2 # Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Arnaud Launay <asl@launay.org>, 2002.
8 "Project-Id-Version: libexif\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-03-26 18:40+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-03-12 05:42+0100\n"
12 "Last-Translator: Arnaud Launay <asl@launay.org>\n"
13 "Language-Team: Français <traduc@traduc.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: libexif/exif-byte-order.c:33
22 #: libexif/exif-byte-order.c:35
26 #: libexif/exif-entry.c:366
28 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
29 msgstr "Format invalide '%s', attendait '%s'."
31 #: libexif/exif-entry.c:379
34 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
35 msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i)."
37 #: libexif/exif-entry.c:392
41 #: libexif/exif-entry.c:392
45 #: libexif/exif-entry.c:394 libexif/exif-entry.c:477
49 #: libexif/exif-entry.c:394
50 msgid "One-chip color area sensor"
53 #: libexif/exif-entry.c:395
54 msgid "Two-chip color area sensor"
57 #: libexif/exif-entry.c:395
58 msgid "Three-chip color area sensor"
61 #: libexif/exif-entry.c:396
62 msgid "Color sequential area sensor"
65 #: libexif/exif-entry.c:396
66 msgid "Trilinear sensor"
67 msgstr "Capteur trilinéaire"
69 #: libexif/exif-entry.c:397
70 msgid "Color sequential linear sensor"
71 msgstr "Capteur linéaire séquentiel de couleur"
73 #: libexif/exif-entry.c:399
75 msgstr "haut - gauche"
77 #: libexif/exif-entry.c:399
81 #: libexif/exif-entry.c:399
82 msgid "bottom - right"
85 #: libexif/exif-entry.c:400
89 #: libexif/exif-entry.c:400
91 msgstr "gauche - haut"
93 #: libexif/exif-entry.c:400
97 #: libexif/exif-entry.c:401
98 msgid "right - bottom"
101 #: libexif/exif-entry.c:401
102 msgid "left - bottom"
103 msgstr "gauche - bas"
105 #: libexif/exif-entry.c:403
109 #: libexif/exif-entry.c:403
113 #: libexif/exif-entry.c:404
117 #: libexif/exif-entry.c:404
121 #: libexif/exif-entry.c:406
122 msgid "Normal process"
123 msgstr "Processus normal"
125 #: libexif/exif-entry.c:406
126 msgid "Custom process"
127 msgstr "Processus personnel"
129 #: libexif/exif-entry.c:408
130 msgid "Auto exposure"
131 msgstr "Exposition automatique"
133 #: libexif/exif-entry.c:408
134 msgid "Manual exposure"
135 msgstr "Exposition manuel"
137 #: libexif/exif-entry.c:408
139 msgstr "Bracketing automatique"
141 #: libexif/exif-entry.c:410
142 msgid "Auto white balance"
143 msgstr "Balance des blancs automatique"
145 #: libexif/exif-entry.c:410
146 msgid "Manual white balance"
147 msgstr "Balance des blancs manuelle"
149 #: libexif/exif-entry.c:412
153 #: libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:489
154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
158 #: libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:487
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
163 #: libexif/exif-entry.c:413
165 msgstr "Scène de nuit"
167 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:418 libexif/exif-entry.c:419
168 #: libexif/exif-entry.c:420 libexif/exif-entry.c:479
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
175 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
176 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
180 #: libexif/exif-entry.c:415
184 #: libexif/exif-entry.c:415
188 #: libexif/exif-entry.c:416
189 msgid "Low gain down"
192 #: libexif/exif-entry.c:416
193 msgid "High gain down"
196 #: libexif/exif-entry.c:418
197 msgid "Low saturation"
198 msgstr "Saturation faible"
200 #: libexif/exif-entry.c:418
201 msgid "High saturation"
202 msgstr "Saturation forte"
204 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:420
205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
206 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
207 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
211 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:420
212 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
213 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
214 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
218 #: libexif/exif-entry.c:432 libexif/exif-entry.c:447 libexif/exif-entry.c:528
219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:452
220 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:508
224 #: libexif/exif-entry.c:433
228 #: libexif/exif-entry.c:433
233 #: libexif/exif-entry.c:434
234 msgid "Center-Weighted Average"
235 msgstr "Mesure pondérée centrale"
237 #: libexif/exif-entry.c:434
239 msgid "Center-Weight"
240 msgstr "Centre pondéré"
242 #: libexif/exif-entry.c:435
246 #: libexif/exif-entry.c:436
250 #: libexif/exif-entry.c:437
254 #: libexif/exif-entry.c:438 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
258 #: libexif/exif-entry.c:439 libexif/exif-entry.c:466
262 #: libexif/exif-entry.c:442
264 msgstr "Non compressé"
266 #: libexif/exif-entry.c:443
268 msgid "LZW compression"
269 msgstr "Compression JPEG"
271 #: libexif/exif-entry.c:444
272 msgid "JPEG compression"
273 msgstr "Compression JPEG"
275 #: libexif/exif-entry.c:448 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
278 msgstr "Lumière du jour"
280 #: libexif/exif-entry.c:449 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
284 #: libexif/exif-entry.c:450
286 msgid "Tungsten incandescent light"
287 msgstr "Tungstène (lumière incandescente)"
289 #: libexif/exif-entry.c:450 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:468
290 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
295 #: libexif/exif-entry.c:451 libexif/exif-tag.c:380
296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:474
300 #: libexif/exif-entry.c:452
304 #: libexif/exif-entry.c:453
305 msgid "Cloudy weather"
306 msgstr "Temps couvert"
308 #: libexif/exif-entry.c:453
312 #: libexif/exif-entry.c:454 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
316 #: libexif/exif-entry.c:455
317 msgid "Daylight fluorescent"
320 #: libexif/exif-entry.c:456
321 msgid "Day white fluorescent"
324 #: libexif/exif-entry.c:457
325 msgid "Cool white fluorescent"
328 #: libexif/exif-entry.c:458
329 msgid "White fluorescent"
332 #: libexif/exif-entry.c:459
333 msgid "Standard light A"
334 msgstr "Lumière standard A"
336 #: libexif/exif-entry.c:460
337 msgid "Standard light B"
338 msgstr "Lumière standard B"
340 #: libexif/exif-entry.c:461
341 msgid "Standard light C"
342 msgstr "Lumière standard C"
344 #: libexif/exif-entry.c:462
348 #: libexif/exif-entry.c:463
352 #: libexif/exif-entry.c:464
356 #: libexif/exif-entry.c:465
357 msgid "ISO studio tungsten"
358 msgstr "Tungstène de studio ISO"
360 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
364 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
368 #: libexif/exif-entry.c:470 libexif/exif-entry.c:474
372 #: libexif/exif-entry.c:470 libexif/exif-entry.c:474
376 #: libexif/exif-entry.c:478 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
377 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
379 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
380 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
384 #: libexif/exif-entry.c:479
385 msgid "Normal program"
386 msgstr "Programme normal"
388 #: libexif/exif-entry.c:480
389 msgid "Aperture priority"
390 msgstr "Priorité ouverture"
392 #: libexif/exif-entry.c:480 libexif/exif-tag.c:360
396 #: libexif/exif-entry.c:481
397 msgid "Shutter priority"
398 msgstr "Priorité obturation"
400 #: libexif/exif-entry.c:481
405 #: libexif/exif-entry.c:482
406 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
407 msgstr "Programme créatif (grande profondeur de champ)"
409 #: libexif/exif-entry.c:483
414 #: libexif/exif-entry.c:484
416 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed"
417 msgstr "Programme action (vitesse d'obturation élevée)"
419 #: libexif/exif-entry.c:485
424 #: libexif/exif-entry.c:486
426 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
427 msgstr "Mode portrait (photos en gros plan avec arrière-plan flou)"
429 #: libexif/exif-entry.c:488
431 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
432 msgstr "Mode paysage (paysages avec arrière-plan net)"
434 #: libexif/exif-entry.c:492
435 msgid "Flash did not fire."
