3780 msgid "Siouan Languages"
3781 msgstr "Langues sioux"
3783 #. language code: sit
3784 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3785 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3786 msgstr "Sino-tibétaines (autres langues)"
3788 #. language code: sla
3789 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3790 msgid "Slavic (Other)"
3791 msgstr "Slaves (autres langues)"
3793 #. language code: slo slk sk
3794 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3798 #. language code: slv sl
3799 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3803 #. language code: sma
3804 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3805 msgid "Southern Sami"
3806 msgstr "Sami du Sud"
3808 #. language code: sme se
3809 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3810 msgid "Northern Sami"
3811 msgstr "Sami du Nord"
3813 #. language code: smi
3814 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3815 msgid "Sami Languages (Other)"
3816 msgstr "Sami, autres langues"
3818 #. language code: smj
3819 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3821 msgstr "Sami de Lule"
3823 #. language code: smn
3824 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3826 msgstr "Sami d'Inari"
3828 #. language code: smo sm
3829 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3833 #. language code: sms
3834 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3838 #. language code: sna sn
3839 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3843 #. language code: snd sd
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3848 #. language code: snk
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3853 #. language code: sog
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3858 #. language code: som so
3859 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3863 #. language code: son
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3868 #. language code: sot st
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3870 msgid "Sotho, Southern"
3871 msgstr "Sotho du Sud"
3873 #. language code: spa es
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3878 #. language code: srd sc
3879 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3883 #. language code: srr
3884 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3888 #. language code: ssa
3889 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3890 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3891 msgstr "Nilo-sahariennes (autres langues)"
3893 #. language code: ssw ss
3894 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3898 #. language code: suk
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3903 #. language code: sun su
3904 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3908 #. language code: sus
3909 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3913 #. language code: sux
3914 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3918 #. language code: swa sw
3919 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3923 #. language code: swe sv
3924 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3928 #. language code: syr
3929 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3933 #. language code: tah ty
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3938 #. language code: tai
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3941 msgstr "Thaïts (autres langues)"
3943 #. language code: tam ta
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3948 #. language code: tat tt
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3953 #. language code: tel te
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3958 #. language code: tem
3959 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3963 #. language code: ter
3964 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3968 #. language code: tet
3969 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3973 #. language code: tgk tg
3974 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3978 #. language code: tgl tl
3979 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3983 #. language code: tha th
3984 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3988 #. language code: tib bod bo
3989 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3993 #. language code: tig
3994 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3998 #. language code: tir ti
3999 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4003 #. language code: tiv
4004 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4008 #. language code: tlh
4009 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4013 #. language code: tli
4014 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4018 #. language code: tmh
4019 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4023 #. language code: tog
4024 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4025 msgid "Tonga (Nyasa)"
4026 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4028 #. language code: ton to
4029 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4030 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4031 msgstr "Tongan (îles Tonga)"
4033 #. language code: tpi
4034 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4038 #. language code: tsi
4039 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4043 #. language code: tsn tn
4044 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4048 #. language code: tso ts
4049 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4053 #. language code: tuk tk
4054 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4058 #. language code: tum
4059 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4063 #. language code: tup
4064 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4065 msgid "Tupi Languages"
4068 #. language code: tur tr
4069 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4073 #. language code: tut
4074 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4075 msgid "Altaic (Other)"
4076 msgstr "Altaïques (autres langues)"
4078 #. language code: twi tw
4079 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4083 #. language code: tyv
4084 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4088 #. language code: udm
4089 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4093 #. language code: uga
4094 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4096 msgstr "Ougaritique"
4098 #. language code: uig ug
4099 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4103 #. language code: ukr uk
4104 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4108 #. language code: umb
4109 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4113 #. language code: und
4114 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4115 msgid "Undetermined"
4116 msgstr "Indéterminé"
4118 #. language code: urd ur
4119 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4123 #. language code: uzb uz
4124 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4128 #. language code: vai
4129 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4133 #. language code: ven ve
4134 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4138 #. language code: vie vi
4139 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4143 #. language code: vol vo
4144 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4148 #. language code: vot
4149 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4153 #. language code: wak
4154 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4155 msgid "Wakashan Languages"
4156 msgstr "Langues wakashennes"
4158 #. language code: wal
4159 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4163 #. language code: war
4164 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4168 #. language code: was
4169 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4173 #. language code: wel cym cy
4174 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4178 #. language code: wen
4179 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4180 msgid "Sorbian Languages"
4181 msgstr "Langues sorables"
4183 #. language code: wln wa
4184 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4188 #. language code: wol wo
4189 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4193 #. language code: xal
4194 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4198 #. language code: xho xh
4199 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4203 #. language code: yao
4204 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4208 #. language code: yap
4209 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4213 #. language code: yid yi
4214 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4218 #. language code: yor yo
4219 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4223 #. language code: ypk
4224 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4225 msgid "Yupik Languages"
4226 msgstr "Langues yupik"
4228 #. language code: zap
4229 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4233 #. language code: zen
4234 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4238 #. language code: zha za
4239 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4243 #. language code: znd
4244 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4248 #. language code: zul zu
4249 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4253 #. language code: zun
4254 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4258 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4259 #: zypp/KeyRing.cc:522
4260 #, c-format, boost-format
4261 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4262 msgstr "Essayé d'importer la clé non existante %s dans le porte-clé %s"
4264 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
4265 #: zypp/KeyRing.cc:566
4266 msgid "Failed to delete key."
