po updates
[platform/upstream/libexif.git] / po / fr.po
1 # LIBEXIF PO FILE
2 # Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Arnaud Launay <asl@launay.org>, 2002.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libexif\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-03-26 18:40+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-03-12 05:42+0100\n"
12 "Last-Translator: Arnaud Launay <asl@launay.org>\n"
13 "Language-Team: Français <traduc@traduc.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: libexif/exif-byte-order.c:33
19 msgid "Motorola"
20 msgstr "Motorola"
21
22 #: libexif/exif-byte-order.c:35
23 msgid "Intel"
24 msgstr "Intel"
25
26 #: libexif/exif-entry.c:366
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
29 msgstr "Format invalide '%s', attendait '%s'."
30
31 #: libexif/exif-entry.c:379
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid ""
34 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
35 msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i)."
36
37 #: libexif/exif-entry.c:392
38 msgid "chunky format"
39 msgstr ""
40
41 #: libexif/exif-entry.c:392
42 msgid "planar format"
43 msgstr ""
44
45 #: libexif/exif-entry.c:394 libexif/exif-entry.c:477
46 msgid "Not defined"
47 msgstr "Non défini"
48
49 #: libexif/exif-entry.c:394
50 msgid "One-chip color area sensor"
51 msgstr ""
52
53 #: libexif/exif-entry.c:395
54 msgid "Two-chip color area sensor"
55 msgstr ""
56
57 #: libexif/exif-entry.c:395
58 msgid "Three-chip color area sensor"
59 msgstr ""
60
61 #: libexif/exif-entry.c:396
62 msgid "Color sequential area sensor"
63 msgstr ""
64
65 #: libexif/exif-entry.c:396
66 msgid "Trilinear sensor"
67 msgstr "Capteur trilinéaire"
68
69 #: libexif/exif-entry.c:397
70 msgid "Color sequential linear sensor"
71 msgstr "Capteur linéaire séquentiel de couleur"
72
73 #: libexif/exif-entry.c:399
74 msgid "top - left"
75 msgstr "haut - gauche"
76
77 #: libexif/exif-entry.c:399
78 msgid "top - right"
79 msgstr "haut - droit"
80
81 #: libexif/exif-entry.c:399
82 msgid "bottom - right"
83 msgstr "bas - droit"
84
85 #: libexif/exif-entry.c:400
86 msgid "bottom - left"
87 msgstr "bas - gauche"
88
89 #: libexif/exif-entry.c:400
90 msgid "left - top"
91 msgstr "gauche - haut"
92
93 #: libexif/exif-entry.c:400
94 msgid "right - top"
95 msgstr "droit - haut"
96
97 #: libexif/exif-entry.c:401
98 msgid "right - bottom"
99 msgstr "droit - bas"
100
101 #: libexif/exif-entry.c:401
102 msgid "left - bottom"
103 msgstr "gauche - bas"
104
105 #: libexif/exif-entry.c:403
106 msgid "centered"
107 msgstr "centré"
108
109 #: libexif/exif-entry.c:403
110 msgid "co-sited"
111 msgstr ""
112
113 #: libexif/exif-entry.c:404
114 msgid "RGB"
115 msgstr "RGB"
116
117 #: libexif/exif-entry.c:404
118 msgid "YCbCr"
119 msgstr "YCbCr"
120
121 #: libexif/exif-entry.c:406
122 msgid "Normal process"
123 msgstr "Processus normal"
124
125 #: libexif/exif-entry.c:406
126 msgid "Custom process"
127 msgstr "Processus personnel"
128
129 #: libexif/exif-entry.c:408
130 msgid "Auto exposure"
131 msgstr "Exposition automatique"
132
133 #: libexif/exif-entry.c:408
134 msgid "Manual exposure"
135 msgstr "Exposition manuel"
136
137 #: libexif/exif-entry.c:408
138 msgid "Auto bracket"
139 msgstr "Bracketing automatique"
140
141 #: libexif/exif-entry.c:410
142 msgid "Auto white balance"
143 msgstr "Balance des blancs automatique"
144
145 #: libexif/exif-entry.c:410
146 msgid "Manual white balance"
147 msgstr "Balance des blancs manuelle"
148
149 #: libexif/exif-entry.c:412
150 msgid "Standard"
151 msgstr "Standard"
152
153 #: libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:489
154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
155 msgid "Landscape"
156 msgstr "Paysage"
157
158 #: libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:487
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
160 msgid "Portrait"
161 msgstr "Portrait"
162
163 #: libexif/exif-entry.c:413
164 msgid "Night scene"
165 msgstr "Scène de nuit"
166
167 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:418 libexif/exif-entry.c:419
168 #: libexif/exif-entry.c:420 libexif/exif-entry.c:479
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
175 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
176 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normal"
179
180 #: libexif/exif-entry.c:415
181 msgid "Low gain up"
182 msgstr ""
183
184 #: libexif/exif-entry.c:415
185 msgid "High gain up"
186 msgstr ""
187
188 #: libexif/exif-entry.c:416
189 msgid "Low gain down"
190 msgstr ""
191
192 #: libexif/exif-entry.c:416
193 msgid "High gain down"
194 msgstr ""
195
196 #: libexif/exif-entry.c:418
197 msgid "Low saturation"
198 msgstr "Saturation faible"
199
200 #: libexif/exif-entry.c:418
201 msgid "High saturation"
202 msgstr "Saturation forte"
203
204 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:420
205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
206 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
207 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
208 msgid "Soft"
209 msgstr "Doux"
210
211 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:420
212 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
213 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
214 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
215 msgid "Hard"
216 msgstr "Dur"
217
218 #: libexif/exif-entry.c:432 libexif/exif-entry.c:447 libexif/exif-entry.c:528
219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:452
220 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:508
221 msgid "Unknown"
222 msgstr "Inconnu"
223
224 #: libexif/exif-entry.c:433
225 msgid "Average"
226 msgstr "Moyenne"
227
228 #: libexif/exif-entry.c:433
229 #, fuzzy
230 msgid "avg"
231 msgstr "moyenne"
232
233 #: libexif/exif-entry.c:434
234 msgid "Center-Weighted Average"
235 msgstr "Mesure pondérée centrale"
236
237 #: libexif/exif-entry.c:434
238 #, fuzzy
239 msgid "Center-Weight"
240 msgstr "Centre pondéré"
241
242 #: libexif/exif-entry.c:435
243 msgid "Spot"
244 msgstr "Spot"
245
246 #: libexif/exif-entry.c:436
247 msgid "Multi Spot"
248 msgstr "Multi spot"
249
250 #: libexif/exif-entry.c:437
251 msgid "Pattern"
252 msgstr "Motif"
253
254 #: libexif/exif-entry.c:438 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
255 msgid "Partial"
256 msgstr "Partiel"
257
258 #: libexif/exif-entry.c:439 libexif/exif-entry.c:466
259 msgid "Other"
260 msgstr "Autre"
261
262 #: libexif/exif-entry.c:442
263 msgid "Uncompressed"
264 msgstr "Non compressé"
265
266 #: libexif/exif-entry.c:443
267 #, fuzzy
268 msgid "LZW compression"
269 msgstr "Compression JPEG"
270
271 #: libexif/exif-entry.c:444
272 msgid "JPEG compression"
273 msgstr "Compression JPEG"
274
275 #: libexif/exif-entry.c:448 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
277 msgid "Daylight"
278 msgstr "Lumière du jour"
279
280 #: libexif/exif-entry.c:449 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
281 msgid "Fluorescent"
282 msgstr "Fluorescent"
283
284 #: libexif/exif-entry.c:450
285 #, fuzzy
286 msgid "Tungsten incandescent light"
287 msgstr "Tungstène (lumière incandescente)"
288
289 #: libexif/exif-entry.c:450 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:468
290 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
291 #, fuzzy
292 msgid "Tungsten"
293 msgstr "tungsten"
294
295 #: libexif/exif-entry.c:451 libexif/exif-tag.c:380
296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:474
297 msgid "Flash"
298 msgstr "Flash"
299
300 #: libexif/exif-entry.c:452
301 msgid "Fine weather"
302 msgstr "Temps clair"
303
304 #: libexif/exif-entry.c:453
305 msgid "Cloudy weather"
306 msgstr "Temps couvert"
307
308 #: libexif/exif-entry.c:453
309 msgid "cloudy"
310 msgstr "nuageux"
311
312 #: libexif/exif-entry.c:454 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
313 msgid "Shade"
314 msgstr "Ombragé"
315
316 #: libexif/exif-entry.c:455
317 msgid "Daylight fluorescent"
318 msgstr ""
319
320 #: libexif/exif-entry.c:456
321 msgid "Day white fluorescent"
322 msgstr ""
323
324 #: libexif/exif-entry.c:457
325 msgid "Cool white fluorescent"
326 msgstr ""
327
328 #: libexif/exif-entry.c:458
329 msgid "White fluorescent"
330 msgstr ""
331
332 #: libexif/exif-entry.c:459
333 msgid "Standard light A"
334 msgstr "Lumière standard A"
335
336 #: libexif/exif-entry.c:460
337 msgid "Standard light B"
338 msgstr "Lumière standard B"
339
340 #: libexif/exif-entry.c:461
341 msgid "Standard light C"
342 msgstr "Lumière standard C"
343
344 #: libexif/exif-entry.c:462
345 msgid "D55"
346 msgstr "D55"
347
348 #: libexif/exif-entry.c:463
349 msgid "D65"