436 msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché."
438 #: libexif/exif-entry.c:492
443 #: libexif/exif-entry.c:493
445 msgstr "Le flash s'est déclenché."
447 #: libexif/exif-entry.c:493
452 #: libexif/exif-entry.c:493 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
453 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
458 #: libexif/exif-entry.c:494
459 msgid "Strobe return light not detected."
462 #: libexif/exif-entry.c:494
466 #: libexif/exif-entry.c:496
467 msgid "Strobe return light detected."
470 #: libexif/exif-entry.c:496
474 #: libexif/exif-entry.c:497
476 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode"
477 msgstr "Flash non déclenché, mode de flash obligatoire."
479 #: libexif/exif-entry.c:498
481 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light not detected."
483 "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour non détectée."
485 #: libexif/exif-entry.c:500
487 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light detected."
489 "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour détectée."
491 #: libexif/exif-entry.c:502
493 msgid "Flash did not fire, compulsatory flash mode."
494 msgstr "Flash non déclenché, mode de flash obligatoire."
496 #: libexif/exif-entry.c:503
497 msgid "Flash did not fire, auto mode."
498 msgstr "Flash non déclenché, mode auto."
500 #: libexif/exif-entry.c:504
501 msgid "Flash fired, auto mode."
502 msgstr "Flash déclenché, mode auto."
504 #: libexif/exif-entry.c:505
505 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
506 msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée."
508 #: libexif/exif-entry.c:507
509 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
510 msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée."
512 #: libexif/exif-entry.c:508
513 msgid "No flash function."
514 msgstr "Pas de fonction flash."
516 #: libexif/exif-entry.c:509
517 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
518 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
520 #: libexif/exif-entry.c:510
521 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
523 "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour non détectée."
525 #: libexif/exif-entry.c:512
526 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
527 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour détectée."
529 #: libexif/exif-entry.c:514
530 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
531 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges."
533 #: libexif/exif-entry.c:516
536 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
539 "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière "
540 "de retour non détectée."
542 #: libexif/exif-entry.c:518
545 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
547 "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière "
550 #: libexif/exif-entry.c:520
552 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
553 msgstr "Flash déclenché, mode auto, mode anti-yeux rouges."
555 #: libexif/exif-entry.c:521
557 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
558 msgstr "Flash déclenché, mode auto, mode anti-yeux rouges."
560 #: libexif/exif-entry.c:522
562 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
564 "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée, mode anti-yeux "
567 #: libexif/exif-entry.c:524
568 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
570 "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée, mode anti-yeux "
573 #: libexif/exif-entry.c:528
577 #: libexif/exif-entry.c:529 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
582 #: libexif/exif-entry.c:530
586 #: libexif/exif-entry.c:530
590 #: libexif/exif-entry.c:531
594 #: libexif/exif-entry.c:531
599 #: libexif/exif-entry.c:534
603 #: libexif/exif-entry.c:535
607 #: libexif/exif-entry.c:583
609 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
610 msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i)."
612 #: libexif/exif-entry.c:616
613 msgid "Unsupported UNICODE string"
616 #: libexif/exif-entry.c:620
617 msgid "Unsupported JIS string"
620 #: libexif/exif-entry.c:648
622 msgid "Unknown Exif Version"
623 msgstr "Version d'exif"
625 #: libexif/exif-entry.c:652
627 msgid "Exif Version %d.%d"
628 msgstr "Version d'exif"
630 #: libexif/exif-entry.c:663
631 msgid "FlashPix Version 1.0"
634 #: libexif/exif-entry.c:665
635 msgid "FlashPix Version 1.01"
638 #: libexif/exif-entry.c:667
639 msgid "Unknown FlashPix Version"
642 #: libexif/exif-entry.c:680 libexif/exif-entry.c:692 libexif/exif-entry.c:1290
643 #: libexif/exif-entry.c:1295 libexif/exif-entry.c:1298
644 #: libexif/exif-entry.c:1303 libexif/exif-entry.c:1304
648 #: libexif/exif-entry.c:682
649 msgid "(Photographer)"
652 #: libexif/exif-entry.c:694
656 #: libexif/exif-entry.c:741
658 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
659 msgstr " (équivalent 35mm: %d mm)"
661 #: libexif/exif-entry.c:765
666 #: libexif/exif-entry.c:768
671 #: libexif/exif-entry.c:769 libexif/exif-entry.c:770 libexif/exif-entry.c:779
672 #: libexif/exif-entry.c:780
677 #: libexif/exif-entry.c:799
681 #: libexif/exif-entry.c:808
685 #: libexif/exif-entry.c:809
689 #: libexif/exif-entry.c:810
693 #: libexif/exif-entry.c:811
697 #: libexif/exif-entry.c:812
701 #: libexif/exif-entry.c:813
705 #: libexif/exif-entry.c:814
709 #: libexif/exif-entry.c:815
713 #: libexif/exif-entry.c:839
717 #: libexif/exif-entry.c:841
721 #: libexif/exif-entry.c:847
723 msgid "%i bytes unknown data"
724 msgstr "%i de données inconnues"
726 #: libexif/exif-entry.c:863
728 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
729 msgstr "Dans la distance %i de (x,y) = (%i,%i)"
731 #: libexif/exif-entry.c:872
733 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
734 msgstr "Dans le rectangle (largeur %i, hauteur %i) autour de (x,y) = (%i,%i)"
736 #: libexif/exif-entry.c:878
738 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
739 msgstr "Nombre inattendu de composants (%li, attendait 2, 3, ou 4)."