4267 msgstr "Impossible de supprimer la clé."
4269 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
4270 #: zypp/KeyRing.cc:575
4271 #, c-format, boost-format
4272 msgid "Signature file %s not found"
4273 msgstr "Fichier de signature %s introuvable"
4275 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4276 #, c-format, boost-format
4277 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4278 msgstr "Impossible de fournir '%s' à partir du dépôt '%s'"
4280 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4281 msgid "No url in repository."
4282 msgstr "Pas d'URL dans le dépôt."
4284 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4285 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4286 msgstr "Le plugin de service ne supporte pas la modification d'attribut."
4288 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4289 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4290 #, c-format, boost-format
4292 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4295 "Le paquet %s semble avoir été corrompu durant le transfert. Souhaitez-vous "
4296 "essayer à nouveau de le récupérer ?"
4298 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4299 msgid "Signature verification failed"
4300 msgstr "Échec de la vérification de la signature"
4302 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4303 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4304 #, c-format, boost-format
4305 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4307 "Impossible de fournir le paquet %s. Souhaitez-vous essayer à nouveau de le "
4310 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4311 msgid "applydeltarpm check failed."
4312 msgstr "La vérification d'applydeltarpm a échoué."
4314 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4315 msgid "applydeltarpm failed."
4316 msgstr "applydeltarpm a échoué."
4318 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4319 #, c-format, boost-format
4321 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4322 "Close this application before trying again."
4324 "La gestion du système est verrouillée par l'application avec le pid %d (%s)."
4326 "Fermez cette application avant de réessayer."
4328 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4329 #, c-format, boost-format
4330 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4331 msgstr "%s n'appartient à aucun dépôt de mise à niveau de la distribution"
4333 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4334 #, c-format, boost-format
4335 msgid "%s has inferior architecture"
4336 msgstr "%s a une architecture inférieure"
4338 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4339 #, c-format, boost-format
4340 msgid "problem with installed package %s"
4341 msgstr "problème avec le paquet installé %s"
4343 # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__29
4344 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4345 msgid "conflicting requests"
4346 msgstr "requêtes conflictuelles"
4348 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4349 msgid "some dependency problem"
4350 msgstr "Problèmes de dépendance"
4352 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4353 #, c-format, boost-format
4354 msgid "nothing provides requested %s"
4355 msgstr "rien ne fournit %s qui est requis"
4357 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4358 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4359 msgstr "Avez-vous activé tous les dépôts requis ?"
