782ffd7e6d4d82c84b917af0a3a9fb1c5768709a
[platform/upstream/libgpg-error.git] / po / fr.po
1 # French translation.
2 # Copyright (C) YEAR g10 Code GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the libgpg-error package.
4 # Stephane Roy <sroy@j2n.net>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libgpg-error 1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-26 11:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-20 09:04+0200\n"
12 "Last-Translator: Stephane Roy <sroy@j2n.net>\n"
13 "Language-Team: French <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/err-sources.h:28
19 msgid "Unspecified source"
20 msgstr "Source non spécifiée"
21
22 #: src/err-sources.h:29
23 msgid "gcrypt"
24 msgstr "gcrypt"
25
26 #: src/err-sources.h:30
27 msgid "GnuPG"
28 msgstr "GnuPG"
29
30 #: src/err-sources.h:31
31 msgid "GpgSM"
32 msgstr "GpgSM"
33
34 #: src/err-sources.h:32
35 msgid "GPG Agent"
36 msgstr "GPG Agent"
37
38 #: src/err-sources.h:33
39 msgid "Pinentry"
40 msgstr "Pinentry"
41
42 #: src/err-sources.h:34
43 msgid "SCD"
44 msgstr "SCD"
45
46 #: src/err-sources.h:35
47 msgid "GPGME"
48 msgstr "GPGME"
49
50 #: src/err-sources.h:36
51 msgid "Keybox"
52 msgstr "Keybox"
53
54 #: src/err-sources.h:37
55 msgid "KSBA"
56 msgstr "KSBA"
57
58 #: src/err-sources.h:38
59 msgid "Dirmngr"
60 msgstr "Dirmngr"
61
62 #: src/err-sources.h:39
63 msgid "GSTI"
64 msgstr "GSTI"
65
66 #: src/err-sources.h:40
67 msgid "GPA"
68 msgstr ""
69
70 #: src/err-sources.h:41
71 msgid "Kleopatra"
72 msgstr ""
73
74 #: src/err-sources.h:42
75 msgid "G13"
76 msgstr ""
77
78 #: src/err-sources.h:43
79 #, fuzzy
80 msgid "Any source"
81 msgstr "Source inconnue"
82
83 #: src/err-sources.h:44
84 msgid "User defined source 1"
85 msgstr "Source 1 définie par l'utilisateur"
86
87 #: src/err-sources.h:45
88 msgid "User defined source 2"
89 msgstr "Source 2 définie par l'utilisateur"
90
91 #: src/err-sources.h:46
92 msgid "User defined source 3"
93 msgstr "Source 3 définie par l'utilisateur"
94
95 #: src/err-sources.h:47
96 msgid "User defined source 4"
97 msgstr "Source 4 définie par l'utilisateur"
98
99 #: src/err-sources.h:48
100 msgid "Unknown source"
101 msgstr "Source inconnue"
102
103 #: src/err-codes.h:28
104 msgid "Success"
105 msgstr "Succès"
106
107 #: src/err-codes.h:29
108 msgid "General error"
109 msgstr "Erreur génerale"
110
111 #: src/err-codes.h:30
112 msgid "Unknown packet"
113 msgstr "Paquet inconnu"
114
115 #: src/err-codes.h:31
116 msgid "Unknown version in packet"
117 msgstr "Version inconnue dans le paquet"
118
119 #: src/err-codes.h:32
120 msgid "Invalid public key algorithm"
121 msgstr "Algorithme à clé publique invalide"
122
123 #: src/err-codes.h:33
124 msgid "Invalid digest algorithm"
125 msgstr "Algorithme de résumé invalide"
126
127 #: src/err-codes.h:34
128 msgid "Bad public key"
129 msgstr "Mauvaise clé publique"
130
131 #: src/err-codes.h:35
132 msgid "Bad secret key"
133 msgstr "Mauvaise clé secrète"
134
135 #: src/err-codes.h:36
136 msgid "Bad signature"
137 msgstr "Mauvaise signature"
138
139 #: src/err-codes.h:37
140 msgid "No public key"
141 msgstr "Pas de clé publique"
142
