2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>, 2001.
7 "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-10-22 09:35-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-03-02 12:34+0100\n"
10 "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
11 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: glib/gconvert.c:202
18 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
20 "La conversion du jeu de caractères « %s » vers « %s » n'est pas supporté"
22 #: glib/gconvert.c:206
24 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
25 msgstr "Ne peut ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s"
27 #: glib/gconvert.c:356 glib/gconvert.c:639 glib/giochannel.c:1282
28 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2164 glib/gutf8.c:875
30 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
31 msgstr "Séquence d'octets invalide en entrée du convertisseur"
33 #: glib/gconvert.c:361 glib/gconvert.c:572 glib/giochannel.c:1289
34 #: glib/giochannel.c:2176
36 msgid "Error during conversion: %s"
37 msgstr "Erreur durand la conversion : %s"
39 #: glib/gconvert.c:379 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
41 msgid "Partial character sequence at end of input"
42 msgstr "Séquence partielle de caractères à la fin de l'entrée"
44 #: glib/gconvert.c:547
46 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
47 msgstr "Ne peut convertir le fallback « %s » vers le jeu de code « %s »"
49 #: glib/gconvert.c:1261
51 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
54 #: glib/gconvert.c:1271
56 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
59 #: glib/gconvert.c:1288
61 msgid "The URI '%s' is invalid"
64 #: glib/gconvert.c:1297
66 msgid "The hostname of the URI '%s' contains invalidly escaped characters"
69 #: glib/gconvert.c:1313
71 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
74 #: glib/gconvert.c:1356
76 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
79 #: glib/gconvert.c:1370
81 msgid "Invalid byte sequence in hostname"
82 msgstr "Séquence d'octets invalide en entrée du convertisseur"
84 #: glib/gfileutils.c:309
86 msgid "Error reading file '%s': %s"
87 msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s » : %s"
89 #: glib/gfileutils.c:367
91 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
92 msgstr "Échec de lecture depuis le fichier « %s » : %s"
94 #: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474
96 msgid "Failed to open file '%s': %s"
97 msgstr "Échec de l'ouverture du fichier « %s » : %s"
99 #: glib/gfileutils.c:420
101 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
103 "Échec d'obtention des attributs du fichier « %s » : échec de fstat() : %s"
105 #: glib/gfileutils.c:446
107 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
108 msgstr "Échec de l'ouverture du fichier « %s » : échec de fdopen() : %s"
110 #: glib/gfileutils.c:655
112 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
113 msgstr "Le modèle « %s » est illégal, il ne devrait pas contenir de « %s »"
115 #: glib/gfileutils.c:667
117 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
118 msgstr "Le modèle « %s » ne doit pas finir avec XXXXXX"
120 #: glib/gfileutils.c:688
122 msgid "Failed to create file '%s': %s"
123 msgstr "Échec de création du fichier « %s » : %s"
125 #: glib/giochannel.c:1110
127 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
129 "La conversion du jeu de caractères « %s » vers « %s » n'est pas supporté"
131 #: glib/giochannel.c:1114
133 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
134 msgstr "Ne peut ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s"
136 #: glib/giochannel.c:1461
137 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
140 #: glib/giochannel.c:1508 glib/giochannel.c:1762 glib/giochannel.c:1848
141 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
144 #: glib/giochannel.c:1588 glib/giochannel.c:1662
145 msgid "Channel terminates in a partial character"
148 #: glib/giochannel.c:1648
149 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
152 #: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730
153 msgid "Incorrect message size"
156 #: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077
160 #: glib/giowin32.c:1277
161 msgid "Channel set flags unsupported"
164 #: glib/gmarkup.c:216
166 msgid "Error on line %d char %d: %s"
167 msgstr "Erreur à la ligne %d caractère %d : %s"
169 #: glib/gmarkup.c:300
171 msgid "Error on line %d: %s"
172 msgstr "Erreur à la ligne %d : %s"
174 #: glib/gmarkup.c:379
176 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
178 "Entité vide « &; » vue : les entités valides sont : & " < > "
181 #: glib/gmarkup.c:389
184 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
185 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
188 "Le caractère « %s » n'est pas valide au début d'un nom d'entité ; le "
189 "caractère & commence une entité ; si le esperluette n'est pas supposé etre "
190 "une entité, échappez le comme &"
192 #: glib/gmarkup.c:425
194 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
195 msgstr "Le caractère « %s » n'est pas valide a l'intérieur d'un nom d'entité"
197 #: glib/gmarkup.c:469
199 msgid "Entity name '%s' is not known"
200 msgstr "Le nom d'entité « %s » n'est pas connu"
202 #: glib/gmarkup.c:479
204 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
205 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