350 msgstr "D65"
351
352 #: libexif/exif-entry.c:464
353 msgid "D75"
354 msgstr "D75"
355
356 #: libexif/exif-entry.c:465
357 msgid "ISO studio tungsten"
358 msgstr "Tungstène de studio ISO"
359
360 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
361 msgid "Inch"
362 msgstr "Pouce"
363
364 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
365 msgid "in"
366 msgstr "pouces"
367
368 #: libexif/exif-entry.c:470 libexif/exif-entry.c:474
369 msgid "Centimeter"
370 msgstr "Centimère"
371
372 #: libexif/exif-entry.c:470 libexif/exif-entry.c:474
373 msgid "cm"
374 msgstr "cm"
375
376 #: libexif/exif-entry.c:478 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
377 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
379 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
380 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
381 msgid "Manual"
382 msgstr "Manuel"
383
384 #: libexif/exif-entry.c:479
385 msgid "Normal program"
386 msgstr "Programme normal"
387
388 #: libexif/exif-entry.c:480
389 msgid "Aperture priority"
390 msgstr "Priorité ouverture"
391
392 #: libexif/exif-entry.c:480 libexif/exif-tag.c:360
393 msgid "Aperture"
394 msgstr "Ouverture"
395
396 #: libexif/exif-entry.c:481
397 msgid "Shutter priority"
398 msgstr "Priorité obturation"
399
400 #: libexif/exif-entry.c:481
401 #, fuzzy
402 msgid "Shutter"
403 msgstr "obturation"
404
405 #: libexif/exif-entry.c:482
406 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
407 msgstr "Programme créatif (grande profondeur de champ)"
408
409 #: libexif/exif-entry.c:483
410 #, fuzzy
411 msgid "Creative"
412 msgstr "créatif"
413
414 #: libexif/exif-entry.c:484
415 #, fuzzy
416 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed"
417 msgstr "Programme action (vitesse d'obturation élevée)"
418
419 #: libexif/exif-entry.c:485
420 #, fuzzy
421 msgid "Action"
422 msgstr "action"
423
424 #: libexif/exif-entry.c:486
425 #, fuzzy
426 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
427 msgstr "Mode portrait (photos en gros plan avec arrière-plan flou)"
428
429 #: libexif/exif-entry.c:488
430 #, fuzzy
431 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
432 msgstr "Mode paysage (paysages avec arrière-plan net)"
433
434 #: libexif/exif-entry.c:492
435 msgid "Flash did not fire."
436 msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché."
437
438 #: libexif/exif-entry.c:492
439 #, fuzzy
440 msgid "no flash"
441 msgstr "Flash"
442
443 #: libexif/exif-entry.c:493
444 msgid "Flash fired."
445 msgstr "Le flash s'est déclenché."
446
447 #: libexif/exif-entry.c:493
448 #, fuzzy
449 msgid "flash"
450 msgstr "Flash"
451
452 #: libexif/exif-entry.c:493 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
453 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
454 #, fuzzy
455 msgid "Yes"
456 msgstr "oui"
457
458 #: libexif/exif-entry.c:494
459 msgid "Strobe return light not detected."
460 msgstr ""
461
462 #: libexif/exif-entry.c:494
463 msgid "W/o strobe"
464 msgstr ""
465
466 #: libexif/exif-entry.c:496
467 msgid "Strobe return light detected."
468 msgstr ""
469
470 #: libexif/exif-entry.c:496
471 msgid "W. strobe"
472 msgstr ""
473
474 #: libexif/exif-entry.c:497
475 #, fuzzy
476 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode"
477 msgstr "Flash non déclenché, mode de flash obligatoire."
478
479 #: libexif/exif-entry.c:498
480 #, fuzzy
481 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light not detected."
482 msgstr ""
483 "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour non détectée."
484
485 #: libexif/exif-entry.c:500
486 #, fuzzy
487 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light detected."
488 msgstr ""
489 "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour détectée."
490
491 #: libexif/exif-entry.c:502
492 #, fuzzy
493 msgid "Flash did not fire, compulsatory flash mode."
494 msgstr "Flash non déclenché, mode de flash obligatoire."
495
496 #: libexif/exif-entry.c:503
497 msgid "Flash did not fire, auto mode."
498 msgstr "Flash non déclenché, mode auto."
499
500 #: libexif/exif-entry.c:504
501 msgid "Flash fired, auto mode."
502 msgstr "Flash déclenché, mode auto."
503
504 #: libexif/exif-entry.c:505
505 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
506 msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée."
507
508 #: libexif/exif-entry.c:507
509 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
510 msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée."
511
512 #: libexif/exif-entry.c:508
513 msgid "No flash function."
514 msgstr "Pas de fonction flash."
515
516 #: libexif/exif-entry.c:509
517 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
518 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
519
520 #: libexif/exif-entry.c:510
521 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
522 msgstr ""
523 "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour non détectée."
524
525 #: libexif/exif-entry.c:512
526 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
527 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour détectée."
528
529 #: libexif/exif-entry.c:514
530 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
531 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges."
532
533 #: libexif/exif-entry.c:516
534 #, fuzzy
535 msgid ""
536 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
537 "detected"
538 msgstr ""
539 "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière "
540 "de retour non détectée."
541
542 #: libexif/exif-entry.c:518
543 #, fuzzy
544 msgid ""
545 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
546 msgstr ""
547 "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière "
548 "de retour détectée"
549
550 #: libexif/exif-entry.c:520
551 #, fuzzy
552 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
553 msgstr "Flash déclenché, mode auto, mode anti-yeux rouges."
554
555 #: libexif/exif-entry.c:521
556 #, fuzzy
557 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
558 msgstr "Flash déclenché, mode auto, mode anti-yeux rouges."
559
560 #: libexif/exif-entry.c:522
561 msgid ""
562 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
563 msgstr ""
564 "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée, mode anti-yeux "
565 "rouges."
566
567 #: libexif/exif-entry.c:524
568 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
569 msgstr ""
570 "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée, mode anti-yeux "
571 "rouges."
572
573 #: libexif/exif-entry.c:528
574 msgid "?"
575 msgstr ""
576
577 #: libexif/exif-entry.c:529 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
579 msgid "Macro"
580 msgstr "Macro"
581
582 #: libexif/exif-entry.c:530
583 msgid "Close view"
584 msgstr "Vue de près"
585
586 #: libexif/exif-entry.c:530
587 msgid "close"
588 msgstr ""
589
590 #: libexif/exif-entry.c:531
591 msgid "Distant view"
592 msgstr "Vue de loin"
593
594 #: libexif/exif-entry.c:531
595 #, fuzzy
596 msgid "distant"
597 msgstr "Vue de loin"
598
599 #: libexif/exif-entry.c:534
600 msgid "sRGB"
601 msgstr "sRGB"
602
603 #: libexif/exif-entry.c:535
604 msgid "Uncalibrated"
605 msgstr "Non calibré"
606
607 #: libexif/exif-entry.c:583
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
610 msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i)."
611
612 #: libexif/exif-entry.c:616
613 msgid "Unsupported UNICODE string"
614 msgstr ""
615
616 #: libexif/exif-entry.c:620
617 msgid "Unsupported JIS string"
618 msgstr ""
619
620 #: libexif/exif-entry.c:648
621 #, fuzzy
622 msgid "Unknown Exif Version"
623 msgstr "Version d'exif"
624
625 #: libexif/exif-entry.c:652
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "Exif Version %d.%d"
628 msgstr "Version d'exif"
629
630 #: libexif/exif-entry.c:663
631 msgid "FlashPix Version 1.0"
632 msgstr ""
633
634 #: libexif/exif-entry.c:665
635 msgid "FlashPix Version 1.01"
636 msgstr ""
637
638 #: libexif/exif-entry.c:667
639 msgid "Unknown FlashPix Version"
640 msgstr ""
641
642 #: libexif/exif-entry.c:680 libexif/exif-entry.c:692 libexif/exif-entry.c:1290
643 #: libexif/exif-entry.c:1295 libexif/exif-entry.c:1298
644 #: libexif/exif-entry.c:1303 libexif/exif-entry.c:1304
645 msgid "[None]"
646 msgstr ""
647
648 #: libexif/exif-entry.c:682
649 msgid "(Photographer)"
650 msgstr ""
651
652 #: libexif/exif-entry.c:694
653 msgid "(Editor)"
654 msgstr ""
655
656 #: libexif/exif-entry.c:741
657 #, c-format
658 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
659 msgstr " (équivalent 35mm: %d mm)"
660
661 #: libexif/exif-entry.c:765
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "1/%d"
664 msgstr "1/%d sec."