143 #: src/err-codes.h:38
144 msgid "Checksum error"
145 msgstr "Erreur de somme de contrôle"
146
147 #: src/err-codes.h:39
148 msgid "Bad passphrase"
149 msgstr "Mauvaise phrase de passe"
150
151 #: src/err-codes.h:40
152 msgid "Invalid cipher algorithm"
153 msgstr "Algorithme de chiffrement invalide"
154
155 #: src/err-codes.h:41
156 msgid "Keyring open"
157 msgstr "Porte-clés ouvert"
158
159 #: src/err-codes.h:42
160 msgid "Invalid packet"
161 msgstr "Paquet invalide"
162
163 #: src/err-codes.h:43
164 msgid "Invalid armor"
165 msgstr "Armure invalide"
166
167 #: src/err-codes.h:44
168 msgid "No user ID"
169 msgstr "Pas d'ID d'utilisateur"
170
171 #: src/err-codes.h:45
172 msgid "No secret key"
173 msgstr "Pas de clé secrète"
174
175 #: src/err-codes.h:46
176 msgid "Wrong secret key used"
177 msgstr "Mauvaise clé secrète utilisé"
178
179 #: src/err-codes.h:47
180 msgid "Bad session key"
181 msgstr "Mauvaise clé de session"
182
183 #: src/err-codes.h:48
184 msgid "Unknown compression algorithm"
185 msgstr "Algorithme de compression inconnu"
186
187 #: src/err-codes.h:49
188 msgid "Number is not prime"
189 msgstr "Ce nombre n'est pas premier"
190
191 #: src/err-codes.h:50
192 msgid "Invalid encoding method"
193 msgstr "Méthode d'encodage invalide"
194
195 #: src/err-codes.h:51
196 msgid "Invalid encryption scheme"
197 msgstr "Schéma de chiffrement invalide"
198
199 #: src/err-codes.h:52
200 msgid "Invalid signature scheme"
201 msgstr "Schéma de signature invalide"
202
203 #: src/err-codes.h:53
204 msgid "Invalid attribute"
205 msgstr "Attribut invalide"
206
207 #: src/err-codes.h:54
208 msgid "No value"
209 msgstr "Pas de valeur"
210
211 #: src/err-codes.h:55
212 msgid "Not found"
213 msgstr "Non trouvé"
214
215 #: src/err-codes.h:56
216 msgid "Value not found"
217 msgstr "Valeur non trouvée"
218
219 #: src/err-codes.h:57
220 msgid "Syntax error"
221 msgstr "Erreur de syntaxe"
222
223 #: src/err-codes.h:58
224 msgid "Bad MPI value"
225 msgstr "Mauvaise valeur MPI"
226
227 #: src/err-codes.h:59
228 msgid "Invalid passphrase"
229 msgstr "Phrase de passe invalide"
230
231 #: src/err-codes.h:60
232 msgid "Invalid signature class"
233 msgstr "Classe de signature invalide"
234
235 #: src/err-codes.h:61
236 msgid "Resources exhausted"
237 msgstr "Ressources épuisées"
238
239 #: src/err-codes.h:62
240 msgid "Invalid keyring"
241 msgstr "Porte-clés invalide"
242
243 #: src/err-codes.h:63
244 msgid "Trust DB error"
245 msgstr "Erreur de DB de confiance"
246
247 #: src/err-codes.h:64
248 msgid "Bad certificate"
249 msgstr "Mauvais certificat"
250
251 #: src/err-codes.h:65
252 msgid "Invalid user ID"
253 msgstr "ID d'utilisateur invalide"
254
255 #: src/err-codes.h:66
256 msgid "Unexpected error"
257 msgstr "Erreur inattendue"
258
259 #: src/err-codes.h:67
260 msgid "Time conflict"
261 msgstr "Conflit de temps"
262
263 #: src/err-codes.h:68
264 msgid "Keyserver error"
265 msgstr "Erreur de serveur de clé"
266
267 #: src/err-codes.h:69
268 msgid "Wrong public key algorithm"
269 msgstr "Mauvais algorithme à clé publique"
270
271 #: src/err-codes.h:70
272 msgid "Tribute to D. A."
273 msgstr "Hommage à D. A."