4361 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4362 #, c-format, boost-format
4363 msgid "package %s does not exist"
4364 msgstr "Le paquet %s n'existe pas"
4366 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4367 msgid "unsupported request"
4368 msgstr "Requête non supportée"
4370 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4371 #, c-format, boost-format
4372 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4373 msgstr "%s est fourni par le système et ne peut être supprimé"
4375 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4376 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4377 #, c-format, boost-format
4378 msgid "%s is not installable"
4379 msgstr "%s n'est pas installable"
4381 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4382 #, c-format, boost-format
4383 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4384 msgstr "rien ne fournit %s, qui est requis par %s"
4386 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4387 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4388 #, c-format, boost-format
4389 msgid "cannot install both %s and %s"
4390 msgstr "impossible d'installer simultanément %s et %s"
4392 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4393 #, c-format, boost-format
4394 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4395 msgstr "%s est en conflit avec %s fourni par %s"
4397 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4398 #, c-format, boost-format
4399 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4400 msgstr "%s rend obsolète %s fourni par %s"
4402 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4403 #, c-format, boost-format
4404 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4405 msgstr "%s installé rend obsolète %s fourni par %s"
4407 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4408 #, c-format, boost-format
4409 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4410 msgstr "L'élément %s est en conflit avec %s fourni par lui même"
4412 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4413 #, c-format, boost-format
4414 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4415 msgstr "%s requiert %s, mais cette dépendance ne peut pas être fournie"
4417 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4418 msgid "deleted providers: "
4419 msgstr "fournisseurs supprimés : "
4421 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4422 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4425 "uninstallable providers: "
4428 "fournisseurs non installables : "
4430 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4432 msgid "uninstallable providers: "
4433 msgstr "fournisseurs non installables : "
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4436 #, c-format, boost-format
4437 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4438 msgstr "enlever le verrou pour permettre la suppression de %s"
4440 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4443 #, c-format, boost-format
4444 msgid "do not install %s"
4445 msgstr "ne pas installer %s"
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4449 #, c-format, boost-format
4451 msgstr "conserver %s"
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4454 #, c-format, boost-format
4455 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4456 msgstr "enlever le verrou pour permettre l'installation de %s"
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4459 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4460 msgid "This request will break your system!"
4461 msgstr "Cette requête va casser votre système !"
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4465 msgid "ignore the warning of a broken system"
4466 msgstr "ignorer l'avertissement d'un système cassé"
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4471 msgstr "Ne pas demander d'installer un élément fournissant %s"
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4476 msgstr "Ne pas demander de supprimer tous les élements fournissant %s"
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4479 #, c-format, boost-format
4480 msgid "do not install most recent version of %s"
4481 msgstr "ne pas installer une version plus récente de %s"
4483 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4486 msgstr "conserver %s en dépit de l'architecture inférieure"
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4491 msgstr "installer %s en dépit de l'architecture inférieure"
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "keep obsolete %s"
4496 msgstr "conserver %s obsolète"
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid "install %s from excluded repository"
4501 msgstr "installer %s depuis le dépôt exclu"
4503 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4504 #, c-format, boost-format
4505 msgid "downgrade of %s to %s"
4506 msgstr "installation d'une version moins récente de %s vers %s"
4508 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4509 #, c-format, boost-format
4510 msgid "architecture change of %s to %s"
4511 msgstr "changement de l'architecture %s à %s"
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4514 #, c-format, boost-format
4516 "install %s (with vendor change)\n"
4519 "installer %s (avec changement de fournisseur)\n"
4522 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4523 #, c-format, boost-format
4524 msgid "replacement of %s with %s"
4525 msgstr "remplacement de %s par %s"
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4528 #, c-format, boost-format
4529 msgid "deinstallation of %s"
4530 msgstr "désinstallation de %s"
4532 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4533 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4536 msgstr "casser %s en ignorant certaines de ses dépendances"
4538 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4539 msgid "generally ignore of some dependencies"
4540 msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances"
4542 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4543 #, c-format, boost-format
4544 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4545 msgstr "L'attribut requis '%s' est manquant."
4547 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4548 #, c-format, boost-format
4549 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4550 msgstr "Au moins un des attributs '%s' ou '%s' est requis."
4552 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4553 #, c-format, boost-format
4554 msgid "Can't open lock file: %s"
4555 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrouillé : %s"
4557 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4558 msgid "This action is being run by another program already."
4559 msgstr "Cette action est actuellement déjà exécutée par un autre programme."
4561 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4562 #: zypp/base/Exception.cc:107
4564 msgstr "Historique :"
4566 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "Unknown match mode '%s'"
4569 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu"
4571 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4572 #, c-format, boost-format
4573 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4574 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu pour le motif '%s'"
4576 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4577 #, c-format, boost-format
4578 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4579 msgstr "Expression régulière '%s' invalide : regcomp a retourné %d"
4581 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4584 msgstr "Expression régulière '%s' invalide"
4586 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4587 msgid "Please install package 'lsof' first."