665
666 #: libexif/exif-entry.c:768
667 #, c-format
668 msgid "%d"
669 msgstr ""
670
671 #: libexif/exif-entry.c:769 libexif/exif-entry.c:770 libexif/exif-entry.c:779
672 #: libexif/exif-entry.c:780
673 #, fuzzy
674 msgid " sec."
675 msgstr "%d sec."
676
677 #: libexif/exif-entry.c:799
678 msgid "DSC"
679 msgstr ""
680
681 #: libexif/exif-entry.c:808
682 msgid "-"
683 msgstr "-"
684
685 #: libexif/exif-entry.c:809
686 msgid "Y"
687 msgstr "Y"
688
689 #: libexif/exif-entry.c:810
690 msgid "Cb"
691 msgstr "Cb"
692
693 #: libexif/exif-entry.c:811
694 msgid "Cr"
695 msgstr "Cr"
696
697 #: libexif/exif-entry.c:812
698 msgid "R"
699 msgstr "R"
700
701 #: libexif/exif-entry.c:813
702 msgid "G"
703 msgstr "G"
704
705 #: libexif/exif-entry.c:814
706 msgid "B"
707 msgstr "B"
708
709 #: libexif/exif-entry.c:815
710 msgid "reserved"
711 msgstr "réservé"
712
713 #: libexif/exif-entry.c:839
714 msgid "YCbCr4:2:2"
715 msgstr "YCbCr4:2:2"
716
717 #: libexif/exif-entry.c:841
718 msgid "YCbCr4:2:0"
719 msgstr "YCbCr4:2:0"
720
721 #: libexif/exif-entry.c:847
722 #, c-format
723 msgid "%i bytes unknown data"
724 msgstr "%i de données inconnues"
725
726 #: libexif/exif-entry.c:863
727 #, c-format
728 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
729 msgstr "Dans la distance %i de (x,y) = (%i,%i)"
730
731 #: libexif/exif-entry.c:872
732 #, c-format
733 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
734 msgstr "Dans le rectangle (largeur %i, hauteur %i) autour de (x,y) = (%i,%i)"
735
736 #: libexif/exif-entry.c:878
737 #, c-format
738 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
739 msgstr "Nombre inattendu de composants (%li, attendait 2, 3, ou 4)."
740
741 #: libexif/exif-format.c:33
742 #, fuzzy
743 msgid "Byte"
744 msgstr "Centimère"
745
746 #: libexif/exif-format.c:34
747 msgid "Ascii"
748 msgstr ""
749
750 #: libexif/exif-format.c:35
751 #, fuzzy
752 msgid "Short"
753 msgstr "Spot"
754
755 #: libexif/exif-format.c:36
756 msgid "Long"
757 msgstr ""
758
759 #: libexif/exif-format.c:37
760 #, fuzzy
761 msgid "Rational"
762 msgstr "action"
763
764 #: libexif/exif-format.c:38
765 msgid "SByte"
766 msgstr ""
767
768 #: libexif/exif-format.c:39
769 #, fuzzy
770 msgid "SShort"
771 msgstr "Spot"
772
773 #: libexif/exif-format.c:40
774 msgid "SLong"
775 msgstr ""
776
777 #: libexif/exif-format.c:41
778 #, fuzzy
779 msgid "SRational"
780 msgstr "action"
781
782 #: libexif/exif-format.c:42
783 #, fuzzy
784 msgid "Float"
785 msgstr "Flash"
786
787 #: libexif/exif-format.c:43
788 msgid "Double"
789 msgstr ""
790
791 #: libexif/exif-format.c:44
792 msgid "Undefined"
793 msgstr "Non défini"
794
795 #: libexif/exif-tag.c:44
796 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
797 msgstr ""
798
799 #: libexif/exif-tag.c:48
800 msgid ""
801 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
802 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
803 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
804 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
805 msgstr ""
806 "Indique l'identification de la règle d'interopérabilité. Utilisez \"R98\" "
807 "pour préciser des règles ExifR98. Quatre octets sont utilisés, incluant le "
808 "code de terminaison (NULL). Voyez le volume séparé des règles "
809 "d'interopérabilité recommandées pour exif (ExifR98) pour les autres "
810 "marqueurs utilisés pour ExifR98."
811
812 #: libexif/exif-tag.c:55
813 msgid "Image Width"
814 msgstr "Hauteur de l'image"
815
816 #: libexif/exif-tag.c:56
817 #, fuzzy
818 msgid ""
819 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
820 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
821 msgstr ""
822 "Le nombre de colonnes des données de l'image, égal au nombre de pixels par "
823 "ligne. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à "
824 "la place de ce marqueur."
825
826 #: libexif/exif-tag.c:60
827 msgid "Image Length"
828 msgstr "Longeur de l'image"
829
830 #: libexif/exif-tag.c:61
831 msgid ""
832 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
833 "used instead of this tag."
834 msgstr ""
835 "Le nombre de lignes des données de l'image. Dans des données compressées en "
836 "JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
837
838 #: libexif/exif-tag.c:64
839 msgid "Bits per Sample"
840 msgstr "Bits des échantillons"
841
842 #: libexif/exif-tag.c:65
843 msgid ""
844 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
845 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 9. See also "
846 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
847 "this tag."
848 msgstr ""
849 "Le nombre de bits par composant d'image. Dans ce standard chaque composant "
850 "de l'image fait 8 bits, donc la valeur de ce tag est 9. Voyez aussi "
851 "<SamplesPerPixel>. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est "
852 "utilisé à la place de ce marqueur."
853
854 #: libexif/exif-tag.c:70
855 msgid "Compression"
856 msgstr "Compression"
857
858 #: libexif/exif-tag.c:71
859 msgid ""
860 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
861 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
862 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
863 msgstr ""
864 "Le schéma de compression utilisé par les données de l'image. Quand une image "
865 "primaire est compressée en JPEG, cette désignation n'est pas nécessaire et "
866 "est omise. Lorsque les vignettes utilisent la compression JPEG, la valeur de "
867 "ce marqueur est de 6."
868
869 #: libexif/exif-tag.c:77
870 msgid "Photometric Interpretation"
871 msgstr "Interprétation photométrique"
872
873 #: libexif/exif-tag.c:78
874 msgid ""
875 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
876 "of this tag."
877 msgstr ""
878 "La composition des pixels. Dans des données compressées en JPEG un marqueur "
879 "JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
880
881 #: libexif/exif-tag.c:81
882 msgid "Fill Order"
883 msgstr "Ordre de remplissage"
884
885 #: libexif/exif-tag.c:82
886 msgid "Document Name"
887 msgstr "Nom du document"
888
889 #: libexif/exif-tag.c:84
890 msgid "Image Description"
891 msgstr "Description de l'image"
892
893 #: libexif/exif-tag.c:85
894 msgid ""
895 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
896 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
897 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
898 "is to be used."
899 msgstr ""
900 "Une chaîne de caractères donnant le titre de l'image. Ce peut être un "
901 "commentaire comme \"pique-nique société 1988\" ou approchant. Les codes de "
902 "caractères sur deux octets ne peuvent être utilisés. Lorsqu'un code deux "
903 "octets est nécessaire, le marqueur privé exif <UserComment> doit être "
904 "utilisé."
905
906 #: libexif/exif-tag.c:91
907 msgid "Manufacturer"
908 msgstr "Constructeur"
909
910 #: libexif/exif-tag.c:92
911 msgid ""
912 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
913 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
914 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
915 msgstr ""
916 "Le constructeur de l'équipement d'enregistrement. C'est le constructeur du "
917 "DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre équipement ayant généré "
918 "l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en tant qu'inconnu."
919
920 #: libexif/exif-tag.c:98
921 msgid "Model"
922 msgstr "Modèle"
923
924 #: libexif/exif-tag.c:99
925 msgid ""
926 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
927 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
928 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
929 msgstr ""
930 "Le nom du modèle ou le numéro du modèle de l'équipement. C'est le nom du "
931 "modèlé ou le numéro du DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre "
932 "équipement ayant généré l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en "
933 "tant qu'inconnu."