741 #: libexif/exif-format.c:33
746 #: libexif/exif-format.c:34
750 #: libexif/exif-format.c:35
755 #: libexif/exif-format.c:36
759 #: libexif/exif-format.c:37
764 #: libexif/exif-format.c:38
768 #: libexif/exif-format.c:39
773 #: libexif/exif-format.c:40
777 #: libexif/exif-format.c:41
782 #: libexif/exif-format.c:42
787 #: libexif/exif-format.c:43
791 #: libexif/exif-format.c:44
795 #: libexif/exif-tag.c:44
796 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
799 #: libexif/exif-tag.c:48
801 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
802 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
803 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
804 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
806 "Indique l'identification de la règle d'interopérabilité. Utilisez \"R98\" "
807 "pour préciser des règles ExifR98. Quatre octets sont utilisés, incluant le "
808 "code de terminaison (NULL). Voyez le volume séparé des règles "
809 "d'interopérabilité recommandées pour exif (ExifR98) pour les autres "
810 "marqueurs utilisés pour ExifR98."
812 #: libexif/exif-tag.c:55
814 msgstr "Hauteur de l'image"
816 #: libexif/exif-tag.c:56
819 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
820 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
822 "Le nombre de colonnes des données de l'image, égal au nombre de pixels par "
823 "ligne. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à "
824 "la place de ce marqueur."
826 #: libexif/exif-tag.c:60
828 msgstr "Longeur de l'image"
830 #: libexif/exif-tag.c:61
832 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
833 "used instead of this tag."
835 "Le nombre de lignes des données de l'image. Dans des données compressées en "
836 "JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
838 #: libexif/exif-tag.c:64
839 msgid "Bits per Sample"
840 msgstr "Bits des échantillons"
842 #: libexif/exif-tag.c:65
844 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
845 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 9. See also "
846 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
849 "Le nombre de bits par composant d'image. Dans ce standard chaque composant "
850 "de l'image fait 8 bits, donc la valeur de ce tag est 9. Voyez aussi "
851 "<SamplesPerPixel>. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est "
852 "utilisé à la place de ce marqueur."
854 #: libexif/exif-tag.c:70
858 #: libexif/exif-tag.c:71
860 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
861 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
862 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
864 "Le schéma de compression utilisé par les données de l'image. Quand une image "
865 "primaire est compressée en JPEG, cette désignation n'est pas nécessaire et "
866 "est omise. Lorsque les vignettes utilisent la compression JPEG, la valeur de "
867 "ce marqueur est de 6."
869 #: libexif/exif-tag.c:77
870 msgid "Photometric Interpretation"
871 msgstr "Interprétation photométrique"
873 #: libexif/exif-tag.c:78
875 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
878 "La composition des pixels. Dans des données compressées en JPEG un marqueur "
879 "JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
881 #: libexif/exif-tag.c:81
883 msgstr "Ordre de remplissage"
885 #: libexif/exif-tag.c:82
886 msgid "Document Name"
887 msgstr "Nom du document"
889 #: libexif/exif-tag.c:84
890 msgid "Image Description"
891 msgstr "Description de l'image"
893 #: libexif/exif-tag.c:85
895 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
896 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
897 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
900 "Une chaîne de caractères donnant le titre de l'image. Ce peut être un "
901 "commentaire comme \"pique-nique société 1988\" ou approchant. Les codes de "
902 "caractères sur deux octets ne peuvent être utilisés. Lorsqu'un code deux "
903 "octets est nécessaire, le marqueur privé exif <UserComment> doit être "
906 #: libexif/exif-tag.c:91
908 msgstr "Constructeur"
910 #: libexif/exif-tag.c:92
912 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
913 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
914 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
916 "Le constructeur de l'équipement d'enregistrement. C'est le constructeur du "
917 "DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre équipement ayant généré "
918 "l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en tant qu'inconnu."
920 #: libexif/exif-tag.c:98
924 #: libexif/exif-tag.c:99
926 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
927 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
928 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
930 "Le nom du modèle ou le numéro du modèle de l'équipement. C'est le nom du "
931 "modèlé ou le numéro du DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre "
932 "équipement ayant généré l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en "
935 #: libexif/exif-tag.c:104
936 msgid "Strip Offsets"
939 #: libexif/exif-tag.c:105
941 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
942 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
943 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
944 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
947 #: libexif/exif-tag.c:111
951 #: libexif/exif-tag.c:112
953 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
954 msgstr "L'orientation de l'image vue en terme de lignes et colonnes."
956 #: libexif/exif-tag.c:115
957 msgid "Samples per Pixel"
958 msgstr "Échantillons par pixel"
960 #: libexif/exif-tag.c:116
962 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
963 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
964 "JPEG marker is used instead of this tag."
966 "Le nombre de composants par pixel. Puisque le standard s'applique aux images "
967 "RGB et YCbCr, la valeur de ce marqueur est 3. Dans des données compressées "
968 "en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
970 #: libexif/exif-tag.c:120
971 msgid "Rows per Strip"
974 #: libexif/exif-tag.c:121
976 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
977 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
978 "designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and "
982 #: libexif/exif-tag.c:126
983 msgid "Strip Byte Count"
986 #: libexif/exif-tag.c:127
988 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
989 "designation is not needed and is omitted."
992 #: libexif/exif-tag.c:129
994 msgstr "x-résolution"
996 #: libexif/exif-tag.c:130
998 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
999 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
1001 "Le nombre de pixels par <ResolutionUnit> dans la direction <ImageWidth>."