4588 msgstr "Veuillez d'abord installer le paquet 'lsof'."
4590 #. !\todo add comma to the message for the next release
4591 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "Authentication required for '%s'"
4594 msgstr "Authentification requise pour '%s'"
4596 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
4597 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4598 #, c-format, boost-format
4599 msgid "Failed to mount %s on %s"
4600 msgstr "Impossible de monter %s sur %s"
4602 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__22
4603 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4604 #, c-format, boost-format
4605 msgid "Failed to unmount %s"
4606 msgstr "Impossible de démonter %s"
4608 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4609 #, c-format, boost-format
4610 msgid "Bad file name: %s"
4611 msgstr "Mauvais nom de fichier : %s"
4613 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4614 #, c-format, boost-format
4615 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4616 msgstr "Le medium ne s'est pas ouvert lors de l'action '%s'."
4618 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4619 #, c-format, boost-format
4620 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4621 msgstr "Fichier '%s' introuvable sur le medium '%s'"
4623 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4624 #, c-format, boost-format
4625 msgid "Cannot write file '%s'."
4626 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier '%s'."
4628 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4629 msgid "Medium not attached"
4630 msgstr "Le medium n'est pas attaché"
4632 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4633 msgid "Bad media attach point"
4634 msgstr "Mauvais point d'attache du media"
4636 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4637 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4638 #, c-format, boost-format
4639 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4640 msgstr "Échec de l'initialisation du téléchargement (curl) pour '%s'"
4642 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4643 #, c-format, boost-format
4644 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4645 msgstr "Exception système '%s' sur le medium '%s'."
4647 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4648 #, c-format, boost-format
4649 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4650 msgstr "Le chemin '%s' sur le medium '%s' n'est pas un fichier."
4652 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4653 #, c-format, boost-format
4654 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4655 msgstr "Le chemin '%s' sur le medium '%s' n'est pas un répertoire."
4657 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4658 msgid "Malformed URI"
4659 msgstr "URI malformé"
4661 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4662 msgid "Empty host name in URI"
4663 msgstr "Nom d'hôte vide dans l'URI"
4665 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4666 msgid "Empty filesystem in URI"
4667 msgstr "Système de fichiers vide dans l'URI"
4669 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4670 msgid "Empty destination in URI"
4671 msgstr "Destination vide dans l'URI"
4673 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4674 #, c-format, boost-format
4675 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4676 msgstr "Schéma URI non pris en charge dans '%s'."
4678 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4679 msgid "Operation not supported by medium"
4680 msgstr "Opération non prise en charge par le medium"
4682 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4683 #, c-format, boost-format
4685 "Download (curl) error for '%s':\n"
4687 "Error message: %s\n"
4689 "Erreur de téléchargement (curl) pour '%s' :\n"
4690 "Code d'erreur : %s\n"
4691 "Message d'erreur : %s\n"
4693 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4694 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4695 #, c-format, boost-format
4696 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4698 "Une erreur s'est produite lors de la configuration des options de "
4699 "téléchargement (curl) pour '%s' :"
4701 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4702 #, c-format, boost-format
4703 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4704 msgstr "Le media source '%s' ne contient pas le contenu désiré"
4706 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4707 #, c-format, boost-format
4708 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4709 msgstr "Le medium '%s' est utilisé par une autre instance"
4711 # TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
4712 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4713 msgid "Cannot eject any media"
4714 msgstr "Impossible d'éjecter les media"
4716 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4717 #, c-format, boost-format
4718 msgid "Cannot eject media '%s'"
4719 msgstr "Impossible d'éjecter le media '%s'"
4721 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4722 #, c-format, boost-format
4723 msgid "Permission to access '%s' denied."
4724 msgstr "Autorisation d'accès à '%s' refusée."
4726 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4727 #, c-format, boost-format
4728 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4729 msgstr "Temps maximal dépassé lors de l'accès à '%s'."
4731 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4732 #, c-format, boost-format
4733 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4734 msgstr "L'emplacement '%s' est temporairement inaccessible."