934
935 #: libexif/exif-tag.c:104
936 msgid "Strip Offsets"
937 msgstr ""
938
939 #: libexif/exif-tag.c:105
940 msgid ""
941 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
942 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
943 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
944 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
945 msgstr ""
946
947 #: libexif/exif-tag.c:111
948 msgid "Orientation"
949 msgstr "Orientation"
950
951 #: libexif/exif-tag.c:112
952 #, fuzzy
953 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
954 msgstr "L'orientation de l'image vue en terme de lignes et colonnes."
955
956 #: libexif/exif-tag.c:115
957 msgid "Samples per Pixel"
958 msgstr "Échantillons par pixel"
959
960 #: libexif/exif-tag.c:116
961 msgid ""
962 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
963 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
964 "JPEG marker is used instead of this tag."
965 msgstr ""
966 "Le nombre de composants par pixel. Puisque le standard s'applique aux images "
967 "RGB et YCbCr, la valeur de ce marqueur est 3. Dans des données compressées "
968 "en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
969
970 #: libexif/exif-tag.c:120
971 msgid "Rows per Strip"
972 msgstr ""
973
974 #: libexif/exif-tag.c:121
975 msgid ""
976 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
977 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
978 "designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and "
979 "<StripByteCounts>."
980 msgstr ""
981
982 #: libexif/exif-tag.c:126
983 msgid "Strip Byte Count"
984 msgstr ""
985
986 #: libexif/exif-tag.c:127
987 msgid ""
988 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
989 "designation is not needed and is omitted."
990 msgstr ""
991
992 #: libexif/exif-tag.c:129
993 msgid "x-Resolution"
994 msgstr "x-résolution"
995
996 #: libexif/exif-tag.c:130
997 msgid ""
998 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
999 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
1000 msgstr ""
1001 "Le nombre de pixels par <ResolutionUnit> dans la direction <ImageWidth>."
1002 "Lorsque la résolution de l'image est inconnu, 72 [dpi] sont utilisés."
1003
1004 #: libexif/exif-tag.c:133
1005 msgid "y-Resolution"
1006 msgstr "y-résolution"
1007
1008 #: libexif/exif-tag.c:134
1009 msgid ""
1010 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
1011 "The same value as <XResolution> is designated."
1012 msgstr ""
1013 "Le nombre de pixels par <ResolutionUnit> dans la direction <ImageLength>.La "
1014 "même valeur que pour <XResolution> est utilisée."
1015
1016 #: libexif/exif-tag.c:137
1017 msgid "Planar Configuration"
1018 msgstr "Configuration du plan"
1019
1020 #: libexif/exif-tag.c:138
1021 msgid ""
1022 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
1023 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
1024 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: libexif/exif-tag.c:142
1028 msgid "Resolution Unit"
1029 msgstr "Unité de la résolution"
1030
1031 #: libexif/exif-tag.c:143
1032 msgid ""
1033 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
1034 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
1035 "unknown, 2 (inches) is designated."
1036 msgstr ""
1037 "L'unité de mesure pour <XResolution> et <YResolution>. La même unité est "
1038 "utilisée pour <XResolution> et <YResolution>. Si la résolution de l'image "
1039 "est inconnue, 2 (pouces) sont utilisées."
1040
1041 #: libexif/exif-tag.c:147
1042 msgid "Transfer Function"
1043 msgstr "Fonction de transfert"
1044
1045 #: libexif/exif-tag.c:148
1046 msgid ""
1047 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
1048 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
1049 "information tag (<ColorSpace>)."
1050 msgstr ""
1051 "Une fonction de transfert pour l'image, décrite en style tableau. "
1052 "Normalement, ce marqueur n'est pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs "
1053 "est spécifié dans le marqueur d'information sur l'espace des couleurs "
1054 "(<ColorSpace>)."
1055
1056 #: libexif/exif-tag.c:151
1057 msgid "Software"
1058 msgstr "Logiciel"
1059
1060 #: libexif/exif-tag.c:152
1061 msgid ""
1062 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
1063 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
1064 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
1065 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
1066 msgstr ""
1067 "Ce marqueur enregistre le nom et la version du logiciel ou du matériel de "
1068 "l'appareil ou du périphérique d'entrée utilisé pour générer l'image. Le "
1069 "format détaillé n'est pas spécifié, mais il est recommandé que l'exemple ci-"
1070 "dessous soit suivi. Lorsque le champ est vide, il est traité comme inconnu."
1071
1072 #: libexif/exif-tag.c:158
1073 msgid "Date and Time"
1074 msgstr "Date et heure"
1075
1076 #: libexif/exif-tag.c:159
1077 msgid ""
1078 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
1079 "date and time the file was changed."
1080 msgstr ""
1081 "La date et l'heure de création de l'image. Dans ce standard (EXIF-2.1) il "
1082 "s'agit de la date et de l'heure de modification du fichier."
1083
1084 #: libexif/exif-tag.c:161
1085 msgid "Artist"
1086 msgstr "Artiste"
1087
1088 #: libexif/exif-tag.c:162
1089 msgid ""
1090 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
1091 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
1092 "the information be written as in the example below for ease of "
1093 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
1094 msgstr ""
1095 "Ce marqueur enregistre le nom du propriétaire de l'appareil, du photographe "
1096 "ou du créateur de l'image. Le format détaillé n'est pas spécifié, mais il "
1097 "est recommandé que cette information soit écrite comme dans l'exemple ci-"
1098 "dessous pour faciliter l'interopérabilité. Lorsque le champ est laissé "
1099 "blanc, il est considéré comme inconnu."
1100
1101 #: libexif/exif-tag.c:167
1102 msgid "White Point"
1103 msgstr "Point blanc"
1104
1105 #: libexif/exif-tag.c:168
1106 msgid ""
1107 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
1108 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
1109 "(<ColorSpace>)."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: libexif/exif-tag.c:172
1113 msgid "Primary Chromaticities"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: libexif/exif-tag.c:173
1117 msgid ""
1118 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
1119 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
1120 "information tag (<ColorSpace>)."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: libexif/exif-tag.c:176
1124 msgid "Transfer Range"
1125 msgstr "Échelle de transfert"
1126
1127 #: libexif/exif-tag.c:177
1128 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: libexif/exif-tag.c:181
1132 msgid "JPEG Interchange Format"
1133 msgstr "Format d'échange JPEG"
1134
1135 #: libexif/exif-tag.c:182
1136 msgid ""
1137 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
1138 "is not used for primary image JPEG data."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: libexif/exif-tag.c:186
1142 msgid "JPEG Interchange Format Length"
1143 msgstr "Longueur du format d'échange JPEG"
1144
1145 #: libexif/exif-tag.c:187
1146 msgid ""
1147 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
1148 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
1149 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
1150 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
1151 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
1152 msgstr ""
1153 "Le nombre d'octets de données des vignettes compressées JPEG. Ce n'est pas "
1154 "utilisé pour les données des images JPEG primaires. Les vignettes JPEG ne "
1155 "sont pas divisées mais sont enregistrées sous la forme d'un flux continu "
1156 "JPEG de SOI à EOI. Les marqueurs Appn et COM ne doivent pas être "
1157 "enregistrés. Les vignettes compressées doivent être enregistrées dans moins "
1158 "de 64 kilo-octets, incluant toutes les autres données devant être "
1159 "enregistrées dans APP1."
1160
1161 #: libexif/exif-tag.c:195
1162 msgid "YCbCr Coefficients"
1163 msgstr "Coéfficients YCbCr"
1164
1165 #: libexif/exif-tag.c:196
1166 msgid ""
1167 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
1168 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
1169 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
1170 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
1171 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: libexif/exif-tag.c:204
1175 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: libexif/exif-tag.c:205
1179 msgid ""
1180 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
1181 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: libexif/exif-tag.c:209
1185 msgid "YCbCr Positioning"
1186 msgstr "Positionnement YCbCr"
1187
1188 #: libexif/exif-tag.c:210
1189 msgid ""
1190 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
1191 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
1192 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
1193 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
1194 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
1195 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
1196 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
1197 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
1198 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
1199 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
1200 "both centered and co-sited positioning."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: libexif/exif-tag.c:224
1204 msgid "Reference Black/White"
1205 msgstr "Référence Noir/Blanc"
1206
1207 #: libexif/exif-tag.c:225
1208 msgid ""
1209 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
1210 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
1211 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
1212 "being the value that gives the optimal image characteristics "
1213 "Interoperability these conditions."
