atspi: not accept redundant leaf object
[platform/upstream/elementary.git] / po / fr.po
1 # French translation for Elementary.
2 # This file is put in the public domain.
3 # batden <batden@orange.fr>, 2011.
4 # dazibao <dazibao@sfr.fr>, 2011.
5 #
6 #: src/lib/elm_config.c:3271
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Elementary\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-11-09 11:01+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-05-25 20:18+0000\n"
13 "Last-Translator: Thiep Ha <thiep.ha@samsung.com>\n"
14 "Language-Team: French <sansgourou@gmail.com>\n"
15 "Language: fr\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-16 05:45+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
21 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
22 "X-Poedit-Language: French\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24
25 #: src/lib/elc_fileselector.c:1505
26 msgid "Up"
27 msgstr "Monter"
28
29 #: src/lib/elc_fileselector.c:1521
30 msgid "Home"
31 msgstr "Home"
32
33 #: src/lib/elc_fileselector.c:1588
34 msgid "Search"
35 msgstr ""
36
37 #: src/lib/elc_fileselector.c:1757 src/lib/elm_entry.c:1588
38 #: src/lib/elm_entry.c:1613
39 msgid "Cancel"
40 msgstr "Annuler"
41
42 #: src/lib/elc_fileselector.c:1767
43 msgid "OK"
44 msgstr "OK"
45
46 #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:670
47 msgid "multi button entry label"
48 msgstr ""
49
50 #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:692
51 msgid "multi button entry item"
52 msgstr ""
53
54 #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1565
55 msgid "multi button entry"
56 msgstr ""
57
58 #: src/lib/elc_naviframe.c:432
59 msgid "Title"
60 msgstr "Titre"
61
62 #: src/lib/elc_naviframe.c:978 src/lib/elc_naviframe.c:1183
63 msgid "Back"
64 msgstr "Retour"
65
66 #: src/lib/elc_naviframe.c:1279
67 msgid "Next"
68 msgstr "Suivant"
69
70 #: src/lib/elc_popup.c:275 src/lib/elc_popup.c:941
71 msgid "Popup Title"
72 msgstr "Titre du Popup"
73
74 #: src/lib/elc_popup.c:285 src/lib/elc_popup.c:1017
75 msgid "Popup Body Text"
76 msgstr "Corps du texte du Popup"
77
78 #: src/lib/elm_bubble.c:194
79 msgid "Bubble"
80 msgstr "Bulle"
81
82 #: src/lib/elm_button.c:66
83 msgid "Clicked"
84 msgstr "Cliqué"
85
86 #: src/lib/elm_button.c:275 src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_gengrid.c:1257
87 #: src/lib/elm_genlist.c:1659 src/lib/elm_list.c:2193 src/lib/elm_radio.c:268
88 #: src/lib/elm_segment_control.c:524 src/lib/elm_spinner.c:902
89 #: src/lib/elm_toolbar.c:2250
90 msgid "State: Disabled"
91 msgstr "État : désactivé"
92
93 #: src/lib/elm_button.c:300
94 msgid "Button"
95 msgstr "Bouton"
96
97 #: src/lib/elm_calendar.c:219
98 msgid "%B %Y"
99 msgstr "%B %Y"
100
101 #: src/lib/elm_calendar.c:225
102 msgid "%B"
103 msgstr "%B"
104
105 #: src/lib/elm_calendar.c:231
106 msgid "%Y"
107 msgstr "%Y"
108
109 #: src/lib/elm_calendar.c:345
110 msgid "calendar item"
111 msgstr "élément du calendrier"
112
113 #: src/lib/elm_calendar.c:371
114 msgid "calendar decrement month button"
115 msgstr "bouton du mois précédent"
116
117 #: src/lib/elm_calendar.c:376
118 msgid "calendar decrement year button"