1002 "Lorsque la résolution de l'image est inconnu, 72 [dpi] sont utilisés."
1004 #: libexif/exif-tag.c:133
1005 msgid "y-Resolution"
1006 msgstr "y-résolution"
1008 #: libexif/exif-tag.c:134
1010 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
1011 "The same value as <XResolution> is designated."
1013 "Le nombre de pixels par <ResolutionUnit> dans la direction <ImageLength>.La "
1014 "même valeur que pour <XResolution> est utilisée."
1016 #: libexif/exif-tag.c:137
1017 msgid "Planar Configuration"
1018 msgstr "Configuration du plan"
1020 #: libexif/exif-tag.c:138
1022 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
1023 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
1024 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
1027 #: libexif/exif-tag.c:142
1028 msgid "Resolution Unit"
1029 msgstr "Unité de la résolution"
1031 #: libexif/exif-tag.c:143
1033 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
1034 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
1035 "unknown, 2 (inches) is designated."
1037 "L'unité de mesure pour <XResolution> et <YResolution>. La même unité est "
1038 "utilisée pour <XResolution> et <YResolution>. Si la résolution de l'image "
1039 "est inconnue, 2 (pouces) sont utilisées."
1041 #: libexif/exif-tag.c:147
1042 msgid "Transfer Function"
1043 msgstr "Fonction de transfert"
1045 #: libexif/exif-tag.c:148
1047 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
1048 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
1049 "information tag (<ColorSpace>)."
1051 "Une fonction de transfert pour l'image, décrite en style tableau. "
1052 "Normalement, ce marqueur n'est pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs "
1053 "est spécifié dans le marqueur d'information sur l'espace des couleurs "
1056 #: libexif/exif-tag.c:151
1060 #: libexif/exif-tag.c:152
1062 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
1063 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
1064 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
1065 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
1067 "Ce marqueur enregistre le nom et la version du logiciel ou du matériel de "
1068 "l'appareil ou du périphérique d'entrée utilisé pour générer l'image. Le "
1069 "format détaillé n'est pas spécifié, mais il est recommandé que l'exemple ci-"
1070 "dessous soit suivi. Lorsque le champ est vide, il est traité comme inconnu."
1072 #: libexif/exif-tag.c:158
1073 msgid "Date and Time"
1074 msgstr "Date et heure"
1076 #: libexif/exif-tag.c:159
1078 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
1079 "date and time the file was changed."
1081 "La date et l'heure de création de l'image. Dans ce standard (EXIF-2.1) il "
1082 "s'agit de la date et de l'heure de modification du fichier."
1084 #: libexif/exif-tag.c:161
1088 #: libexif/exif-tag.c:162
1090 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
1091 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
1092 "the information be written as in the example below for ease of "
1093 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
1095 "Ce marqueur enregistre le nom du propriétaire de l'appareil, du photographe "
1096 "ou du créateur de l'image. Le format détaillé n'est pas spécifié, mais il "
1097 "est recommandé que cette information soit écrite comme dans l'exemple ci-"
1098 "dessous pour faciliter l'interopérabilité. Lorsque le champ est laissé "
1099 "blanc, il est considéré comme inconnu."
1101 #: libexif/exif-tag.c:167
1103 msgstr "Point blanc"
1105 #: libexif/exif-tag.c:168
1107 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
1108 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
1112 #: libexif/exif-tag.c:172
1113 msgid "Primary Chromaticities"
1116 #: libexif/exif-tag.c:173
1118 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
1119 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
1120 "information tag (<ColorSpace>)."
1123 #: libexif/exif-tag.c:176
1124 msgid "Transfer Range"
1125 msgstr "Échelle de transfert"
1127 #: libexif/exif-tag.c:177
1128 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
1131 #: libexif/exif-tag.c:181
1132 msgid "JPEG Interchange Format"
1133 msgstr "Format d'échange JPEG"
1135 #: libexif/exif-tag.c:182
1137 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
1138 "is not used for primary image JPEG data."
1141 #: libexif/exif-tag.c:186
1142 msgid "JPEG Interchange Format Length"
1143 msgstr "Longueur du format d'échange JPEG"
1145 #: libexif/exif-tag.c:187
1147 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
1148 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
1149 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
1150 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
1151 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
1153 "Le nombre d'octets de données des vignettes compressées JPEG. Ce n'est pas "
1154 "utilisé pour les données des images JPEG primaires. Les vignettes JPEG ne "
1155 "sont pas divisées mais sont enregistrées sous la forme d'un flux continu "
1156 "JPEG de SOI à EOI. Les marqueurs Appn et COM ne doivent pas être "
1157 "enregistrés. Les vignettes compressées doivent être enregistrées dans moins "
1158 "de 64 kilo-octets, incluant toutes les autres données devant être "
1159 "enregistrées dans APP1."
1161 #: libexif/exif-tag.c:195
1162 msgid "YCbCr Coefficients"
1163 msgstr "Coéfficients YCbCr"
1165 #: libexif/exif-tag.c:196
1167 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
1168 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
1169 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
1170 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
1171 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
1174 #: libexif/exif-tag.c:204
1175 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
1178 #: libexif/exif-tag.c:205
1180 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
1181 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
1184 #: libexif/exif-tag.c:209
1185 msgid "YCbCr Positioning"
1186 msgstr "Positionnement YCbCr"
1188 #: libexif/exif-tag.c:210
1190 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
1191 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
1192 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
1193 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
1194 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
1195 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
1196 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
1197 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
1198 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
1199 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
1200 "both centered and co-sited positioning."
1203 #: libexif/exif-tag.c:224
1204 msgid "Reference Black/White"
1205 msgstr "Référence Noir/Blanc"
1207 #: libexif/exif-tag.c:225
1209 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
1210 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
1211 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
1212 "being the value that gives the optimal image characteristics "
1213 "Interoperability these conditions."
1215 "La valeur de référence des points noir et blanc. Nul défaut n'est donné en "
1216 "TIFF, mais les valeurs ci-dessous sont données comme défauts ici. L'espace "
1217 "des couleurs est déclaré dans le marqueur d'informations de l'espace des "
1218 "couleurs, avec la valeur par défaut étant celle donnant les caractéristiques "
1219 "optimales de l'image dans ces conditions."