274
275 #: src/err-codes.h:71
276 msgid "Weak encryption key"
277 msgstr "Clé de chiffrement faible"
278
279 #: src/err-codes.h:72
280 msgid "Invalid key length"
281 msgstr "Longueur de clé invalide"
282
283 #: src/err-codes.h:73
284 msgid "Invalid argument"
285 msgstr "Argument invalide"
286
287 #: src/err-codes.h:74
288 msgid "Syntax error in URI"
289 msgstr "Erreur de syntaxe dans l'URI"
290
291 #: src/err-codes.h:75
292 msgid "Invalid URI"
293 msgstr "URI invalide"
294
295 #: src/err-codes.h:76
296 msgid "Network error"
297 msgstr "Erreur réseau"
298
299 #: src/err-codes.h:77
300 msgid "Unknown host"
301 msgstr "Hôte inconnu"
302
303 #: src/err-codes.h:78
304 msgid "Selftest failed"
305 msgstr "Autotest échoué"
306
307 #: src/err-codes.h:79
308 msgid "Data not encrypted"
309 msgstr "Donnée non cryptée"
310
311 #: src/err-codes.h:80
312 msgid "Data not processed"
313 msgstr "Donnée non traitée"
314
315 #: src/err-codes.h:81
316 msgid "Unusable public key"
317 msgstr "Clé publique inutilisable"
318
319 #: src/err-codes.h:82
320 msgid "Unusable secret key"
321 msgstr "Clé privée inutilisable"
322
323 #: src/err-codes.h:83
324 msgid "Invalid value"
325 msgstr "Valeur invalide"
326
327 #: src/err-codes.h:84
328 msgid "Bad certificate chain"
329 msgstr "Mauvaise chaîne de certificat"
330
331 #: src/err-codes.h:85
332 msgid "Missing certificate"
333 msgstr "Certificat manquant"
334
335 #: src/err-codes.h:86
336 msgid "No data"
337 msgstr "Pas de données"
338
339 #: src/err-codes.h:87
340 msgid "Bug"
341 msgstr "Bogue"
342
343 #: src/err-codes.h:88
344 msgid "Not supported"
345 msgstr "Non supporté"
346
347 #: src/err-codes.h:89
348 msgid "Invalid operation code"
349 msgstr "Code d'opération invalide"
350
351 #: src/err-codes.h:90
352 msgid "Timeout"
353 msgstr "Délai d'attente"
354
355 #: src/err-codes.h:91
356 msgid "Internal error"
357 msgstr "Erreur interne"
358
359 #: src/err-codes.h:92
360 msgid "EOF (gcrypt)"
361 msgstr "EOF (gcrypt)"
362
363 #: src/err-codes.h:93
364 msgid "Invalid object"
365 msgstr "Objet invalide"
366
367 #: src/err-codes.h:94
368 msgid "Provided object is too short"
369 msgstr "L'objet fourni est trop petit"
370
371 #: src/err-codes.h:95
372 msgid "Provided object is too large"
373 msgstr "L'objet fourni est trop grand"
374
375 #: src/err-codes.h:96
376 msgid "Missing item in object"
377 msgstr "Élément manquant dans l'objet"
378
379 #: src/err-codes.h:97
380 msgid "Not implemented"
381 msgstr "Non implémenté"
382
383 #: src/err-codes.h:98
384 msgid "Conflicting use"
385 msgstr "Usage conflictuel"
386
387 #: src/err-codes.h:99
388 msgid "Invalid cipher mode"
389 msgstr "Mode de chiffrement invalide"
390
391 #: src/err-codes.h:100
392 msgid "Invalid flag"
393 msgstr "Drapeau invalide"
394
395 #: src/err-codes.h:101
396 msgid "Invalid handle"
397 msgstr "Gestion non valide"
398
399 #: src/err-codes.h:102
400 msgid "Result truncated"
401 msgstr "Résultat tronqué"
402
403 #: src/err-codes.h:103
404 msgid "Incomplete line"
405 msgstr "Ligne incomplète"
406
407 #: src/err-codes.h:104
408 msgid "Invalid response"
409 msgstr "Réponse invalide"
410
411 #: src/err-codes.h:105
412 msgid "No agent running"
413 msgstr "Pas d'agent en cours d'exécution"
414
415 #: src/err-codes.h:106
416 msgid "agent error"
417 msgstr "erreur d'agent"
418
419 #: src/err-codes.h:107
420 msgid "Invalid data"
421 msgstr "Donnée invalide"
422
423 #: src/err-codes.h:108
424 #, fuzzy