119 msgstr "bouton de l'année précédente"
120
121 #: src/lib/elm_calendar.c:381
122 msgid "calendar increment month button"
123 msgstr "bouton du mois suivant"
124
125 #: src/lib/elm_calendar.c:386
126 msgid "calendar increment year button"
127 msgstr "bouton de l'année suivante"
128
129 #: src/lib/elm_calendar.c:391
130 msgid "calendar month"
131 msgstr "Mois du calendrier"
132
133 #: src/lib/elm_calendar.c:396
134 msgid "calendar year"
135 msgstr "Année du calendrier"
136
137 #: src/lib/elm_check.c:67 src/lib/elm_check.c:257 src/lib/elm_radio.c:125
138 #: src/lib/elm_radio.c:269
139 msgid "State: On"
140 msgstr "État : activé"
141
142 #: src/lib/elm_check.c:78 src/lib/elm_check.c:269 src/lib/elm_radio.c:271
143 msgid "State: Off"
144 msgstr "État : désactivé"
145
146 #: src/lib/elm_check.c:253 src/lib/elm_check.c:266
147 msgid "State"
148 msgstr "État"
149
150 #: src/lib/elm_check.c:344
151 msgid "Check"
152 msgstr "À cocher"
153
154 #: src/lib/elm_clock.c:303
155 msgid "clock increment button for am,pm"
156 msgstr "Bouton d'incrémentation pour matin, après-midi"
157
158 #: src/lib/elm_clock.c:311
159 msgid "clock decrement button for am,pm"
160 msgstr "Bouton de décrémentation pour matin, après-midi"
161
162 #: src/lib/elm_clock.c:647
163 msgid "State: Editable"
164 msgstr "État :  éditable"
165
166 #: src/lib/elm_clock.c:682
167 msgid "Clock"
168 msgstr "Horloge"
169
170 #: src/lib/elm_colorselector.c:731
171 msgid "Pick a color"
172 msgstr ""
173
174 #: src/lib/elm_colorselector.c:769
175 msgid "R:"
176 msgstr ""
177
178 #: src/lib/elm_colorselector.c:771
179 msgid "G:"
180 msgstr ""
181
182 #: src/lib/elm_colorselector.c:773
183 msgid "B:"
184 msgstr ""
185
186 #: src/lib/elm_colorselector.c:775
187 msgid "A:"
188 msgstr ""
189
190 #: src/lib/elm_colorselector.c:1498
191 msgid "color selector palette item"
192 msgstr "élément de palette de choix de couleur"
193
194 #: src/lib/elm_config.c:3287
195 msgid "default:LTR"
196 msgstr "LTR par défaut"
197
198 #: src/lib/elm_dayselector.c:409
199 msgid "day selector item"
200 msgstr "élement de choix de date"
201
202 #: src/lib/elm_diskselector.c:700
203 msgid "diskselector item"
204 msgstr "élément de choix de disque"
205
206 #: src/lib/elm_entry.c:1575
207 msgid "Copy"
208 msgstr "Copier"
209
210 #: src/lib/elm_entry.c:1580
211 msgid "Cut"
212 msgstr "Couper"
213
214 #: src/lib/elm_entry.c:1584 src/lib/elm_entry.c:1607
215 msgid "Paste"
216 msgstr "Coller"
217
218 #: src/lib/elm_entry.c:1600
219 msgid "Select"
220 msgstr "Sélectionner"
221
222 #: src/lib/elm_entry.c:3539
223 msgid "Entry"
224 msgstr "Entrée"
225
226 #: src/lib/elm_gengrid.c:1287
227 msgid "Gengrid Item"
228 msgstr ""
229
230 #: src/lib/elm_index.c:93
231 msgid "Index"
232 msgstr "Index"
233
234 #: src/lib/elm_index.c:121
235 msgid "Index Item"
236 msgstr ""
237
238 #: src/lib/elm_label.c:392
239 msgid "Label"
240 msgstr "Étiquette"
241
242 #: src/lib/elm_panel.c:71
243 msgid "state: opened"
244 msgstr "état : ouvert"
245
246 #: src/lib/elm_panel.c:72
247 msgid "state: closed"
248 msgstr "état : fermé"
249
250 #: src/lib/elm_panel.c:112
251 msgid "A panel is open"
252 msgstr ""
253