1221 #: libexif/exif-tag.c:231
1225 #: libexif/exif-tag.c:231
1226 msgid "XMP Metadata"
1229 #: libexif/exif-tag.c:241 libexif/exif-tag.c:537
1233 #: libexif/exif-tag.c:242 libexif/exif-tag.c:538
1235 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
1236 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
1240 #: libexif/exif-tag.c:245
1241 msgid "Battery Level"
1242 msgstr "Niveau de charge"
1244 #: libexif/exif-tag.c:246
1248 #: libexif/exif-tag.c:247
1250 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
1251 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
1252 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
1253 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
1254 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
1255 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
1256 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
1257 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
1258 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
1259 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
1260 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
1261 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
1262 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
1263 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
1264 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
1267 #: libexif/exif-tag.c:267
1268 msgid "Exposure Time"
1269 msgstr "Temps d'exposition"
1271 #: libexif/exif-tag.c:268
1272 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
1273 msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)."
1275 #: libexif/exif-tag.c:269
1278 msgstr "Le nombre F."
1280 #: libexif/exif-tag.c:270
1281 msgid "The F number."
1282 msgstr "Le nombre F."
1284 #: libexif/exif-tag.c:272
1285 msgid "Image Resources Block"
1288 #: libexif/exif-tag.c:274
1290 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
1291 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
1292 "contain image data as in the case of TIFF."
1295 #: libexif/exif-tag.c:281
1297 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
1300 "La classe du programme utilisé par l'appareil pour configurer l'exposition "
1301 "lorsque la photo a été prise."
1303 #: libexif/exif-tag.c:284
1304 msgid "Spectral Sensitivity"
1305 msgstr "Sensitivité spectrale"
1307 #: libexif/exif-tag.c:285
1309 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
1310 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
1311 "ASTM Technical committee."
1314 #: libexif/exif-tag.c:290
1316 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
1317 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
1320 #: libexif/exif-tag.c:295
1322 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
1323 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID tag "
1324 "is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
1325 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
1328 #: libexif/exif-tag.c:301
1330 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
1331 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
1334 #: libexif/exif-tag.c:305
1336 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
1337 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
1338 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
1339 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
1340 "given up to two two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
1343 #: libexif/exif-tag.c:312
1345 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
1346 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
1349 #: libexif/exif-tag.c:316
1351 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
1352 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
1353 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
1354 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
1355 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
1358 #: libexif/exif-tag.c:324
1359 msgid "ISO Speed Ratings"
1362 #: libexif/exif-tag.c:325
1364 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
1365 "specified in ISO 12232."
1368 #: libexif/exif-tag.c:328
1370 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
1371 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
1375 #: libexif/exif-tag.c:331
1376 msgid "Exif Version"
1377 msgstr "Version d'exif"
1379 #: libexif/exif-tag.c:332
1381 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
1382 "to mean nonconformance to the standard."
1385 #: libexif/exif-tag.c:335
1386 msgid "Date and Time (original)"
1387 msgstr "Date et heure (originel)"
1389 #: libexif/exif-tag.c:336
1391 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
1392 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
1395 #: libexif/exif-tag.c:340
1396 msgid "Date and Time (digitized)"
1397 msgstr "Date et heure (numérique)"
1399 #: libexif/exif-tag.c:341
1400 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
1401 msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale."
1403 #: libexif/exif-tag.c:344
1405 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
1406 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
1407 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
1408 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
1409 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
1410 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
1413 #: libexif/exif-tag.c:353
1414 msgid "Compressed Bits per Pixel"
1415 msgstr "Bits compressés par pixel"
1417 #: libexif/exif-tag.c:354
1419 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
1420 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
1423 #: libexif/exif-tag.c:357
1424 msgid "Shutter speed"
1425 msgstr "Vitesse d'obturation"
1427 #: libexif/exif-tag.c:358
1429 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
1430 "Exposure) setting (see Appendix C)."
1433 #: libexif/exif-tag.c:361
1434 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
1435 msgstr "Ouverture de la lentille. L'unité est la valeur APEX."
1437 #: libexif/exif-tag.c:362
1441 #: libexif/exif-tag.c:363
1443 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
1444 "in the range of -99.99 to 99.99."
1447 #: libexif/exif-tag.c:366
1448 msgid "Exposure Bias"
1451 #: libexif/exif-tag.c:367
1453 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
1454 "the range of -99.99 to 99.99."
1457 #: libexif/exif-tag.c:370
1459 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
1460 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
1463 #: libexif/exif-tag.c:374
1464 msgid "Subject Distance"
1465 msgstr "Distance au sujet"
1467 #: libexif/exif-tag.c:375
1468 msgid "The distance to the subject, given in meters."
1469 msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres."
1471 #: libexif/exif-tag.c:376
1472 msgid "Metering Mode"
1473 msgstr "Mode de mesure"
1475 #: libexif/exif-tag.c:377
1476 msgid "The metering mode."
1477 msgstr "Le mode de mesure."
1479 #: libexif/exif-tag.c:378
1480 msgid "Light Source"
1481 msgstr "Source lumineuse"
1483 #: libexif/exif-tag.c:379
1484 msgid "The kind of light source."
1485 msgstr "Le type de source lumineuse."
1487 #: libexif/exif-tag.c:381
1489 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
1492 #: libexif/exif-tag.c:383
1493 msgid "Focal Length"
1494 msgstr "Longueur focale"
1496 #: libexif/exif-tag.c:384
1498 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
1499 "focal length of a 35 mm film camera."
1502 #: libexif/exif-tag.c:386
1504 msgstr "Note du créateur"
1506 #: libexif/exif-tag.c:387
1508 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
1509 "The contents are up to the manufacturer."
1511 "Un marqueur pour les constructeurs des logiciels d'écriture Exif pour noter "
1512 "une information désirée. Le contenu dépend du constructeur."
1514 #: libexif/exif-tag.c:389
1515 msgid "User Comment"
1516 msgstr "Commentaire de l'utilisateur"
1518 #: libexif/exif-tag.c:390
1520 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
1521 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
1522 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
1523 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
1524 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
1525 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
1526 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
1527 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
1528 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
1529 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
1530 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
1531 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
1532 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
1533 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
1534 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
1535 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
1536 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
1537 "with blank characters [20.H]."
1540 #: libexif/exif-tag.c:414
1541 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
1543 "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
1546 #: libexif/exif-tag.c:418
1548 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
1550 "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
1551 "<DateTimeOriginal>."