425 msgid "Unspecific Assuan server fault"
426 msgstr "Faute de serveur assuan"
427
428 #: src/err-codes.h:109
429 #, fuzzy
430 msgid "General Assuan error"
431 msgstr "Erreur génerale"
432
433 #: src/err-codes.h:110
434 msgid "Invalid session key"
435 msgstr "Clé de session invalide"
436
437 #: src/err-codes.h:111
438 msgid "Invalid S-expression"
439 msgstr "S-expression invalide"
440
441 #: src/err-codes.h:112
442 msgid "Unsupported algorithm"
443 msgstr "Algorithme non supporté"
444
445 #: src/err-codes.h:113
446 msgid "No pinentry"
447 msgstr "Pas de pinentry"
448
449 #: src/err-codes.h:114
450 msgid "pinentry error"
451 msgstr "erreur de pinentry"
452
453 #: src/err-codes.h:115
454 msgid "Bad PIN"
455 msgstr "Mauvais PIN"
456
457 #: src/err-codes.h:116
458 msgid "Invalid name"
459 msgstr "Nom invalide"
460
461 #: src/err-codes.h:117
462 msgid "Bad data"
463 msgstr "Mauvaise donnée"
464
465 #: src/err-codes.h:118
466 msgid "Invalid parameter"
467 msgstr "Paramètre invalide"
468
469 #: src/err-codes.h:119
470 msgid "Wrong card"
471 msgstr "Mauvaise carte"
472
473 #: src/err-codes.h:120
474 msgid "No dirmngr"
475 msgstr "Pas de dirmngr"
476
477 #: src/err-codes.h:121
478 msgid "dirmngr error"
479 msgstr "Erreur de dirmngr"
480
481 #: src/err-codes.h:122
482 msgid "Certificate revoked"
483 msgstr "Certificat révoqué"
484
485 #: src/err-codes.h:123
486 msgid "No CRL known"
487 msgstr "Pas de CRL connu"
488
489 #: src/err-codes.h:124
490 msgid "CRL too old"
491 msgstr "CRL trop vieux"
492
493 #: src/err-codes.h:125
494 msgid "Line too long"
495 msgstr "Ligne trop longue"
496
497 #: src/err-codes.h:126
498 msgid "Not trusted"
499 msgstr "Pas confiance"
500
501 #: src/err-codes.h:127
502 msgid "Operation cancelled"
503 msgstr "Opération annulée"
504
505 #: src/err-codes.h:128
506 msgid "Bad CA certificate"
507 msgstr "Mauvais CA de certificat"
508
509 #: src/err-codes.h:129
510 msgid "Certificate expired"
511 msgstr "Certificat expiré"
512
513 #: src/err-codes.h:130
514 msgid "Certificate too young"
515 msgstr "Certificat trop jeune"
516
517 #: src/err-codes.h:131
518 msgid "Unsupported certificate"
519 msgstr "Certificat non supporté"
520
521 #: src/err-codes.h:132
522 msgid "Unknown S-expression"
523 msgstr "S-expression inconnue"
524
525 #: src/err-codes.h:133
526 msgid "Unsupported protection"
527 msgstr "Protection non supportée"
528
529 #: src/err-codes.h:134
530 msgid "Corrupted protection"
531 msgstr "Protection corrompue"
532
533 #: src/err-codes.h:135
534 msgid "Ambiguous name"
535 msgstr "Nom ambigü"
536
537 #: src/err-codes.h:136
538 msgid "Card error"
539 msgstr "Erreur de carte"
540
541 #: src/err-codes.h:137
542 msgid "Card reset required"
543 msgstr "Ré-initialisation de la carte requise"
544
545 #: src/err-codes.h:138
546 msgid "Card removed"
547 msgstr "Carte enlevée"
548
549 #: src/err-codes.h:139
550 msgid "Invalid card"
551 msgstr "Carte invalide"
552
553 #: src/err-codes.h:140
554 msgid "Card not present"
555 msgstr "Carte non présente"
556
557 #: src/err-codes.h:141
558 msgid "No PKCS15 application"
559 msgstr "Application non PKCS15"
560
561 #: src/err-codes.h:142
562 msgid "Not confirmed"
563 msgstr "Non confirmé"
564
565 #: src/err-codes.h:143
566 msgid "Configuration error"
567 msgstr "Erreur de configuration"
568
569 #: src/err-codes.h:144
570 msgid "No policy match"
571 msgstr "Des directives ne correspondent pas"
572
573 #: src/err-codes.h:145
