Imported Upstream version 1.2.4
[platform/upstream/json-glib.git] / po / fr.po
1 # French translation of jon-glib.
2 # Copyright (C) 2012 json-glib COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the json-glib package.
4 # Josselin TILLAY-DOLEDEC <josselin.td@gmail.com>, 2012
5 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: json-glib master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
11 "glib\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-03-13 13:00+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-03-11 22:43+0100\n"
14 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
15 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
16 "Language: fr\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: json-glib/json-glib-format.c:50
22 msgid "Prettify output"
23 msgstr "Formatage indenté"
24
25 #: json-glib/json-glib-format.c:51
26 msgid "Indentation spaces"
27 msgstr "Espaces d'indentation"
28
29 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
30 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
31 #.
32 #: json-glib/json-glib-format.c:77 json-glib/json-glib-validate.c:63
33 #, c-format
34 msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
35 msgstr "%s : %s : erreur d'ouverture du fichier : %s\n"
36
37 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
38 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
39 #.
40 #: json-glib/json-glib-format.c:89 json-glib/json-glib-validate.c:75
41 #, c-format
42 msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
43 msgstr "%s : %s : erreur d'analyse du fichier : %s\n"
44
45 #. Translators: the first %s is the program name, the
46 #. * second one is the URI of the file.
47 #.
48 #: json-glib/json-glib-format.c:108
49 #, c-format
50 msgid "%s: %s: error writing to stdout"
51 msgstr "%s : %s : erreur d'écriture vers stdout"
52
53 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
54 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
55 #.
56 #: json-glib/json-glib-format.c:129 json-glib/json-glib-validate.c:87
57 #, c-format
58 msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
59 msgstr "%s : %s : erreur de fermeture : %s\n"
60
61 #: json-glib/json-glib-format.c:158 json-glib/json-glib-validate.c:115
62 msgid "FILE"
63 msgstr "FICHIER"
64
65 #. Translators: this message will appear after the usage string
66 #. and before the list of options.
67 #: json-glib/json-glib-format.c:161
68 msgid "Format JSON files."
69 msgstr "Mise en forme de fichiers JSON."
70
71 #: json-glib/json-glib-format.c:162
72 msgid "json-glib-format formats JSON resources."
73 msgstr "json-glib-format met en forme des ressources JSON."
74
75 #. Translators: the %s is the program name. This error message
76 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
77 #. * argument.
78 #.
79 #: json-glib/json-glib-format.c:179 json-glib/json-glib-validate.c:136
80 #, c-format
81 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
82 msgstr "Erreur d'analyse des options de la ligne de commande : %s\n"
83
84 #: json-glib/json-glib-format.c:181 json-glib/json-glib-format.c:195
85 #: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
86 #, c-format
87 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
88 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
89
90 #. Translators: the %s is the program name. This error message
91 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
92 #. * argument.
93 #.
94 #: json-glib/json-glib-format.c:193 json-glib/json-glib-validate.c:150
95 #, c-format
96 msgid "%s: missing files"
97 msgstr "%s : fichiers manquants"
98
99 #. Translators: this message will appear after the usage string
100 #. and before the list of options.
101 #: json-glib/json-glib-validate.c:118
102 msgid "Validate JSON files."
103 msgstr "Validation de fichiers JSON."
104
105 #: json-glib/json-glib-validate.c:119
106 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
107 msgstr "json-glib-validate valide des données JSON à l'URI indiquée."
108
109 #. translators: the %s is the name of the data structure
110 #: json-glib/json-gobject.c:943
111 #, c-format
112 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
113 msgstr "Objet de type JSON attendu mais le nœud racine est de type « %s »"
114
115 #. translators: the '%s' is the type name
116 #: json-glib/json-gvariant.c:523
117 #, c-format
118 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
119 msgstr "Type « %s » inattendu dans le nœud JSON"
120
121 #: json-glib/json-gvariant.c:593
122 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
123 msgstr "Éléments manquants dans le tableau JSON pour être conforme à un tuple"
124
125 #: json-glib/json-gvariant.c:621
126 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
127 msgstr "Symbole fermant « ) » manquant dans le tuple GVariant"
128
129 #: json-glib/json-gvariant.c:629
130 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
131 msgstr "Éléments supplémentaires inattendus dans le tableau JSON"
132
133 #: json-glib/json-gvariant.c:908
134 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
135 msgstr "Chaîne de caractères invalide pour la conversion en GVariant"
136
137 #: json-glib/json-gvariant.c:964
138 msgid ""
139 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
140 msgstr ""
141 "Une entrée de dictionnaire GVariant requiert un objet JSON contenant un seul "
142 "membre"
143
144 #: json-glib/json-gvariant.c:1248
145 #, c-format
146 msgid "GVariant class '%c' not supported"
147 msgstr "Classe GVariant « %c » non prise en charge"
148
149 #: json-glib/json-gvariant.c:1296
150 msgid "Invalid GVariant signature"
151 msgstr "Signature GVariant non valide"
152
153 #: json-glib/json-gvariant.c:1344
154 msgid "JSON data is empty"
155 msgstr "Les données JSON sont vides"
156
157 #. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
158 #. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
159 #. * the error message
160 #.