254 #: src/lib/elm_panel.c:114
255 msgid "Double tap to close panel menu"
256 msgstr ""
257
258 #: src/lib/elm_panel.c:166
259 msgid "panel button"
260 msgstr "bouton de panneau"
261
262 #: src/lib/elm_progressbar.c:286
263 msgid "progressbar"
264 msgstr "barre de progression"
265
266 #: src/lib/elm_radio.c:297
267 msgid "Radio"
268 msgstr "Radio"
269
270 #: src/lib/elm_segment_control.c:527 src/lib/elm_toolbar.c:2252
271 msgid "State: Selected"
272 msgstr "État : sélectionné"
273
274 #: src/lib/elm_segment_control.c:529
275 msgid "State: Unselected"
276 msgstr "État : désélectionné"
277
278 #: src/lib/elm_segment_control.c:543
279 msgid "Segment Control Item"
280 msgstr "Élément de contrôle de segment"
281
282 #: src/lib/elm_slider.c:893
283 msgid "slider"
284 msgstr "curseur"
285
286 #: src/lib/elm_spinner.c:932
287 msgid "incremented"
288 msgstr ""
289
290 #: src/lib/elm_spinner.c:938
291 msgid "decremented"
292 msgstr ""
293
294 #: src/lib/elm_spinner.c:971 src/lib/elm_spinner.c:1038
295 msgid "spinner"
296 msgstr "bouton fléché"
297
298 #: src/lib/elm_spinner.c:980 src/lib/elm_spinner.c:1021
299 msgid "spinner increment button"
300 msgstr "bouton fléché d'incrémentation"
301
302 #: src/lib/elm_spinner.c:983 src/lib/elm_spinner.c:1030
303 msgid "spinner decrement button"
304 msgstr "bouton fléché de décrémentation"
305
306 #: src/lib/elm_spinner.c:985
307 #, fuzzy
308 msgid "spinner text"
309 msgstr "bouton fléché"
310
311 #: src/lib/elm_toolbar.c:1710 src/lib/elm_toolbar.c:2309
312 msgid "Selected"
313 msgstr "Sélectionné"
314
315 #: src/lib/elm_toolbar.c:2248
316 msgid "Separator"
317 msgstr "Séparateur"
318
319 #: src/lib/elm_toolbar.c:2254
320 msgid "Has menu"
321 msgstr "Possède un menu"
322
323 #: src/lib/elm_toolbar.c:2304
324 msgid "Unselected"
325 msgstr "Désélectionné"
326
327 #: src/lib/elm_toolbar.c:2321
328 msgid "Toolbar Item"
329 msgstr "Élément de barre d'outils"
330
331 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:749
332 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:992
333 msgid "AM"
334 msgstr "AM"
335
336 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:754
337 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:993
338 msgid "PM"
339 msgstr "PM"
340
341 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:786
342 msgid "Set"
343 msgstr "Appliquer"
344
345 #~ msgid "ON"
346 #~ msgstr "OUI"
347
348 #~ msgid "OFF"
349 #~ msgstr "NON"
350
351
352 #: src/modules/copypasteUI_ctxpopup/copypaste.c
353 msgid "Translate"
354 msgstr "Traduire"
355
356 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:375
357 msgid "Set date"
358 msgstr "Définir la date"
359
360 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:384
361 msgid "Set time"
362 msgstr "Définir l'heure"
363
364 #: src/lib/elm_win.c
365 msgid "Portrait Mode"
366 msgstr "Mode portrait"
367
368 #: src/lib/elm_win.c
369 msgid "Landscape Mode"
370 msgstr "Mode paysage"
371
372 #: src/lib/elm_index.c
373 msgid "Double tap to enable fast scrolling"
374 msgstr "Appuyez deux fois pour activer le défilement rapide."
375
376 #: src/lib/elm_entry.c
377 msgid "double tap to edit"
378 msgstr "Appuyez deux fois pour modifier."