574 msgid "Invalid index"
575 msgstr "Index invalide"
576
577 #: src/err-codes.h:146
578 msgid "Invalid ID"
579 msgstr "ID invalide"
580
581 #: src/err-codes.h:147
582 msgid "No SmartCard daemon"
583 msgstr "Pas de service SmartCard"
584
585 #: src/err-codes.h:148
586 msgid "SmartCard daemon error"
587 msgstr "Erreur de service SmartCard"
588
589 #: src/err-codes.h:149
590 msgid "Unsupported protocol"
591 msgstr "Protocole non supporté"
592
593 #: src/err-codes.h:150
594 msgid "Bad PIN method"
595 msgstr "Mauvaise méthode PIN"
596
597 #: src/err-codes.h:151
598 msgid "Card not initialized"
599 msgstr "Carte non initialisée"
600
601 #: src/err-codes.h:152
602 msgid "Unsupported operation"
603 msgstr "Opération non supportée"
604
605 #: src/err-codes.h:153
606 msgid "Wrong key usage"
607 msgstr "Mauvaise utilisation de la clé"
608
609 #: src/err-codes.h:154
610 msgid "Nothing found"
611 msgstr "Rien de trouvé"
612
613 #: src/err-codes.h:155
614 msgid "Wrong blob type"
615 msgstr "Mauvais type de blob"
616
617 #: src/err-codes.h:156
618 msgid "Missing value"
619 msgstr "Valeur manquante"
620
621 #: src/err-codes.h:157
622 msgid "Hardware problem"
623 msgstr "Problème matériel"
624
625 #: src/err-codes.h:158
626 msgid "PIN blocked"
627 msgstr "PIN bloqué"
628
629 #: src/err-codes.h:159
630 msgid "Conditions of use not satisfied"
631 msgstr "Conditions d'usage non satisfaites"
632
633 #: src/err-codes.h:160
634 msgid "PINs are not synced"
635 msgstr "Les PINs ne sont pas synchrones"
636
637 #: src/err-codes.h:161
638 msgid "Invalid CRL"
639 msgstr "CRL invalide"
640
641 #: src/err-codes.h:162
642 msgid "BER error"
643 msgstr "Erreur de BER"
644
645 #: src/err-codes.h:163
646 msgid "Invalid BER"
647 msgstr "BER invalide"
648
649 #: src/err-codes.h:164
650 msgid "Element not found"
651 msgstr "Élément non trouvé"
652
653 #: src/err-codes.h:165
654 msgid "Identifier not found"
655 msgstr "Identifiant non trouvé"
656
657 #: src/err-codes.h:166
658 msgid "Invalid tag"
659 msgstr "Balise invalide"
660
661 #: src/err-codes.h:167
662 msgid "Invalid length"
663 msgstr "Longueur invalide"
664
665 #: src/err-codes.h:168
666 msgid "Invalid key info"
667 msgstr "Information de clé invalide"
668
669 #: src/err-codes.h:169
670 msgid "Unexpected tag"
671 msgstr "Balise inattendue"
672
673 #: src/err-codes.h:170
674 msgid "Not DER encoded"
675 msgstr "Non DER encodé"
676
677 #: src/err-codes.h:171
678 msgid "No CMS object"
679 msgstr "Pas d'objet CMS"
680
681 #: src/err-codes.h:172
682 msgid "Invalid CMS object"
683 msgstr "Objet CMS invalide"
684
685 #: src/err-codes.h:173
686 msgid "Unknown CMS object"
687 msgstr "Objet CMS inconnu"
688
689 #: src/err-codes.h:174
690 msgid "Unsupported CMS object"
691 msgstr "Objet CMS non supporté"
692
693 #: src/err-codes.h:175
694 msgid "Unsupported encoding"
695 msgstr "Codage non supporté"
696
697 #: src/err-codes.h:176
698 msgid "Unsupported CMS version"
699 msgstr "Version de CMS non supporté"
700
701 #: src/err-codes.h:177
702 msgid "Unknown algorithm"
703 msgstr "Algorithme inconnu"
704
705 #: src/err-codes.h:178
706 msgid "Invalid crypto engine"
707 msgstr "Moteur crypto invalide"
708
709 #: src/err-codes.h:179
710 msgid "Public key not trusted"
711 msgstr "Pas confiance dans la clé publique"
712
713 #: src/err-codes.h:180
714 msgid "Decryption failed"
715 msgstr "Échec de déchiffrage"
716
717 #: src/err-codes.h:181
718 msgid "Key expired"
719 msgstr "Clé expiré"
