1 # French translation for cogl.
2 # Copyright (C) 2011-12 Listed translators
3 # This file is distributed under the same license as the cogl package.
4 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
5 # Andre Matuch <andre.matuch@videotron.ca>, 2012
6 # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2012
10 "Project-Id-Version: cogl master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "POT-Creation-Date: 2012-04-19 12:04+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-03-20 20:56+0100\n"
15 "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: GNOME French team <gnomefr@traduc.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: cogl/cogl-debug.c:173
23 msgid "Supported debug values:"
24 msgstr "Valeurs de débogage prises en charge :"
26 #: cogl/cogl-debug.c:178
27 msgid "Special debug values:"
28 msgstr "Valeurs de débogage spéciales :"
30 #: cogl/cogl-debug.c:180 cogl/cogl-debug.c:182
31 msgid "Enables all non-behavioural debug options"
32 msgstr "Active toutes les options de débogage non-associées au comportement"
34 #: cogl/cogl-debug.c:226
35 msgid "Cogl debugging flags to set"
36 msgstr "Drapeaux de débogage Cogl à définir"
38 #: cogl/cogl-debug.c:228
39 msgid "Cogl debugging flags to unset"
40 msgstr "Drapeaux de débogage Cogl à annuler"
42 #: cogl/cogl-debug.c:277
46 #: cogl/cogl-debug.c:278
47 msgid "Show Cogl options"
48 msgstr "Affiche les options Cogl"
50 #: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30
51 #: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40
52 #: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50
53 #: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61
54 #: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71
55 #: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163
56 #: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184
58 msgstr "Traçage de Cogl"
60 #: cogl/cogl-debug-options.h:27
61 msgid "CoglObject references"
62 msgstr "Références CoglObject"
64 #: cogl/cogl-debug-options.h:28
65 msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
66 msgstr "Débogue les problèmes de comptage de référence pour les CoglObjects"
68 #: cogl/cogl-debug-options.h:32
69 msgid "Trace Texture Slicing"
70 msgstr "Tracer le découpage des texture"
72 #: cogl/cogl-debug-options.h:33
73 msgid "debug the creation of texture slices"
74 msgstr "Débogue la création des tranches de texture"
76 #: cogl/cogl-debug-options.h:37
77 msgid "Trace Atlas Textures"
78 msgstr "Tracer les textures atlas"
80 #: cogl/cogl-debug-options.h:38
81 msgid "Debug texture atlas management"
82 msgstr "Débogue la gestion des textures atlas"
84 #: cogl/cogl-debug-options.h:42
85 msgid "Trace Blend Strings"
86 msgstr "Tracer les chaînes de Blend"
88 #: cogl/cogl-debug-options.h:43
89 msgid "Debug CoglBlendString parsing"
90 msgstr "Débogue l'analyse des CoglBlendString"
92 #: cogl/cogl-debug-options.h:47
94 msgstr "Tracer le journal"
96 #: cogl/cogl-debug-options.h:48
97 msgid "View all the geometry passing through the journal"
98 msgstr "Affiche toute la géométrie transmise au journal"
100 #: cogl/cogl-debug-options.h:52
101 msgid "Trace Batching"
102 msgstr "Tracer le traitement par lot"
104 #: cogl/cogl-debug-options.h:53
105 msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
106 msgstr "Affiche comment la géométrie est traitée par lot dans le journal"
108 #: cogl/cogl-debug-options.h:57
109 msgid "Trace matrices"
110 msgstr "Tracer les matrices"
112 #: cogl/cogl-debug-options.h:58
113 msgid "Trace all matrix manipulation"
114 msgstr "Trace toutes les manipulations de matrice"
116 #: cogl/cogl-debug-options.h:63
117 msgid "Trace Misc Drawing"
118 msgstr "Tracer les dessins divers"
120 #: cogl/cogl-debug-options.h:64
121 msgid "Trace some misc drawing operations"
122 msgstr "Trace des opérations de dessin divers"
124 #: cogl/cogl-debug-options.h:68
125 msgid "Trace Pango Renderer"
126 msgstr "Tracer le rendu Pango"
128 #: cogl/cogl-debug-options.h:69
129 msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
130 msgstr "Trace le rendu Pango de Cogl"
132 #: cogl/cogl-debug-options.h:73
133 msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
134 msgstr "Tracer le moteur CoglTexturePixmap"
136 #: cogl/cogl-debug-options.h:74
137 msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
138 msgstr "Trace le moteur pixmap des textures Cogl"
140 #: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81
144 #: cogl/cogl-debug-options.h:78
145 msgid "Outline rectangles"
146 msgstr "Entourer les rectangles"
148 #: cogl/cogl-debug-options.h:79
149 msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
150 msgstr "Ajoute des contours filaires à toute géométrie rectangulaire"
152 #: cogl/cogl-debug-options.h:83
153 msgid "Show wireframes"
154 msgstr "Afficher les structures en mode filaire"
156 #: cogl/cogl-debug-options.h:84
157 msgid "Add wire outlines for all geometry"
158 msgstr "Ajoute des contours filaires à toute géométrie"
160 #: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91
161 #: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101
162 #: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116
163 #: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127
164 #: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137
165 #: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147
166 #: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173
167 #: cogl/cogl-debug-options.h:178
169 msgstr "Cause principale"
171 #: cogl/cogl-debug-options.h:88
172 msgid "Disable Journal batching"
173 msgstr "Désactiver le traitement par lot du journal"
175 #: cogl/cogl-debug-options.h:89
176 msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
177 msgstr "Désactive le traitement par lot de la géométrie dans le journal Cogl."