1214 msgstr ""
1215 "La valeur de référence des points noir et blanc. Nul défaut n'est donné en "
1216 "TIFF, mais les valeurs ci-dessous sont données comme défauts ici. L'espace "
1217 "des couleurs est déclaré dans le marqueur d'informations de l'espace des "
1218 "couleurs, avec la valeur par défaut étant celle donnant les caractéristiques "
1219 "optimales de l'image dans ces conditions."
1220
1221 #: libexif/exif-tag.c:231
1222 msgid "XML Packet"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: libexif/exif-tag.c:231
1226 msgid "XMP Metadata"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: libexif/exif-tag.c:241 libexif/exif-tag.c:537
1230 msgid "CFA Pattern"
1231 msgstr "Motif CFA"
1232
1233 #: libexif/exif-tag.c:242 libexif/exif-tag.c:538
1234 msgid ""
1235 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
1236 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
1237 "methods."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: libexif/exif-tag.c:245
1241 msgid "Battery Level"
1242 msgstr "Niveau de charge"
1243
1244 #: libexif/exif-tag.c:246
1245 msgid "Copyright"
1246 msgstr "Copyright"
1247
1248 #: libexif/exif-tag.c:247
1249 msgid ""
1250 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
1251 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
1252 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
1253 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
1254 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
1255 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
1256 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
1257 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
1258 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
1259 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
1260 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
1261 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
1262 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
1263 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
1264 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: libexif/exif-tag.c:267
1268 msgid "Exposure Time"
1269 msgstr "Temps d'exposition"
1270
1271 #: libexif/exif-tag.c:268
1272 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
1273 msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)."
1274
1275 #: libexif/exif-tag.c:269
1276 #, fuzzy
1277 msgid "FNumber"
1278 msgstr "Le nombre F."
1279
1280 #: libexif/exif-tag.c:270
1281 msgid "The F number."
1282 msgstr "Le nombre F."
1283
1284 #: libexif/exif-tag.c:272
1285 msgid "Image Resources Block"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: libexif/exif-tag.c:274
1289 msgid ""
1290 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
1291 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
1292 "contain image data as in the case of TIFF."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: libexif/exif-tag.c:281
1296 msgid ""
1297 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
1298 "is taken."
1299 msgstr ""
1300 "La classe du programme utilisé par l'appareil pour configurer l'exposition "
1301 "lorsque la photo a été prise."
1302
1303 #: libexif/exif-tag.c:284
1304 msgid "Spectral Sensitivity"
1305 msgstr "Sensitivité spectrale"
1306
1307 #: libexif/exif-tag.c:285
1308 msgid ""
1309 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
1310 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
1311 "ASTM Technical committee."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: libexif/exif-tag.c:290
1315 msgid ""
1316 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
1317 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: libexif/exif-tag.c:295
1321 msgid ""
1322 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
1323 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID tag "
1324 "is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
1325 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: libexif/exif-tag.c:301
1329 msgid ""
1330 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
1331 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: libexif/exif-tag.c:305
1335 msgid ""
1336 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
1337 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
1338 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
1339 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
1340 "given up to two two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: libexif/exif-tag.c:312
1344 msgid ""
1345 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
1346 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: libexif/exif-tag.c:316
1350 msgid ""
1351 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
1352 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
1353 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
1354 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
1355 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: libexif/exif-tag.c:324
1359 msgid "ISO Speed Ratings"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: libexif/exif-tag.c:325
1363 msgid ""
1364 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
1365 "specified in ISO 12232."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: libexif/exif-tag.c:328
1369 msgid ""
1370 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
1371 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
1372 "image values."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: libexif/exif-tag.c:331
1376 msgid "Exif Version"
1377 msgstr "Version d'exif"
1378
1379 #: libexif/exif-tag.c:332
1380 msgid ""
1381 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
1382 "to mean nonconformance to the standard."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: libexif/exif-tag.c:335
1386 msgid "Date and Time (original)"
1387 msgstr "Date et heure (originel)"
1388
1389 #: libexif/exif-tag.c:336
1390 msgid ""
1391 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
1392 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: libexif/exif-tag.c:340
1396 msgid "Date and Time (digitized)"
1397 msgstr "Date et heure (numérique)"
1398
1399 #: libexif/exif-tag.c:341
1400 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
1401 msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale."
1402
1403 #: libexif/exif-tag.c:344
1404 msgid ""
1405 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
1406 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
1407 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
1408 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
1409 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
1410 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: libexif/exif-tag.c:353
1414 msgid "Compressed Bits per Pixel"
1415 msgstr "Bits compressés par pixel"
1416
1417 #: libexif/exif-tag.c:354
1418 msgid ""
1419 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
1420 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: libexif/exif-tag.c:357
1424 msgid "Shutter speed"
1425 msgstr "Vitesse d'obturation"
1426
1427 #: libexif/exif-tag.c:358
1428 msgid ""
1429 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
1430 "Exposure) setting (see Appendix C)."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: libexif/exif-tag.c:361
1434 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
1435 msgstr "Ouverture de la lentille. L'unité est la valeur APEX."
1436
1437 #: libexif/exif-tag.c:362
1438 msgid "Brightness"
1439 msgstr "Luminosité"
1440
1441 #: libexif/exif-tag.c:363
1442 msgid ""
1443 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
1444 "in the range of -99.99 to 99.99."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: libexif/exif-tag.c:366
1448 msgid "Exposure Bias"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: libexif/exif-tag.c:367
1452 msgid ""
1453 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
1454 "the range of -99.99 to 99.99."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: libexif/exif-tag.c:370
1458 msgid ""
1459 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
1460 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: libexif/exif-tag.c:374
1464 msgid "Subject Distance"
1465 msgstr "Distance au sujet"
1466
1467 #: libexif/exif-tag.c:375
1468 msgid "The distance to the subject, given in meters."
1469 msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres."
1470
1471 #: libexif/exif-tag.c:376
1472 msgid "Metering Mode"
1473 msgstr "Mode de mesure"
1474
1475 #: libexif/exif-tag.c:377
1476 msgid "The metering mode."
1477 msgstr "Le mode de mesure."
1478
1479 #: libexif/exif-tag.c:378
1480 msgid "Light Source"
1481 msgstr "Source lumineuse"
1482
1483 #: libexif/exif-tag.c:379
1484 msgid "The kind of light source."
1485 msgstr "Le type de source lumineuse."
1486
1487 #: libexif/exif-tag.c:381
1488 msgid ""
1489 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: libexif/exif-tag.c:383
1493 msgid "Focal Length"
1494 msgstr "Longueur focale"
1495
1496 #: libexif/exif-tag.c:384
1497 msgid ""
1498 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
1499 "focal length of a 35 mm film camera."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: libexif/exif-tag.c:386
1503 msgid "Maker Note"
1504 msgstr "Note du créateur"
1505
1506 #: libexif/exif-tag.c:387
1507 msgid ""
1508 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
1509 "The contents are up to the manufacturer."
1510 msgstr ""
1511 "Un marqueur pour les constructeurs des logiciels d'écriture Exif pour noter "
1512 "une information désirée. Le contenu dépend du constructeur."
1513
1514 #: libexif/exif-tag.c:389
1515 msgid "User Comment"
1516 msgstr "Commentaire de l'utilisateur"
1517
1518 #: libexif/exif-tag.c:390
1519 msgid ""
1520 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
1521 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
1522 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
1523 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
1524 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
1525 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
1526 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
1527 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
1528 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
1529 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
1530 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
1531 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
1532 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
1533 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
1534 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
1535 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
1536 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
1537 "with blank characters [20.H]."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: libexif/exif-tag.c:414
1541 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
1542 msgstr ""
1543 "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
1544 "<DateTime>."
1545
1546 #: libexif/exif-tag.c:418
1547 msgid ""
1548 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
1549 msgstr ""
1550 "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
1551 "<DateTimeOriginal>."
1552
1553 #: libexif/exif-tag.c:422
1554 msgid ""
1555 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
1556 msgstr ""
1557 "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
1558 "<DateTimeDigitized>."