207 "L'entité ne fini pas avec un point-virgule ; vous avez probablement utilisé "
208 "un esperluette sans l'avoir marqué comme entité - échappez l'esperluette "
211 #: glib/gmarkup.c:525
214 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
215 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
217 "Échec de l'analyse de « %s », qui devrait avoir un nombre à l'intérieur de "
218 "la référence de caractère (ê par exemple) - Peut-etre que le nombre est "
221 #: glib/gmarkup.c:550
223 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
224 msgstr "La référence de caractère « %s » n'encode pas un caractère autorisé"
226 #: glib/gmarkup.c:567
227 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
228 msgstr "Référence de caractère vide ; devrait inclure un nombre comme dž"
230 #: glib/gmarkup.c:577
232 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
233 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
236 "La référence de caractère ne finit pas avec un point-virgule ; vous avez "
237 "vraisemblablement utilisé un esperluette sans intention de commencer une "
238 "entité - échappez l'esperluette comme &"
240 #: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
241 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
242 msgstr "Texte encodé UTF-8 invalide"
244 #: glib/gmarkup.c:922
245 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
246 msgstr "Le document doit commencer avec un élément (pas ex. <book>)"
248 #: glib/gmarkup.c:960
251 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
254 "« %s » n'est pas un caractère valide suivant le caractère « < » ; il ne "
255 "semble pas commencer un nom d'élément"
257 #: glib/gmarkup.c:1023
260 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
262 msgstr "Caractère bizarre « %s », attend un caractère « > » pour finir "
264 #: glib/gmarkup.c:1110
267 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
270 #: glib/gmarkup.c:1151
273 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
274 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
275 "character in an attribute name"
278 #: glib/gmarkup.c:1224
281 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
282 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
285 #: glib/gmarkup.c:1351
288 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
289 "begin an element name"
292 #: glib/gmarkup.c:1388
294 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
297 #: glib/gmarkup.c:1397
299 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
302 #: glib/gmarkup.c:1408
305 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
306 "allowed character is '>'"
309 #: glib/gmarkup.c:1541
310 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
313 #: glib/gmarkup.c:1555
314 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
317 #: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606
320 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
324 #: glib/gmarkup.c:1571
327 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
331 #: glib/gmarkup.c:1577
332 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
335 #: glib/gmarkup.c:1582
336 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
339 #: glib/gmarkup.c:1587
340 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
343 #: glib/gmarkup.c:1593
345 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
346 "name; no attribute value"
349 #: glib/gmarkup.c:1599
350 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
353 #: glib/gmarkup.c:1614
355 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
358 #: glib/gmarkup.c:1620
359 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
363 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
367 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
372 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
377 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
381 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
384 #: glib/gspawn-win32.c:212
385 msgid "Failed to read data from child process"
388 #: glib/gspawn-win32.c:361
390 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
394 #: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
396 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
399 #: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112
401 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
404 #: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122
406 msgid "Failed to execute child process (%s)"
409 #: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219
411 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
416 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
421 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
426 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
431 msgid "Failed to fork (%s)"
434 #: glib/gspawn.c:1131
436 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
439 #: glib/gspawn.c:1140
441 msgid "Failed to fork child process (%s)"
444 #: glib/gspawn.c:1148
445 msgid "Unknown error executing child process"
448 #: glib/gspawn.c:1169
450 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
454 msgid "Character out of range for UTF-8"
457 #: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
458 #: glib/gutf8.c:1331 glib/gutf8.c:1427
459 msgid "Invalid sequence in conversion input"
462 #: glib/gutf8.c:1342 glib/gutf8.c:1438
463 msgid "Character out of range for UTF-16"