1553 #: libexif/exif-tag.c:422
1555 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
1557 "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
1558 "<DateTimeDigitized>."
1560 #: libexif/exif-tag.c:425
1561 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
1564 #: libexif/exif-tag.c:426
1566 msgstr "Espace des couleurs"
1568 #: libexif/exif-tag.c:427
1570 "The color space information tag is always recorded as the color space "
1571 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
1572 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
1573 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
1574 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
1577 #: libexif/exif-tag.c:435
1579 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
1580 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
1581 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
1582 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
1586 #: libexif/exif-tag.c:442
1588 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
1589 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
1590 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
1591 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
1592 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
1593 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
1594 "same as that recorded in the SOF."
1597 #: libexif/exif-tag.c:452
1599 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
1600 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
1601 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
1602 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in "
1603 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
1604 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
1605 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
1606 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
1607 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
1608 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
1609 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
1610 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
1611 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
1612 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV"
1613 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
1614 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
1615 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
1616 "combining multiple relational information, a variety of playback "
1617 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
1618 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
1619 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
1620 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
1621 "also be indicated on the audio file end."
1624 #: libexif/exif-tag.c:484
1626 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
1627 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
1628 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
1629 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
1630 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
1633 #: libexif/exif-tag.c:492
1634 msgid "Flash Energy"
1637 #: libexif/exif-tag.c:493
1639 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
1640 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
1643 #: libexif/exif-tag.c:496
1644 msgid "Spatial Frequency Response"
1647 #: libexif/exif-tag.c:497
1649 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
1650 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
1651 "direction, as specified in ISO 12233."
1654 #: libexif/exif-tag.c:502
1655 msgid "Focal Plane x-Resolution"
1656 msgstr "x-Résolution du plan focal"
1658 #: libexif/exif-tag.c:503
1660 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
1661 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
1663 "Indique le nombre de pixels de largeur (X) de l'image par "
1664 "<FocalPlaneResolutionUnit> sur le plan focal de l'appareil."
1666 #: libexif/exif-tag.c:506
1667 msgid "Focal Plane y-Resolution"
1668 msgstr "y-Résolution du plan focal"
1670 #: libexif/exif-tag.c:507
1672 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
1673 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
1675 "Indique le nombre de pixels de hauteur (Y) de l'image par "
1676 "<FocalPlaneResolutionUnit> sur le plan focal de l'appareil."
1678 #: libexif/exif-tag.c:510
1679 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
1680 msgstr "Unité de résolution du plan focal"
1682 #: libexif/exif-tag.c:511
1684 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
1685 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
1687 "Indique l'unité de mesure de <FocalPlaneXResolution> et de "
1688 "<FocalPlaneYResolution>. Cette valeur est la même que <ResolutionUnit>."
1690 #: libexif/exif-tag.c:515
1691 msgid "Subject Location"
1692 msgstr "Emplacement du sujet"
1694 #: libexif/exif-tag.c:516
1696 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
1697 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
1698 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
1699 "value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
1702 #: libexif/exif-tag.c:522
1703 msgid "Exposure index"
1704 msgstr "Index d'exposition"
1706 #: libexif/exif-tag.c:523
1708 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
1709 "time the image is captured."
1712 #: libexif/exif-tag.c:525
1713 msgid "Sensing Method"
1716 #: libexif/exif-tag.c:526
1717 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
1720 #: libexif/exif-tag.c:528
1722 msgstr "Source du fichier"
1724 #: libexif/exif-tag.c:529
1726 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
1727 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
1729 "Indique la source de l'image. Si un DSC a enregistré l'image, la valeur de "
1730 "ce marqueur doit toujours être de 3, indiquant que l'image a été directement "
1733 #: libexif/exif-tag.c:532
1735 msgstr "Type de scène"
1737 #: libexif/exif-tag.c:533
1739 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
1740 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
1742 "Indique le type de scène. Si un DSC a enregistré l'image, la valeur de ce "
1743 "marqueur doit toujours être de 1, indiquant que l'image a été directement "
1746 #: libexif/exif-tag.c:541
1747 msgid "Subject Area"
1748 msgstr "Aire du sujet"
1750 #: libexif/exif-tag.c:542
1752 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
1755 "Ce marqueur indique l'emplacement et l'aire du sujet principal dans la scène "
1758 #: libexif/exif-tag.c:544
1759 msgid "TIFF/EP Standard ID"
1762 #: libexif/exif-tag.c:545
1763 msgid "Custom Rendered"
1764 msgstr "Rendu personnalisé"
1766 #: libexif/exif-tag.c:546
1768 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
1769 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
1770 "is expected to disable or minimize any further processing."
1773 #: libexif/exif-tag.c:550
1774 msgid "Exposure Mode"
1775 msgstr "Mode d'exposition"
1777 #: libexif/exif-tag.c:551
1779 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
1780 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
1781 "different exposure settings."
1784 #: libexif/exif-tag.c:554 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
1785 msgid "White Balance"
1786 msgstr "Balance des blancs"
1788 #: libexif/exif-tag.c:555
1789 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
1791 "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image "
1792 "a été enregistrée."
1794 #: libexif/exif-tag.c:558
1795 msgid "Digital Zoom Ratio"
1796 msgstr "Valeur du zoom numérique"
1798 #: libexif/exif-tag.c:559
1800 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
1801 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
1804 "Ce marqueur indique la valeur du zoom numérique lorsque l'image a été prise."
1805 "Si le numérateur de la valeur enregistrée est 0, celà signifie que le zoom "
1806 "numérique n'a pas été utilisé."
1808 #: libexif/exif-tag.c:563
1809 msgid "Focal Length In 35mm Film"
1810 msgstr "Longueur focale dans un film de 35mm"
1812 #: libexif/exif-tag.c:564
1814 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
1815 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
1816 "differs from the FocalLength tag."
1818 "Ce marqueur indique la longueur focale équivalente en assumant un appareil "
1819 "avec un film de 35mm, en mm. Une valeur de 0 indique que la longueur focale "
1820 "est inconnue. Notez que ce marqueur est différent du marqueur FocalLength."
1822 #: libexif/exif-tag.c:569
1823 msgid "Scene Capture Type"
1824 msgstr "Type de capture de la scène"
1826 #: libexif/exif-tag.c:570
1828 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
1829 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
1830 "scene type (SceneType) tag."