1559
1560 #: libexif/exif-tag.c:425
1561 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: libexif/exif-tag.c:426
1565 msgid "Color Space"
1566 msgstr "Espace des couleurs"
1567
1568 #: libexif/exif-tag.c:427
1569 msgid ""
1570 "The color space information tag is always recorded as the color space "
1571 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
1572 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
1573 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
1574 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: libexif/exif-tag.c:435
1578 msgid ""
1579 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
1580 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
1581 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
1582 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
1583 "Appendix F."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: libexif/exif-tag.c:442
1587 msgid ""
1588 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
1589 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
1590 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
1591 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
1592 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
1593 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
1594 "same as that recorded in the SOF."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: libexif/exif-tag.c:452
1598 msgid ""
1599 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
1600 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
1601 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
1602 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
1603 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
1604 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
1605 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
1606 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
1607 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
1608 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
1609 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
1610 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
1611 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
1612 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
1613 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
1614 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
1615 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
1616 "combining multiple relational information, a variety of playback "
1617 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
1618 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
1619 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
1620 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
1621 "also be indicated on the audio file end."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: libexif/exif-tag.c:484
1625 msgid ""
1626 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
1627 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
1628 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
1629 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
1630 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: libexif/exif-tag.c:492
1634 msgid "Flash Energy"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: libexif/exif-tag.c:493
1638 msgid ""
1639 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
1640 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: libexif/exif-tag.c:496
1644 msgid "Spatial Frequency Response"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: libexif/exif-tag.c:497
1648 msgid ""
1649 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
1650 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
1651 "direction, as specified in ISO 12233."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: libexif/exif-tag.c:502
1655 msgid "Focal Plane x-Resolution"
1656 msgstr "x-Résolution du plan focal"
1657
1658 #: libexif/exif-tag.c:503
1659 msgid ""
1660 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
1661 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
1662 msgstr ""
1663 "Indique le nombre de pixels de largeur (X) de l'image par "
1664 "<FocalPlaneResolutionUnit> sur le plan focal de l'appareil."
1665
1666 #: libexif/exif-tag.c:506
1667 msgid "Focal Plane y-Resolution"
1668 msgstr "y-Résolution du plan focal"
1669
1670 #: libexif/exif-tag.c:507
1671 msgid ""
1672 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
1673 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
1674 msgstr ""
1675 "Indique le nombre de pixels de hauteur (Y) de l'image par "
1676 "<FocalPlaneResolutionUnit> sur le plan focal de l'appareil."
1677
1678 #: libexif/exif-tag.c:510
1679 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
1680 msgstr "Unité de résolution du plan focal"
1681
1682 #: libexif/exif-tag.c:511
1683 msgid ""
1684 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
1685 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
1686 msgstr ""
1687 "Indique l'unité de mesure de <FocalPlaneXResolution> et de "
1688 "<FocalPlaneYResolution>. Cette valeur est la même que <ResolutionUnit>."
1689
1690 #: libexif/exif-tag.c:515
1691 msgid "Subject Location"
1692 msgstr "Emplacement du sujet"
1693
1694 #: libexif/exif-tag.c:516
1695 msgid ""
1696 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
1697 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
1698 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
1699 "value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: libexif/exif-tag.c:522
1703 msgid "Exposure index"
1704 msgstr "Index d'exposition"
1705
1706 #: libexif/exif-tag.c:523
1707 msgid ""
1708 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
1709 "time the image is captured."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: libexif/exif-tag.c:525
1713 msgid "Sensing Method"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: libexif/exif-tag.c:526
1717 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: libexif/exif-tag.c:528
1721 msgid "File Source"
1722 msgstr "Source du fichier"
1723
1724 #: libexif/exif-tag.c:529
1725 msgid ""
1726 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
1727 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
1728 msgstr ""
1729 "Indique la source de l'image. Si un DSC a enregistré l'image, la valeur de "
1730 "ce marqueur doit toujours être de 3, indiquant que l'image a été directement "
1731 "photographiée."
1732
1733 #: libexif/exif-tag.c:532
1734 msgid "Scene Type"
1735 msgstr "Type de scène"
1736
1737 #: libexif/exif-tag.c:533
1738 msgid ""
1739 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
1740 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
1741 msgstr ""
1742 "Indique le type de scène. Si un DSC a enregistré l'image, la valeur de ce "
1743 "marqueur doit toujours être de 1, indiquant que l'image a été directement "
1744 "photographiée."
1745
1746 #: libexif/exif-tag.c:541
1747 msgid "Subject Area"
1748 msgstr "Aire du sujet"
1749
1750 #: libexif/exif-tag.c:542
1751 msgid ""
1752 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
1753 "scene."
1754 msgstr ""
1755 "Ce marqueur indique l'emplacement et l'aire du sujet principal dans la scène "
1756 "générale."
1757
1758 #: libexif/exif-tag.c:544
1759 msgid "TIFF/EP Standard ID"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: libexif/exif-tag.c:545
1763 msgid "Custom Rendered"
1764 msgstr "Rendu personnalisé"
1765
1766 #: libexif/exif-tag.c:546
1767 msgid ""
1768 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
1769 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
1770 "is expected to disable or minimize any further processing."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: libexif/exif-tag.c:550
1774 msgid "Exposure Mode"
1775 msgstr "Mode d'exposition"
1776
1777 #: libexif/exif-tag.c:551
1778 msgid ""
1779 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
1780 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
1781 "different exposure settings."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: libexif/exif-tag.c:554 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
1785 msgid "White Balance"
1786 msgstr "Balance des blancs"
1787
1788 #: libexif/exif-tag.c:555
1789 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
1790 msgstr ""
1791 "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image "
1792 "a été enregistrée."
1793
1794 #: libexif/exif-tag.c:558
1795 msgid "Digital Zoom Ratio"
1796 msgstr "Valeur du zoom numérique"
1797
1798 #: libexif/exif-tag.c:559
1799 msgid ""
1800 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
1801 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
1802 "not used."
1803 msgstr ""
1804 "Ce marqueur indique la valeur du zoom numérique lorsque l'image a été prise."
1805 "Si le numérateur de la valeur enregistrée est 0, celà signifie que le zoom "
1806 "numérique n'a pas été utilisé."
1807
1808 #: libexif/exif-tag.c:563
1809 msgid "Focal Length In 35mm Film"
1810 msgstr "Longueur focale dans un film de 35mm"
1811
1812 #: libexif/exif-tag.c:564
1813 msgid ""
1814 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
1815 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
1816 "differs from the FocalLength tag."
1817 msgstr ""
1818 "Ce marqueur indique la longueur focale équivalente en assumant un appareil "
1819 "avec un film de 35mm, en mm. Une valeur de 0 indique que la longueur focale "
1820 "est inconnue. Notez que ce marqueur est différent du marqueur FocalLength."
1821
1822 #: libexif/exif-tag.c:569
1823 msgid "Scene Capture Type"
1824 msgstr "Type de capture de la scène"
1825
1826 #: libexif/exif-tag.c:570
1827 msgid ""
1828 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
1829 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
1830 "scene type (SceneType) tag."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: libexif/exif-tag.c:574
1834 msgid "Gain Control"
1835 msgstr "Contrôle du gain"
1836
1837 #: libexif/exif-tag.c:575
1838 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
1839 msgstr "Ce marqueur indique le degré général d'ajustement du gain de l'image."
1840
1841 #: libexif/exif-tag.c:577 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1842 msgid "Contrast"
1843 msgstr "Contraste"
1844
1845 #: libexif/exif-tag.c:578
1846 msgid ""
1847 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
1848 "camera when the image was shot."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: libexif/exif-tag.c:580 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1852 msgid "Saturation"
1853 msgstr "Saturation"
1854
1855 #: libexif/exif-tag.c:581
1856 msgid ""
1857 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
1858 "camera when the image was shot."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: libexif/exif-tag.c:583 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1862 msgid "Sharpness"
1863 msgstr "Netteté"
1864
1865 #: libexif/exif-tag.c:584
1866 msgid ""
1867 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
1868 "camera when the image was shot."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: libexif/exif-tag.c:587
1872 msgid "Device Setting Description"
1873 msgstr "Description des paramètres du périphérique"
1874
1875 #: libexif/exif-tag.c:588
1876 msgid ""
1877 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
1878 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
1879 "conditions in the reader."
1880 msgstr ""
1881 "Ce marqueur indique les informations sur les conditions lors de la prise de "
1882 "vue pour un modèle particulier d'appareil. Ce marqueur n'est utilisé que "
1883 "pour indiquer les paramètres de prise de vue au lecteur."
1884
1885 #: libexif/exif-tag.c:593
1886 msgid "Subject Distance Range"
1887 msgstr "Échelle de distance au sujet"
1888
1889 #: libexif/exif-tag.c:594
1890 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
1891 msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet."
1892
1893 #: libexif/exif-tag.c:595
1894 msgid "Image Unique ID"
1895 msgstr "ID unique de l'image"
1896
1897 #: libexif/exif-tag.c:596
1898 msgid ""
1899 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
1900 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
1901 "fixed length."
1902 msgstr ""
1903 "Ce marqueur indique un identificateur unique assigné à chaque image. Il est "
1904 "enregistré sous la forme d'une chaîne ASCII équivalente à la notation "
1905 "hexadécimale et d'une longueur fixe de 128 bits."