720
721 #: src/err-codes.h:182
722 msgid "Signature expired"
723 msgstr "Signature expiré"
724
725 #: src/err-codes.h:183
726 msgid "Encoding problem"
727 msgstr "Problème d'encodage"
728
729 #: src/err-codes.h:184
730 msgid "Invalid state"
731 msgstr "État invalide"
732
733 #: src/err-codes.h:185
734 msgid "Duplicated value"
735 msgstr "Valeur dupliquée"
736
737 #: src/err-codes.h:186
738 msgid "Missing action"
739 msgstr "Action manquante"
740
741 #: src/err-codes.h:187
742 msgid "ASN.1 module not found"
743 msgstr "Module ASN.1 non trouvé"
744
745 #: src/err-codes.h:188
746 msgid "Invalid OID string"
747 msgstr "Chaine OID invalide"
748
749 #: src/err-codes.h:189
750 msgid "Invalid time"
751 msgstr "Temps invalide"
752
753 #: src/err-codes.h:190
754 msgid "Invalid CRL object"
755 msgstr "Objet CRL invalide"
756
757 #: src/err-codes.h:191
758 msgid "Unsupported CRL version"
759 msgstr "Version de CRL non supportée"
760
761 #: src/err-codes.h:192
762 msgid "Invalid certificate object"
763 msgstr "Objet certificat invalide"
764
765 #: src/err-codes.h:193
766 msgid "Unknown name"
767 msgstr "Non inconnu"
768
769 #: src/err-codes.h:194
770 msgid "A locale function failed"
771 msgstr "Une fonction locale a échoué"
772
773 #: src/err-codes.h:195
774 msgid "Not locked"
775 msgstr "Non verrouillé"
776
777 #: src/err-codes.h:196
778 msgid "Protocol violation"
779 msgstr "Violation de protocole"
780
781 #: src/err-codes.h:197
782 msgid "Invalid MAC"
783 msgstr "MAC invalide"
784
785 #: src/err-codes.h:198
786 msgid "Invalid request"
787 msgstr "Requête invalide"
788
789 #: src/err-codes.h:199
790 msgid "Unknown extension"
791 msgstr "Extension inconnue"
792
793 #: src/err-codes.h:200
794 msgid "Unknown critical extension"
795 msgstr "Extension critique inconnue"
796
797 #: src/err-codes.h:201
798 msgid "Locked"
799 msgstr "Verrouillé"
800
801 #: src/err-codes.h:202
802 #, fuzzy
803 msgid "Unknown option"
804 msgstr "Extension inconnue"
805
806 #: src/err-codes.h:203
807 #, fuzzy
808 msgid "Unknown command"
809 msgstr "Code d'erreur inconnu"
810
811 #: src/err-codes.h:204
812 #, fuzzy
813 msgid "Not operational"
814 msgstr "Opération non supportée"
815
816 #: src/err-codes.h:205
817 #, fuzzy
818 msgid "No passphrase given"
819 msgstr "Mauvaise phrase de passe"
820
821 #: src/err-codes.h:206
822 msgid "No PIN given"
823 msgstr ""
824
825 #: src/err-codes.h:207
826 #, fuzzy
827 msgid "Not enabled"
828 msgstr "Non verrouillé"
829
830 #: src/err-codes.h:208
831 #, fuzzy
832 msgid "No crypto engine"
833 msgstr "Moteur crypto invalide"
834
835 #: src/err-codes.h:209
836 #, fuzzy
837 msgid "Missing key"
838 msgstr "Valeur manquante"
839
840 #: src/err-codes.h:210
841 #, fuzzy
842 msgid "Too many objects"
843 msgstr "Pas d'objet CMS"
844
845 #: src/err-codes.h:211
846 msgid "Limit reached"
847 msgstr ""
848
849 #: src/err-codes.h:212
850 #, fuzzy
851 msgid "Not initialized"
852 msgstr "Carte non initialisée"
853
854 #: src/err-codes.h:213
855 #, fuzzy
856 msgid "Missing issuer certificate"
857 msgstr "Certificat manquant"
858
859 #: src/err-codes.h:214
860 #, fuzzy
861 msgid "Operation fully cancelled"
862 msgstr "Opération annulée"
863
864 #: src/err-codes.h:215
865 #, fuzzy
866 msgid "Operation not yet finished"
867 msgstr "Opération annulée"
868
869 #: src/err-codes.h:216
870 msgid "Buffer too short"
871 msgstr "Tampon trop court"
872
873 #: src/err-codes.h:217