4736 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4737 #, c-format, boost-format
4738 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4740 " Problème de certificat SSL, vérifiez que le certificat CA est OK pour '%s'."
4742 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4743 #, c-format, boost-format
4744 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4746 "Impossible de trouver un périphérique de boucle pour monter le fichier image "
4749 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4750 #, c-format, boost-format
4751 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4752 msgstr "Méthode d'authentification HTTP '%s' non prise en charge"
4754 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4756 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4757 "and has not expired."
4759 "Visitez le Novell Customer Center pour vérifier que votre inscription est "
4760 "valide et qu'elle n'a pas expiré."
4762 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4763 msgid "Can not create sat-pool."
4764 msgstr "Impossible de créer le pool-sat."
4766 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4767 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4768 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4774 " conflicts with file from package\n"
4780 " est en conflit avec le fichier du paquet\n"
4783 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4784 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4790 " conflicts with file from install of\n"
4796 " est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4799 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4800 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4804 " from install of\n"
4806 " conflicts with file from package\n"
4810 " de l'installation de\n"
4812 " est en conflit avec le fichier du paquet\n"
4815 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4816 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4820 " from install of\n"
4822 " conflicts with file from install of\n"
4826 " de l'installation de\n"
4828 " est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4831 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4832 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4833 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4839 " conflicts with file\n"
4847 " est en conflit avec le fichier\n"
4852 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4853 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4859 " conflicts with file\n"
4861 " from install of\n"
4867 " est en conflit avec le fichier\n"
4869 " de l'installation de\n"
4872 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4873 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4877 " from install of\n"
4879 " conflicts with file\n"
4885 " de l'installation de\n"
4887 " est en conflit avec le fichier\n"
4892 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4893 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4897 " from install of\n"
4899 " conflicts with file\n"
4901 " from install of\n"
4905 " de l'installation de\n"
4907 " est en conflit avec le fichier\n"
4909 " de l'installation de\n"
4912 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4913 #~ msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances"
4915 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4916 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4917 #~ msgstr "ne pas interdire l'installation de %s"
4919 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4920 #~ msgid "do not keep %s installed"
4921 #~ msgstr "ne pas laisser %s installé"
4923 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4924 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
4927 #~ msgid "Unknown Distribution"
4928 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
4931 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4932 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
4935 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4936 #~ "Use the file anyway?"
4938 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
4939 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4942 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4944 #~ "Use the file anyway?"
4946 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
4948 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4951 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4952 #~ "Expected %s, found %s\n"
4953 #~ "Use the file anyway?"
4955 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
4956 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
4957 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4960 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4961 #~ "Use the file anyway?"
4963 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
4964 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4967 #~ "File %s is not signed.\n"
4970 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
4971 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
4974 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4976 #~ "Use the file anyway?"
4978 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
4980 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4983 #~ "Untrusted key found:\n"
4987 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
4989 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
4991 #~ msgid "%s remove failed"
4992 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
4995 #~ msgid "Invalid user name or password."
4996 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
4998 #~ msgid "rpm output:"
4999 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5001 #~ msgid "%s install failed"
5002 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5004 #~ msgid "%s installed ok"
5005 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5007 #~ msgid "%s remove ok"
5008 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5012 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5014 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5018 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5020 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5023 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5024 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5026 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5027 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5029 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5030 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5032 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5033 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5035 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5036 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5039 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5040 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5042 #~ msgid "Install missing resolvables"
5043 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5045 #~ msgid "Keep resolvables"
5046 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5048 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5049 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5051 #~ msgid "delete %s"
5054 #~ msgid "install %s"
5055 #~ msgstr "تثبيت %s"
5057 #~ msgid "unlock %s"
5058 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5060 #~ msgid "unlock all resolvables"
5061 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5064 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5065 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5068 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5069 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5071 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5072 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5074 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5075 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5077 #~ msgid "Software management is already running."