1906
1907 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
1908 msgid "Settings (first part)"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1912 msgid "Settings (second part)"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Image type"
1918 msgstr "Hauteur de l'image"
1919
1920 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
1921 msgid "Firmware version"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Image number"
1927 msgstr "ID unique de l'image"
1928
1929 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1930 msgid "Owner name"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Serial number"
1936 msgstr "Le nombre F."
1937
1938 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Custom functions"
1941 msgstr "Processus personnel"
1942
1943 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:42
1944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
1945 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
1946 #, c-format
1947 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
1948 msgstr "Format invalide '%s', attendait '%s'."
1949
1950 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:54
1951 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
1952 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
1953 #, c-format
1954 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
1955 msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i)."
1956
1957 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:63
1958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
1961 msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i)."
1962
1963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
1964 msgid "Macro mode : "
1965 msgstr ""
1966
1967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143
1968 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
1969 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
1970 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
1971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322
1972 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:389
1973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:480
1974 #, c-format
1975 msgid "%i???"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
1979 #, c-format
1980 msgid " / Self Timer : %i (ms)"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
1984 msgid " / Flash mode : "
1985 msgstr ""
1986
1987 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Flash not fired"
1990 msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché."
1991
1992 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
1993 #, fuzzy
1994 msgid "auto"
1995 msgstr "action"
1996
1997 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
1998 msgid "on"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
2002 #, fuzzy
2003 msgid "red eyes reduction"
2004 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
2005
2006 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
2007 msgid "slow synchro"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
2011 #, fuzzy
2012 msgid "auto + red eyes reduction"
2013 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
2014
2015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
2016 #, fuzzy
2017 msgid "on + red eyes reduction"
2018 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
2019
2020 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
2021 msgid "external"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
2025 msgid " / Continuous drive mode : "
2026 msgstr ""
2027
2028 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
2029 msgid "single or timer"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
2033 msgid "continuous"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
2037 msgid " / Focus mode : "
2038 msgstr ""
2039
2040 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
2041 msgid "One-Shot"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
2045 msgid "AI Servo"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
2049 msgid "AI Focus"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
2053 msgid "MF"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
2057 msgid "Single"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
2061 msgid "Continuous"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
2065 msgid " / Image size : "
2066 msgstr ""
2067
2068 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Large"
2071 msgstr "moyenne"
2072
2073 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
2074 msgid "Medium"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
2078 msgid "Small"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
2082 msgid " / Easy shooting mode : "
2083 msgstr ""
2084
2085 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
2086 msgid "Full Auto"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Fast Shutter"
2092 msgstr "obturation"
2093
2094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Slow Shutter"
2097 msgstr "obturation"
2098
2099 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Night"
2102 msgstr "Scène de nuit"
2103
2104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
2105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
2106 msgid "Black & White"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
2110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
2111 msgid "Sepia"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Sports"
2117 msgstr "Spot"
2118
2119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
2120 msgid "Macro / Close-Up"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
2124 msgid "Pan Focus"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
2128 #, fuzzy
2129 msgid " / Contrast : "
2130 msgstr "Contraste"
2131
2132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
2133 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
2134 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
2135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
2136 msgid "Low"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
2140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
2141 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
2142 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
2143 msgid "High"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
2147 #, fuzzy
2148 msgid " / Saturation : "
2149 msgstr "Saturation"
2150
2151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
2152 #, fuzzy
2153 msgid " / Sharpness : "
2154 msgstr "Netteté"
2155
2156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
2157 msgid " / ISO : "
2158 msgstr ""
2159
2160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
2161 msgid "50"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
2165 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
2166 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
2167 msgid "100"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
2171 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
2172 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
2173 msgid "200"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
2177 msgid "400"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
2181 #, fuzzy
2182 msgid " / Metering mode : "
2183 msgstr "Mode de mesure"
2184
2185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
2186 msgid "Evaluative"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Center-weighted"
2192 msgstr "Centre pondéré"
2193
2194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345
2195 msgid " / AF point selected : "
2196 msgstr ""
2197
2198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
2199 msgid "none (MF)"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
2203 msgid "auto-selected"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
2207 #, fuzzy
2208 msgid "right"
2209 msgstr "Copyright"
2210
2211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
2212 #, fuzzy
2213 msgid "center"
2214 msgstr "centré"
2215
2216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
2217 msgid "left"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
2221 #, c-format
2222 msgid "0x%x???"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
2226 #, fuzzy
2227 msgid " / Exposure mode : "
2228 msgstr "Mode d'exposition"
2229
2230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
2231 msgid "Easy shooting"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
2235 msgid "Program"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
2239 msgid "Tv-priority"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:380
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Av-priority"
2245 msgstr "Priorité ouverture"
2246
2247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
2248 msgid "A-DEP"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
2252 #, c-format
2253 msgid " / long focal length of lens (in focal units) : %u"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
2257 #, c-format
2258 msgid " / short focal length of lens (in focal units) : %u"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
2262 #, c-format
2263 msgid " / focal units per mm : %u"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
2267 msgid " / Flash details : "
2268 msgstr ""
2269
2270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
2271 msgid "External E-TTL"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
2275 msgid "Internal flash"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
2279 msgid "FP sync used"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
2283 msgid "FP sync enabled"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
2287 #, fuzzy
2288 msgid " / Focus mode2 : "
2289 msgstr "Mode d'exposition"
2290
2291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:456
2292 #, fuzzy
2293 msgid "White balance : "
2294 msgstr "Balance des blancs"
2295
2296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:459
2297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
2298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
2299 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
2300 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
2301 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
2302 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
2303 msgid "Auto"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:462
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Sunny"
2309 msgstr "ensoleillé"
2310
2311 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:465
2312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Cloudy"
2315 msgstr "nuageux"
2316
2317 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Flourescent"
2320 msgstr "Fluorescent"
2321
2322 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:477
2323 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Custom"
2326 msgstr "Processus personnel"
2327
2328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:485
2329 #, c-format
2330 msgid " / Sequence number : %u"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
2334 msgid " / AF point used : "
2335 msgstr ""
2336
2337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:493
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Right"
2340 msgstr "Lumière du jour"
2341
2342 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:495
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Center"
2345 msgstr "Centimère"
2346
2347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:497
2348 msgid "Left"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:498
2352 #, c-format
2353 msgid " (%u available focus point)"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:506
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid " / Flash bias : %.2f EV"
2359 msgstr "Flash"
2360
2361 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:511
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
2364 msgstr "Distance au sujet"
2365
2366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:564
2367 #, c-format
2368 msgid "C.F%d : %u"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Firmware Version"
2374 msgstr "Version d'exif"
2375
2376 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
2377 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
2378 #, fuzzy
2379 msgid "ISO Setting"
2380 msgstr "Netteté"
2381
2382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
2383 msgid "Colormode (?)"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
2387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
2388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
2389 msgid "Quality"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
2393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Whitebalance"
2396 msgstr "Balance des blancs"
2397
2398 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Image Sharpening"
2401 msgstr "Longeur de l'image"
2402
2403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Focus Mode"
2406 msgstr "Mode d'exposition"
2407
2408 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Flash Setting"
2411 msgstr "Contraste"
2412
2413 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
2414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
2415 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Flash Mode"
2418 msgstr "Flash"
2419
2420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Whitebalance fine ajustment"
2423 msgstr "Balance des blancs"
2424
2425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Whitebalance RB"
2428 msgstr "Balance des blancs"
2429
2430 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
2431 msgid "Isoselection"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Exposurediff ?"
2437 msgstr "Mode d'exposition"
2438
2439 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
2440 msgid "Flashcompensation ?"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
2444 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Image Adjustment"
2447 msgstr "Longeur de l'image"
2448
2449 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
2450 msgid "Tonecompensation"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
2454 msgid "Adapter"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
2458 msgid "Lenstype"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
2462 msgid "Lens"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
2466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Manual Focus Distance"
2469 msgstr "Balance des blancs manuelle"
2470
2471 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
2472 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
2473 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Digital Zoom"
2476 msgstr "Valeur du zoom numérique"
2477
2478 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Flash used"
2481 msgstr "Le flash s'est déclenché."