161 #: json-glib/json-parser.c:907
162 #, c-format
163 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
164 msgstr "%s:%d:%d: Erreur d'analyse : %s"
165
166 #: json-glib/json-parser.c:990
167 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
168 msgstr "Les données JSON doivent être codées en UTF-8"
169
170 #: json-glib/json-path.c:388
171 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
172 msgstr "Un seul nœud racine autorisé dans une expression JSONPath"
173
174 #. translators: the %c is the invalid character
175 #: json-glib/json-path.c:397
176 #, c-format
177 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
178 msgstr "Nœud racine suivi d'un caractère invalide « %c »"
179
180 #: json-glib/json-path.c:437
181 msgid "Missing member name or wildcard after . character"
182 msgstr "Nom de membre ou caractère joker manquant après un caractère « . »"
183
184 #: json-glib/json-path.c:511
185 #, c-format
186 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
187 msgstr "Expression de segmentation malformée « %*s »"
188
189 #: json-glib/json-path.c:555
190 #, c-format
191 msgid "Invalid set definition '%*s'"
192 msgstr "Définition d'ensemble invalide « %*s »"
193
194 #: json-glib/json-path.c:608
195 #, c-format
196 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
197 msgstr "Définition de segmentation invalide « %*s »"
198
199 #: json-glib/json-path.c:636
200 #, c-format
201 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
202 msgstr "Définition d'indice de tableau invalide « %*s »"
203
204 #: json-glib/json-path.c:655
205 #, c-format
206 msgid "Invalid first character '%c'"
207 msgstr "Premier caractère « %c » non valide"
208
209 #: json-glib/json-reader.c:474
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
213 msgstr ""
214 "Le nœud courant est de type « %s » mais un tableau ou un objet était attendu."
215
216 #: json-glib/json-reader.c:486
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
220 msgstr ""
221 "L'indice « %d » est plus grand que la taille du tableau à la position "
222 "actuelle."
223
224 #: json-glib/json-reader.c:503
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
228 "position."
229 msgstr ""
230 "L'indice « %d » est plus grand que la taille de l'objet indiqué à la "
231 "position actuelle."
232
233 #: json-glib/json-reader.c:587 json-glib/json-reader.c:751
234 #: json-glib/json-reader.c:802 json-glib/json-reader.c:840
235 #: json-glib/json-reader.c:878 json-glib/json-reader.c:916
236 #: json-glib/json-reader.c:954 json-glib/json-reader.c:999
237 #: json-glib/json-reader.c:1035 json-glib/json-reader.c:1061
238 msgid "No node available at the current position"
239 msgstr "Aucun nœud disponible à cette position."
240
241 #: json-glib/json-reader.c:594
242 #, c-format
243 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
244 msgstr ""
245 "La position actuelle contient un élément de type « %s » et non un tableau"
246
247 #: json-glib/json-reader.c:670
248 #, c-format
249 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
250 msgstr "Le nœud actuel est de type « %s » mais un objet était attendu."
251
252 #: json-glib/json-reader.c:677
253 #, c-format
254 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
255 msgstr ""
256 "Le membre « %s »  n'est pas défini dans l'objet à la position actuelle."
257
258 #: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:809
259 #, c-format
260 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
261 msgstr ""
262 "La position actuelle contient un élément de type « %s » et non un objet"
263
264 #: json-glib/json-reader.c:849 json-glib/json-reader.c:887
265 #: json-glib/json-reader.c:925 json-glib/json-reader.c:963
266 #: json-glib/json-reader.c:1008
267 #, c-format
268 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
269 msgstr ""
270 "La position actuelle contient un élément de type « %s » et non une valeur"
271
272 #: json-glib/json-reader.c:971
273 msgid "The current position does not hold a string type"
274 msgstr "La position actuelle ne contient pas une chaîne de caractères"