379
380 #: src/lib/elm_entry.c
381 msgid "Editing"
382 msgstr "Modification en cours."
383
384 #: src/lib/elm_entry.c
385 msgid "Flick up and down to adjust the position"
386 msgstr "Glissez vers le haut et le bas pour régler la position."
387
388 #: src/lib/elm_entry.c
389 msgid "%d characters"
390 msgstr "%d caractères."
391
392 #: src/lib/elc_ctxpopup.c
393 msgid "Contextual popup"
394 msgstr "Fenêtre contextuelle"
395
396 #: src/lib/elc_popup.c src/lib/elc_ctxpopup.c
397 msgid "Double tap to close popup"
398 msgstr "Appuyez deux fois pour fermer la fenêtre contextuelle."
399
400 #: src/lib/elc_popup.c
401 msgid "Central popup"
402 msgstr "Fenêtre contextuelle centrale"
403
404 #: src/lib/elm_panel.c
405 msgid "A drawer is open"
406 msgstr "Un tiroir est ouvert."
407
408 #: src/lib/elm_panel.c
409 msgid "Double tap to close drawer menu"
410 msgstr "Appuyez deux fois pour fermer le menu tiroir."
411
412 #: src/lib/elm_entry.c
413 msgid "Cursor at beginning of text"
414 msgstr "Curseur au début du texte"
415
416 #: src/lib/elm_entry.c
417 msgid "Cursor at end of text"
418 msgstr "Curseur à la fin du texte"
419
420 msgid "tap to change"
421 msgstr "Appuyez pour changer de mode."
422
423 msgid "date"
424 msgstr "Date"
425
426 msgid "hour"
427 msgstr "heure"
428
429 msgid "minute"
430 msgstr "minute"
431
432 msgid "month"
433 msgstr "mois"
434
435 msgid "year"
436 msgstr "année"
437
438 msgid "IDS_ST_BODY_P1SD_OF_P2SD_TTS"
439 msgstr "%1$d sur %2$d."
440
441 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_DAY"
442 msgstr "Avancer le jour"
443
444 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_HOUR"
445 msgstr "Avancer l'heure"
446
447 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_MINUTE"
448 msgstr "Avancer la minute"
449
450 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_MONTH"
451 msgstr "Avancer le mois"
452
453 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_YEAR"
454 msgstr "Avancer l'année"
455
456 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_DAY"
457 msgstr "Repousser le jour"
458
459 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_HOUR"
460 msgstr "Repousser l'heure"
461
462 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_MINUTE"
463 msgstr "Repousser la minute"
464
465 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_MONTH"
466 msgstr "Repousser le mois"
467
468 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_YEAR"
469 msgstr "Repousser l'année"
470
471 msgid "IDS_IDLE_BODY_TAP_TO_CHANGE"
472 msgstr "Appuyez pour modifier."
473
474 msgid "IDS_COM_BODY_SELECT_ALL"
475 msgstr "Sélect. tout"
476
477 msgid "IDS_COM_BODY_COPY"
478 msgstr "Copier"
479
480 msgid "IDS_COM_SK_SELECT"
481 msgstr "Sélect."
482
483 msgid "IDS_COM_BODY_CUT"
484 msgstr "Couper"
485
486 msgid "IDS_COM_BODY_PASTE"
487 msgstr "Coller"
488
489 msgid "IDS_COM_BODY_CLIPBOARD"
490 msgstr "Presse-papier"
491
492 msgid "WDS_ST_OPT_DAY_ABB"
493 msgstr "Jour"
494
495 msgid "WDS_ST_OPT_HRS_ABB"
496 msgstr "H"
497
498 msgid "WDS_ST_OPT_MINS_ABB"
499 msgstr "Min"
500
501 msgid "WDS_ST_OPT_MONTH_ABB"
502 msgstr "Mois"
503
504 msgid "WDS_ST_OPT_YEAR_ABB"
505 msgstr "Année"
506
507 msgid "Alert"
508 msgstr "Alerte"