2482
2483 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
2484 msgid "AF Focus position"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Bracketing"
2490 msgstr "action"
2491
2492 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Contrast curve"
2495 msgstr "Contraste"
2496
2497 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
2498 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Colormode"
2501 msgstr "Espace des couleurs"
2502
2503 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Lightype"
2506 msgstr "Scène de nuit"
2507
2508 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
2509 msgid "Hue Adjustment"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Noisereduction"
2515 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
2516
2517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
2518 msgid "Total number of pictures taken"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
2522 msgid "Optimize Image"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
2526 msgid "Capture Editor Data"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
2530 msgid "Capture Editor Version"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
2534 #, fuzzy
2535 msgid "CCD Sensitivity"
2536 msgstr "Sensitivité spectrale"
2537
2538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Focus"
2541 msgstr "Mode d'exposition"
2542
2543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Converter"
2546 msgstr "Centimère"
2547
2548 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
2549 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
2553 msgid "Info"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
2557 msgid "Camera ID"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Sharpness Setting"
2563 msgstr "Netteté"
2564
2565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
2566 #, fuzzy
2567 msgid "White Balance Setting"
2568 msgstr "Balance des blancs"
2569
2570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Contrast Setting"
2573 msgstr "Contraste"
2574
2575 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Manual Focus"
2578 msgstr "Exposition manuel"
2579
2580 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
2581 msgid "AF non D Lens"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
2585 msgid "AF-D or AF-S Lens"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
2589 msgid "AF-D G Lens"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
2593 msgid "AF-D VR Lens"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Flash did not fire"
2599 msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché."
2600
2601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
2602 msgid "Flash unit unknown"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
2606 msgid "Flash is external"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
2610 msgid "Flash is on Camera"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
2614 msgid "VGA Basic"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
2618 #, fuzzy
2619 msgid "VGA Normal"
2620 msgstr "Normal"
2621
2622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
2623 msgid "VGA Fine"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
2627 msgid "SXGA Basic"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
2631 #, fuzzy
2632 msgid "SXGA Normal"
2633 msgstr "Normal"
2634
2635 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
2636 msgid "SXGA Fine"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
2640 msgid "2 MPixel Basic"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
2644 msgid "2 MPixel Normal"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
2648 msgid "2 MPixel Fine"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
2652 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Color"
2655 msgstr "Espace des couleurs"
2656
2657 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2658 msgid "Monochrome"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Bright+"
2664 msgstr "Copyright"
2665
2666 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Bright-"
2669 msgstr "Copyright"
2670
2671 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Contrast+"
2674 msgstr "Contraste"
2675
2676 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Contrast-"
2679 msgstr "Contraste"
2680
2681 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
2682 msgid "ISO80"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
2686 msgid "ISO160"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
2690 msgid "ISO320"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
2694 msgid "ISO100"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
2698 msgid "Preset"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
2702 msgid "Incandescense"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Fluorescence"
2708 msgstr "Fluorescent"
2709
2710 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
2711 msgid "SpeedLight"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
2715 msgid "No Fisheye"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Fisheye On"
2721 msgstr "Flash"
2722
2723 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
2724 msgid "SQ"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
2728 msgid "HQ"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
2732 msgid "SHQ"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
2736 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
2737 msgid "No"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
2741 msgid "1x"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
2745 msgid "2x"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Red-eye reduction"
2751 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
2752
2753 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
2754 msgid "Fill"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
2758 msgid "Off"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
2762 #, fuzzy
2763 msgid "No manual focus selection"
2764 msgstr "Balance des blancs manuelle"
2765
2766 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:290
2767 msgid "None"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:364
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Infinite"
2773 msgstr "Intel"
2774
2775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
2776 msgid "normal"
2777 msgstr "normal"
2778
2779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
2780 msgid "unknown"
2781 msgstr "inconnu"
2782
2783 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
2784 msgid "fast"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:387
2788 #, fuzzy
2789 msgid "panorama"
2790 msgstr "normal"
2791
2792 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
2793 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
2794 #, c-format
2795 msgid "%li"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
2799 #, fuzzy
2800 msgid "left to right"
2801 msgstr "bas - droit"
2802
2803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
2804 #, fuzzy
2805 msgid "right to left"
2806 msgstr "droit - haut"
2807
2808 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
2809 #, fuzzy
2810 msgid "bottom to top"
2811 msgstr "bas - gauche"
2812
2813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
2814 #, fuzzy
2815 msgid "top to bottom"
2816 msgstr "gauche - bas"
2817
2818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Unknown tag."
2821 msgstr "Inconnu"
2822
2823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:466
2824 msgid "Automatic"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:499
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Manual: Unknown"
2830 msgstr "inconnu"
2831
2832 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:505
2833 msgid "One-touch"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:528
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "%li bytes unknown data: "
2839 msgstr "%i de données inconnues"
2840
2841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Capture Mode"
2844 msgstr "Mode d'exposition"
2845
2846 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Quality Level"
2849 msgstr "Niveau de charge"
2850
2851 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
2852 msgid "Zoom"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
2856 msgid "ISOSpeed"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
2860 msgid "PrintIM Settings"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
2864 msgid "TimeZone"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
2868 #, fuzzy
2869 msgid "DaylightSavings"
2870 msgstr "Lumière du jour"
2871
2872 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Night-scene"
2875 msgstr "Scène de nuit"
2876
2877 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
2878 msgid "Good"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Better"
2884 msgstr "Centimère"
2885
2886 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
2887 msgid "Best"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Flash on"
2893 msgstr "Flash"
2894
2895 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Flash off"
2898 msgstr "Flash"
2899
2900 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
2901 msgid "Red-eye Reduction"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
2905 msgid "Full"
2906 msgstr ""
2907
2908 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
2909 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
2910 # no need for anybody to translate it.
2911 #: test/nls/test-nls.c:19 test/nls/test-nls.c:22 test/nls/test-nls.c:23
2912 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
2913 msgstr ""
2914
2915 #~ msgid "center-weight"
2916 #~ msgstr "Centre pondéré"
2917
2918 #~ msgid "spot"
2919 #~ msgstr "spot"
2920
2921 #~ msgid "multi-spot"
2922 #~ msgstr "multi-spots"
2923
2924 #~ msgid "matrix"
2925 #~ msgstr "matrice"
2926
2927 #~ msgid "partial"
2928 #~ msgstr "partiel"
2929
2930 #~ msgid "other"
2931 #~ msgstr "autre"
2932
2933 #~ msgid "sunny"
2934 #~ msgstr "ensoleillé"
2935
2936 #~ msgid "fluorescent"
2937 #~ msgstr "fluorescent"
2938
2939 #~ msgid "tungsten"
2940 #~ msgstr "tungsten"
2941
2942 #~ msgid "manual"
2943 #~ msgstr "manuel"
2944
2945 #~ msgid "aperture"
2946 #~ msgstr "ouverture"
2947
2948 #~ msgid "portrait"
2949 #~ msgstr "portrait"
2950
2951 #~ msgid "landscape"
2952 #~ msgstr "paysage"
2953
2954 #~ msgid "yes"
2955 #~ msgstr "oui"
2956
2957 #, fuzzy
2958 #~ msgid "Unknown 1"
2959 #~ msgstr "Inconnu"
2960
2961 #, fuzzy
2962 #~ msgid "Unknown 2"
2963 #~ msgstr "Inconnu"
2964
2965 #, fuzzy
2966 #~ msgid "Unknown 3"
2967 #~ msgstr "Inconnu"
2968
2969 #, fuzzy
2970 #~ msgid "Unknown 4"
2971 #~ msgstr "Inconnu"
2972
2973 #, fuzzy
2974 #~ msgid "Unknown 5"
2975 #~ msgstr "Inconnu"
2976
2977 #, fuzzy
2978 #~ msgid "Unknown 6"
2979 #~ msgstr "Inconnu"
2980
2981 #, fuzzy
2982 #~ msgid "Unknown 8"
2983 #~ msgstr "Inconnu"
2984
2985 #, fuzzy
2986 #~ msgid "Unknown 9"
2987 #~ msgstr "Inconnu"
2988
2989 #, fuzzy
2990 #~ msgid "Unknown 14"
2991 #~ msgstr "Inconnu"
2992
2993 #, fuzzy
2994 #~ msgid "Unknown 15"
2995 #~ msgstr "Inconnu"
2996
2997 #, fuzzy
2998 #~ msgid "Unknown 16"
2999 #~ msgstr "Inconnu"
3000
3001 #, fuzzy
3002 #~ msgid "Unknown 17"
3003 #~ msgstr "Inconnu"
3004
3005 #, fuzzy
3006 #~ msgid "Unknown 18"
3007 #~ msgstr "Inconnu"
3008
3009 #, fuzzy
3010 #~ msgid "Unknown 19"
3011 #~ msgstr "Inconnu"
3012
3013 #, fuzzy
3014 #~ msgid "Unknown 21"
3015 #~ msgstr "Inconnu"
3016
3017 #, fuzzy
3018 #~ msgid "Unknown 24"
3019 #~ msgstr "Inconnu"
3020
3021 #, fuzzy
3022 #~ msgid "Unknown 25"
3023 #~ msgstr "Inconnu"