874 msgid "Invalid length specifier in S-expression"
875 msgstr "Longueur spécifiée dans la S-expression invalide"
876
877 #: src/err-codes.h:218
878 msgid "String too long in S-expression"
879 msgstr "Chaîne trop longue dans la S-expression"
880
881 #: src/err-codes.h:219
882 msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
883 msgstr "Parenthèses non balancées dans la S-expression"
884
885 #: src/err-codes.h:220
886 msgid "S-expression not canonical"
887 msgstr "S-expression non canonique"
888
889 #: src/err-codes.h:221
890 msgid "Bad character in S-expression"
891 msgstr "Mauvais caractère dans la S-expression"
892
893 #: src/err-codes.h:222
894 msgid "Bad quotation in S-expression"
895 msgstr "Mauvaise balance de guillemets dans la S-expression"
896
897 #: src/err-codes.h:223
898 msgid "Zero prefix in S-expression"
899 msgstr "Préfixe nul dans la S-expression"
900
901 #: src/err-codes.h:224
902 msgid "Nested display hints in S-expression"
903 msgstr ""
904
905 #: src/err-codes.h:225
906 msgid "Unmatched display hints"
907 msgstr ""
908
909 #: src/err-codes.h:226
910 msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
911 msgstr "Ponctuation réservée inattendue dans la S-expression"
912
913 #: src/err-codes.h:227
914 msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
915 msgstr "Mauvais caractère hexadécimal dans la S-expression"
916
917 #: src/err-codes.h:228
918 msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
919 msgstr "Nombre hexadécimal impair dans la S-expression"
920
921 #: src/err-codes.h:229
922 msgid "Bad octal character in S-expression"
923 msgstr "Mauvais caractère octale dans la S-expression"
924
925 #: src/err-codes.h:230
926 #, fuzzy
927 msgid "General IPC error"
928 msgstr "Erreur génerale"
929
930 #: src/err-codes.h:231
931 msgid "IPC accept call failed"
932 msgstr ""
933
934 #: src/err-codes.h:232
935 msgid "IPC connect call failed"
936 msgstr ""
937
938 #: src/err-codes.h:233
939 #, fuzzy
940 msgid "Invalid IPC response"
941 msgstr "Réponse invalide"
942
943 #: src/err-codes.h:234
944 #, fuzzy
945 msgid "Invalid value passed to IPC"
946 msgstr "Valeur invalide"
947
948 #: src/err-codes.h:235
949 #, fuzzy
950 msgid "Incomplete line passed to IPC"
951 msgstr "Ligne incomplète"
952
953 #: src/err-codes.h:236
954 #, fuzzy
955 msgid "Line passed to IPC too long"
956 msgstr "Ligne trop longue"
957
958 #: src/err-codes.h:237
959 msgid "Nested IPC commands"
960 msgstr ""
961
962 #: src/err-codes.h:238
963 msgid "No data callback in IPC"
964 msgstr ""
965
966 #: src/err-codes.h:239
967 msgid "No inquire callback in IPC"
968 msgstr ""
969
970 #: src/err-codes.h:240
971 msgid "Not an IPC server"
972 msgstr ""
973
974 #: src/err-codes.h:241
975 msgid "Not an IPC client"
976 msgstr ""
977
978 #: src/err-codes.h:242
979 msgid "Problem starting IPC server"
980 msgstr ""
981
982 #: src/err-codes.h:243
983 #, fuzzy
984 msgid "IPC read error"
985 msgstr "Erreur de carte"
986
987 #: src/err-codes.h:244
988 #, fuzzy
989 msgid "IPC write error"
990 msgstr "Erreur de carte"
991
992 #: src/err-codes.h:245
993 msgid "Too much data for IPC layer"
994 msgstr ""
995
996 #: src/err-codes.h:246
997 #, fuzzy
998 msgid "Unexpected IPC command"
999 msgstr "Balise inattendue"
1000
1001 #: src/err-codes.h:247
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Unknown IPC command"
1004 msgstr "Code d'erreur inconnu"
1005
1006 #: src/err-codes.h:248
1007 #, fuzzy
1008 msgid "IPC syntax error"