1833 #: libexif/exif-tag.c:574
1834 msgid "Gain Control"
1835 msgstr "Contrôle du gain"
1837 #: libexif/exif-tag.c:575
1838 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
1839 msgstr "Ce marqueur indique le degré général d'ajustement du gain de l'image."
1841 #: libexif/exif-tag.c:577 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1845 #: libexif/exif-tag.c:578
1847 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
1848 "camera when the image was shot."
1851 #: libexif/exif-tag.c:580 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1855 #: libexif/exif-tag.c:581
1857 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
1858 "camera when the image was shot."
1861 #: libexif/exif-tag.c:583 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1865 #: libexif/exif-tag.c:584
1867 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
1868 "camera when the image was shot."
1871 #: libexif/exif-tag.c:587
1872 msgid "Device Setting Description"
1873 msgstr "Description des paramètres du périphérique"
1875 #: libexif/exif-tag.c:588
1877 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
1878 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
1879 "conditions in the reader."
1881 "Ce marqueur indique les informations sur les conditions lors de la prise de "
1882 "vue pour un modèle particulier d'appareil. Ce marqueur n'est utilisé que "
1883 "pour indiquer les paramètres de prise de vue au lecteur."
1885 #: libexif/exif-tag.c:593
1886 msgid "Subject Distance Range"
1887 msgstr "Échelle de distance au sujet"
1889 #: libexif/exif-tag.c:594
1890 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
1891 msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet."
1893 #: libexif/exif-tag.c:595
1894 msgid "Image Unique ID"
1895 msgstr "ID unique de l'image"
1897 #: libexif/exif-tag.c:596
1899 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
1900 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
1903 "Ce marqueur indique un identificateur unique assigné à chaque image. Il est "
1904 "enregistré sous la forme d'une chaîne ASCII équivalente à la notation "
1905 "hexadécimale et d'une longueur fixe de 128 bits."
1907 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
1908 msgid "Settings (first part)"
1911 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1912 msgid "Settings (second part)"
1915 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
1918 msgstr "Hauteur de l'image"
1920 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
1921 msgid "Firmware version"
1924 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1926 msgid "Image number"
1927 msgstr "ID unique de l'image"
1929 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1933 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
1935 msgid "Serial number"
1936 msgstr "Le nombre F."
1938 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1940 msgid "Custom functions"
1941 msgstr "Processus personnel"
1943 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:42
1944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
1945 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
1947 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
1948 msgstr "Format invalide '%s', attendait '%s'."
1950 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:54
1951 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
1952 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
1954 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
1955 msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i)."
1957 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:63
1958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
1960 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
1961 msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i)."
1963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
1964 msgid "Macro mode : "
1967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143
1968 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
1969 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
1970 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
1971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322
1972 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:389
1973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:480
1978 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
1980 msgid " / Self Timer : %i (ms)"
1983 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
1984 msgid " / Flash mode : "
1987 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
1989 msgid "Flash not fired"
1990 msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché."
1992 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
1997 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
2001 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
2003 msgid "red eyes reduction"
2004 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
2006 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
2007 msgid "slow synchro"
2010 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
2012 msgid "auto + red eyes reduction"
2013 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
2015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
2017 msgid "on + red eyes reduction"
2018 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
2020 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
2024 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
2025 msgid " / Continuous drive mode : "
2028 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
2029 msgid "single or timer"
2032 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
2036 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
2037 msgid " / Focus mode : "
2040 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
2044 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
2048 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
2052 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
2056 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
2060 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
2064 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
2065 msgid " / Image size : "
2068 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
2073 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
2077 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
2081 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
2082 msgid " / Easy shooting mode : "
2085 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
2089 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
2091 msgid "Fast Shutter"
2094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
2096 msgid "Slow Shutter"
2099 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
2102 msgstr "Scène de nuit"
2104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
2105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
2106 msgid "Black & White"
2109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
2110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
2114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
2119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
2120 msgid "Macro / Close-Up"
2123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
2127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
2129 msgid " / Contrast : "
2132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
2133 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
2134 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
2135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
2139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
2140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
2141 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
2142 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
2146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
2148 msgid " / Saturation : "
2151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
2153 msgid " / Sharpness : "
2156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
2160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
2164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
2165 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
2166 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
2170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
2171 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
2172 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
2176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
2180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
2182 msgid " / Metering mode : "
2183 msgstr "Mode de mesure"
2185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
2189 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
2191 msgid "Center-weighted"
2192 msgstr "Centre pondéré"
2194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345
2195 msgid " / AF point selected : "
2198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
2202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
2203 msgid "auto-selected"
2206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
2211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
2216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
2220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
2225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
2227 msgid " / Exposure mode : "
2228 msgstr "Mode d'exposition"
2230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
2231 msgid "Easy shooting"
2234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
2238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
2242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:380
2245 msgstr "Priorité ouverture"
2247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
2251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
2253 msgid " / long focal length of lens (in focal units) : %u"
2256 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
2258 msgid " / short focal length of lens (in focal units) : %u"
2261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
2263 msgid " / focal units per mm : %u"
2266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
2267 msgid " / Flash details : "
2270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
2271 msgid "External E-TTL"
2274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
2275 msgid "Internal flash"
2278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
2279 msgid "FP sync used"
2282 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
2283 msgid "FP sync enabled"
2286 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
2288 msgid " / Focus mode2 : "
2289 msgstr "Mode d'exposition"
2291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:456
2293 msgid "White balance : "
2294 msgstr "Balance des blancs"
2296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:459
2297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
2298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
2299 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
2300 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
2301 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
2302 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
2306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:462
2311 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:465
2312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
2317 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471
2320 msgstr "Fluorescent"
2322 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:477
2323 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
2326 msgstr "Processus personnel"
2328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:485
2330 msgid " / Sequence number : %u"
2333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
2334 msgid " / AF point used : "
2337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:493
2340 msgstr "Lumière du jour"
2342 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:495
2347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:497
2351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:498
2353 msgid " (%u available focus point)"
2356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:506
2358 msgid " / Flash bias : %.2f EV"
2361 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:511
2363 msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
2364 msgstr "Distance au sujet"
2366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:564
2371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
2373 msgid "Firmware Version"
2374 msgstr "Version d'exif"
2376 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
2377 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
2382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
2383 msgid "Colormode (?)"