5078 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5080 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5081 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5083 #~ msgid "%s replaced by %s"
5084 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5087 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5090 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5093 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5094 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5096 #~ msgid "Invalid information"
5097 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5099 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5100 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5103 #~ "%s is needed by:\n"
5106 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5109 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5110 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5113 #~ "%s conflicts with:\n"
5116 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5119 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5120 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5122 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5123 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5127 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5130 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5132 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5133 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5135 #~ msgid "%s depends on %s"
5136 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5138 #~ msgid "%s depends on:%s"
5139 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5142 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5147 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5150 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5154 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5155 #~ "all dependencies"
5157 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5160 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5161 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5163 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5164 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5166 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5167 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5169 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5170 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5172 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5173 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5176 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5177 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5180 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5181 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5183 #~ msgid "No need to install %s"
5184 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5187 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5188 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5190 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5191 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5194 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5195 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5198 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5199 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5202 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5203 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5205 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5206 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5208 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5209 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5212 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5213 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5215 #~ msgid ", Action: "
5216 #~ msgstr "، الإجراء:"
5218 #~ msgid ", Trigger: "
5219 #~ msgstr "، تشغيل:"
5224 #~ msgid "selection"
5237 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5248 #~ msgid "Resolvable"
5249 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5251 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5252 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5254 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5255 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5259 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5262 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5266 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5267 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5270 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5271 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5275 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5277 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5279 #~ msgid "This would invalidate %s."
5280 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5282 #~ msgid "Establishing %s"
5283 #~ msgstr "تأسيس %s"
5285 #~ msgid "Installing %s"
5286 #~ msgstr "تثبيت %s"
5288 #~ msgid "Updating %s to %s"
5289 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5291 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5292 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5295 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5296 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5302 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5303 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5305 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5306 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5308 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5309 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5312 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5313 #~ "for more details."
5315 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5318 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5319 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5321 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5322 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5325 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5326 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5328 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5329 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5333 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5334 #~ "won't be unlinked."
5336 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5340 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5342 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5344 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5345 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5349 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5351 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5353 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5354 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5362 #~ msgid " Important!"
5365 #~ msgid "%s depended on %s"
5366 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5369 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5370 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5373 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5374 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5377 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5378 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5381 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5382 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5384 #~ msgid "%s part of %s"
5385 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5388 #~ msgid "Double timeout"
5389 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5392 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5393 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5395 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5396 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5398 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5399 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5402 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5405 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5408 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5409 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5411 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5412 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5415 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5416 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5418 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5419 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5421 #~ msgid "%s dependend on %s"
5422 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5424 #~ msgid "Reading index files"
5425 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5427 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5428 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5430 #~ msgid "Reading product from %s"
5431 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5433 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5434 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5436 #~ msgid "Reading packages from %s"
5437 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5439 #~ msgid "Reading selection from %s"
5440 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5442 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5443 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5445 #~ msgid "Reading patches index %s"
5446 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5448 #~ msgid "Reading patch %s"
5449 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5451 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5452 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5454 #~ msgid "Reading packages file"
5455 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5457 #~ msgid "Reading translation: %s"
5458 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5462 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5465 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5468 #~ msgid " miss checksum."
5469 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5471 #~ msgid " fails checksum verification."
5472 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5474 #~ msgid "Downloading %s"
5475 #~ msgstr "إنزال %s"
5477 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5479 #~ "Impossible de créer la clé publiqe %s du porteclé %s dans le fichier %s"
5481 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5482 #~ msgstr "Essayé d'importer la clé non existante %s dans le porteclé %s"
5484 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5485 #~ msgstr "Impossible de chdir à '/' dans un chroot (%s)."
5487 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5489 #~ "Échec de l'initialisation du téléchagement (Metalink curl) pour '%s'"
5492 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5493 #~ "Error code: %s\n"
5494 #~ "Error message: %s\n"
5496 #~ "Erreur de téléchargement (metalink curl) pour '%s':\n"
5497 #~ "Code erreur: %s\n"
5498 #~ "Message erreur: %s\n"
5500 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5501 #~ msgstr "Téléchargement interrompu à %d%%"
5503 #~ msgid "Download interrupted by user"
5504 #~ msgstr "Téléchargement interrompu par l'utilisateur"
5507 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5509 #~ "Erreur survenue pendant la définition des options de téléchargement "
5510 #~ "(metalink curl) pour '%s':"
5512 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
5513 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5514 #~ msgstr "Impossible de télécharger %s depuis %s"
5516 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5517 #~ msgstr "Meta-donnée valide non trouvée à l'URL spécifiée"