1009 msgstr "Erreur de syntaxe"
1010
1011 #: src/err-codes.h:249
1012 msgid "IPC call has been cancelled"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/err-codes.h:250
1016 msgid "No input source for IPC"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/err-codes.h:251
1020 msgid "No output source for IPC"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/err-codes.h:252
1024 #, fuzzy
1025 msgid "IPC parameter error"
1026 msgstr "Erreur de carte"
1027
1028 #: src/err-codes.h:253
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Unknown IPC inquire"
1031 msgstr "Source inconnue"
1032
1033 #: src/err-codes.h:254
1034 msgid "User defined error code 1"
1035 msgstr "Code d'erreur 1 défini par l'utilisateur"
1036
1037 #: src/err-codes.h:255
1038 msgid "User defined error code 2"
1039 msgstr "Code d'erreur 2 défini par l'utilisateur"
1040
1041 #: src/err-codes.h:256
1042 msgid "User defined error code 3"
1043 msgstr "Code d'erreur 3 défini par l'utilisateur"
1044
1045 #: src/err-codes.h:257
1046 msgid "User defined error code 4"
1047 msgstr "Code d'erreur 4 défini par l'utilisateur"
1048
1049 #: src/err-codes.h:258
1050 msgid "User defined error code 5"
1051 msgstr "Code d'erreur 5 défini par l'utilisateur"
1052
1053 #: src/err-codes.h:259
1054 msgid "User defined error code 6"
1055 msgstr "Code d'erreur 6 défini par l'utilisateur"
1056
1057 #: src/err-codes.h:260
1058 msgid "User defined error code 7"
1059 msgstr "Code d'erreur 7 défini par l'utilisateur"
1060
1061 #: src/err-codes.h:261
1062 msgid "User defined error code 8"
1063 msgstr "Code d'erreur 8 défini par l'utilisateur"
1064
1065 #: src/err-codes.h:262
1066 msgid "User defined error code 9"
1067 msgstr "Code d'erreur 9 défini par l'utilisateur"
1068
1069 #: src/err-codes.h:263
1070 msgid "User defined error code 10"
1071 msgstr "Code d'erreur 10 défini par l'utilisateur"
1072
1073 #: src/err-codes.h:264
1074 msgid "User defined error code 11"
1075 msgstr "Code d'erreur 11 défini par l'utilisateur"
1076
1077 #: src/err-codes.h:265
1078 msgid "User defined error code 12"
1079 msgstr "Code d'erreur 12 défini par l'utilisateur"
1080
1081 #: src/err-codes.h:266
1082 msgid "User defined error code 13"
1083 msgstr "Code d'erreur 13 défini par l'utilisateur"
1084
1085 #: src/err-codes.h:267
1086 msgid "User defined error code 14"
1087 msgstr "Code d'erreur 14 défini par l'utilisateur"
1088
1089 #: src/err-codes.h:268
1090 msgid "User defined error code 15"
1091 msgstr "Code d'erreur 15 défini par l'utilisateur"
1092
1093 #: src/err-codes.h:269
1094 msgid "User defined error code 16"
1095 msgstr "Code d'erreur 16 défini par l'utilisateur"
1096
1097 #: src/err-codes.h:270
1098 msgid "System error w/o errno"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/err-codes.h:271
1102 msgid "Unknown system error"
1103 msgstr "Erreur système inconnue"
1104
1105 #: src/err-codes.h:272
1106 msgid "End of file"
1107 msgstr "Fin du fichier"
1108
1109 #: src/err-codes.h:273
1110 msgid "Unknown error code"
1111 msgstr "Code d'erreur inconnu"
1112
1113 #: src/gpg-error.c:392
1114 #, c-format
1115 msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
1116 msgstr "Usage : %s GPG-ERROR [...]\n"
1117
1118 #: src/gpg-error.c:448
1119 #, c-format
1120 msgid "%s: warning: could not recognize %s\n"
1121 msgstr "%s : attention : pourrait ne pas reconnaître %s\n"
1122
1123 #~ msgid "Assuan error"
1124 #~ msgstr "Erreur assuan"