2386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
2387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
2388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
2392 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
2393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
2395 msgid "Whitebalance"
2396 msgstr "Balance des blancs"
2398 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
2400 msgid "Image Sharpening"
2401 msgstr "Longeur de l'image"
2403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
2406 msgstr "Mode d'exposition"
2408 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
2410 msgid "Flash Setting"
2413 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
2414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
2415 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
2420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
2422 msgid "Whitebalance fine ajustment"
2423 msgstr "Balance des blancs"
2425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
2427 msgid "Whitebalance RB"
2428 msgstr "Balance des blancs"
2430 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
2431 msgid "Isoselection"
2434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
2436 msgid "Exposurediff ?"
2437 msgstr "Mode d'exposition"
2439 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
2440 msgid "Flashcompensation ?"
2443 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
2444 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
2446 msgid "Image Adjustment"
2447 msgstr "Longeur de l'image"
2449 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
2450 msgid "Tonecompensation"
2453 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
2457 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
2461 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
2465 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
2466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
2468 msgid "Manual Focus Distance"
2469 msgstr "Balance des blancs manuelle"
2471 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
2472 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
2473 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
2475 msgid "Digital Zoom"
2476 msgstr "Valeur du zoom numérique"
2478 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
2481 msgstr "Le flash s'est déclenché."
2483 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
2484 msgid "AF Focus position"
2487 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
2492 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
2494 msgid "Contrast curve"
2497 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
2498 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
2501 msgstr "Espace des couleurs"
2503 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
2506 msgstr "Scène de nuit"
2508 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
2509 msgid "Hue Adjustment"
2512 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
2514 msgid "Noisereduction"
2515 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
2517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
2518 msgid "Total number of pictures taken"
2521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
2522 msgid "Optimize Image"
2525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
2526 msgid "Capture Editor Data"
2529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
2530 msgid "Capture Editor Version"
2533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
2535 msgid "CCD Sensitivity"
2536 msgstr "Sensitivité spectrale"
2538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
2541 msgstr "Mode d'exposition"
2543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
2548 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
2549 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
2552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
2556 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
2560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
2562 msgid "Sharpness Setting"
2565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
2567 msgid "White Balance Setting"
2568 msgstr "Balance des blancs"
2570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
2572 msgid "Contrast Setting"
2575 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
2577 msgid "Manual Focus"
2578 msgstr "Exposition manuel"
2580 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
2581 msgid "AF non D Lens"
2584 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
2585 msgid "AF-D or AF-S Lens"
2588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
2592 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
2593 msgid "AF-D VR Lens"
2596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
2598 msgid "Flash did not fire"
2599 msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché."
2601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
2602 msgid "Flash unit unknown"
2605 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
2606 msgid "Flash is external"
2609 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
2610 msgid "Flash is on Camera"
2613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
2617 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
2622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
2626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
2630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
2635 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
2639 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
2640 msgid "2 MPixel Basic"
2643 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
2644 msgid "2 MPixel Normal"
2647 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
2648 msgid "2 MPixel Fine"
2651 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
2652 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
2655 msgstr "Espace des couleurs"
2657 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2661 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
2666 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
2671 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
2676 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
2681 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
2685 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
2689 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
2693 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
2697 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
2701 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
2702 msgid "Incandescense"
2705 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
2707 msgid "Fluorescence"
2708 msgstr "Fluorescent"
2710 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
2714 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
2718 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
2723 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
2727 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
2731 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
2735 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
2736 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
2740 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
2744 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
2748 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
2750 msgid "Red-eye reduction"
2751 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
2753 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
2757 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
2761 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
2763 msgid "No manual focus selection"
2764 msgstr "Balance des blancs manuelle"
2766 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:290
2770 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:364
2775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
2779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
2783 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
2787 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:387
2792 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
2793 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
2798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
2800 msgid "left to right"
2801 msgstr "bas - droit"
2803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
2805 msgid "right to left"
2806 msgstr "droit - haut"
2808 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
2810 msgid "bottom to top"
2811 msgstr "bas - gauche"
2813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
2815 msgid "top to bottom"
2816 msgstr "gauche - bas"
2818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
2820 msgid "Unknown tag."
2823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:466
2827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:499
2829 msgid "Manual: Unknown"
2832 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:505
2836 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:528
2838 msgid "%li bytes unknown data: "
2839 msgstr "%i de données inconnues"
2841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
2843 msgid "Capture Mode"
2844 msgstr "Mode d'exposition"
2846 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
2848 msgid "Quality Level"
2849 msgstr "Niveau de charge"
2851 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
2855 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
2859 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
2860 msgid "PrintIM Settings"
2863 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
2867 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
2869 msgid "DaylightSavings"
2870 msgstr "Lumière du jour"
2872 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
2875 msgstr "Scène de nuit"
2877 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
2881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
2886 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
2890 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
2895 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
2900 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
2901 msgid "Red-eye Reduction"
2904 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
2908 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
2909 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
2910 # no need for anybody to translate it.
2911 #: test/nls/test-nls.c:19 test/nls/test-nls.c:22 test/nls/test-nls.c:23
2912 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
2915 #~ msgid "center-weight"
2916 #~ msgstr "Centre pondéré"
2921 #~ msgid "multi-spot"
2922 #~ msgstr "multi-spots"
2934 #~ msgstr "ensoleillé"
2936 #~ msgid "fluorescent"
2937 #~ msgstr "fluorescent"
2940 #~ msgstr "tungsten"
2946 #~ msgstr "ouverture"
2949 #~ msgstr "portrait"
2951 #~ msgid "landscape"
2958 #~ msgid "Unknown 1"
2962 #~ msgid "Unknown 2"
2966 #~ msgid "Unknown 3"
2970 #~ msgid "Unknown 4"
2974 #~ msgid "Unknown 5"
2978 #~ msgid "Unknown 6"
2982 #~ msgid "Unknown 8"
2986 #~ msgid "Unknown 9"
2990 #~ msgid "Unknown 14"
2994 #~ msgid "Unknown 15"
2998 #~ msgid "Unknown 16"
3002 #~ msgid "Unknown 17"
3006 #~ msgid "Unknown 18"
3010 #~ msgid "Unknown 19"
3014 #~ msgid "Unknown 21"
3018 #~ msgid "Unknown 24"
3022 #~ msgid "Unknown 25"