179 #: cogl/cogl-debug-options.h:93
180 msgid "Disable GL Vertex Buffers"
181 msgstr "Désactiver les buffers des sommets GL"
183 #: cogl/cogl-debug-options.h:94
184 msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
185 msgstr "Désactive l'utilisation des objets du buffer des sommets OpenGL"
187 #: cogl/cogl-debug-options.h:98
188 msgid "Disable GL Pixel Buffers"
189 msgstr "Désactiver les buffers des pixels GL"
191 #: cogl/cogl-debug-options.h:99
192 msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
193 msgstr "Désactive l'utilisation des objets du buffer des pixels OpenGL"
195 #: cogl/cogl-debug-options.h:103
196 msgid "Disable software rect transform"
197 msgstr "Désactiver la transformation rectangulaire du logiciel"
199 #: cogl/cogl-debug-options.h:104
200 msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
202 "Utilise le processeur graphique pour transformer la géométrie rectangulaire"
204 #: cogl/cogl-debug-options.h:106
205 msgid "Cogl Specialist"
206 msgstr "Spécialiste Cogl"
208 #: cogl/cogl-debug-options.h:108
209 msgid "Dump atlas images"
210 msgstr "Vider les images de l'atlas"
212 #: cogl/cogl-debug-options.h:109
213 msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
214 msgstr "Vide les modifications de l'atlas des textures dans un fichier d'image"
216 #: cogl/cogl-debug-options.h:113
217 msgid "Disable texture atlasing"
218 msgstr "Désactiver l'enregistrement dans l'atlas des textures"
220 #: cogl/cogl-debug-options.h:114
221 msgid "Disable use of texture atlasing"
222 msgstr "Désactive l'utilisation de l'enregistrement dans l'atlas des textures"
224 #: cogl/cogl-debug-options.h:118
225 msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
227 "Désactiver le partage de l'atlas des textures entre le texte et les images"
229 #: cogl/cogl-debug-options.h:119
231 "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
232 "atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
234 "Lorsque ceci est activé, la cache des glyphes tentera toujours d'utiliser "
235 "une texture séparée pour son atlas. Autrement, elle tentera de partager "
236 "l'atlas avec les images."
238 #: cogl/cogl-debug-options.h:124
239 msgid "Disable texturing"
240 msgstr "Désactiver l'utilisation de texture"
242 #: cogl/cogl-debug-options.h:125
243 msgid "Disable texturing any primitives"
244 msgstr "Désactive l'utilisation de texture pour toute primitive"
246 #: cogl/cogl-debug-options.h:129
247 msgid "Disable arbfp"
248 msgstr "Désactiver arbfp"
250 #: cogl/cogl-debug-options.h:130
251 msgid "Disable use of ARB fragment programs"
252 msgstr "Désactive l'utilisation de programmes fragmentés ARB"
254 #: cogl/cogl-debug-options.h:134
255 msgid "Disable fixed"
256 msgstr "Désactiver fixés"
258 #: cogl/cogl-debug-options.h:135
259 msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
260 msgstr "Désactive l'utilisation du moteur de pipeline de la fonction fixée"
262 #: cogl/cogl-debug-options.h:139
264 msgstr "Désactiver GLSL"
266 #: cogl/cogl-debug-options.h:140
267 msgid "Disable use of GLSL"
268 msgstr "Désactive l'utilisation de GLSL"
270 #: cogl/cogl-debug-options.h:144
271 msgid "Disable blending"
272 msgstr "Désactiver les mélanges"
274 #: cogl/cogl-debug-options.h:145
275 msgid "Disable use of blending"
276 msgstr "Désactive l'utilisation des mélanges"
278 #: cogl/cogl-debug-options.h:149
279 msgid "Disable non-power-of-two textures"
280 msgstr "Désactiver les textures non-puissance de deux"
282 #: cogl/cogl-debug-options.h:150
284 "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
285 "will create sliced textures or textures with waste instead."
287 "Fait penser à Cogl que le pilote GL ne supporte pas les textures NPOT pour "
288 "qu'il crée des textures tranchées ou des textures avec les déchets."
290 #: cogl/cogl-debug-options.h:155
291 msgid "Disable software clipping"
292 msgstr "Désactiver la coupure logiciel"
294 #: cogl/cogl-debug-options.h:156
295 msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
297 "Empêche toute tentative de Cogl de couper certains rectangles dans les "
300 #: cogl/cogl-debug-options.h:160
302 msgstr "Afficher la source"
304 #: cogl/cogl-debug-options.h:161
305 msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
306 msgstr "Affiche le code source ARBfp/GLSL produit"
308 #: cogl/cogl-debug-options.h:165
309 msgid "Trace some OpenGL"
310 msgstr "Tracer quelques OpenGL"
312 #: cogl/cogl-debug-options.h:166
313 msgid "Traces some select OpenGL calls"
314 msgstr "Trace quelques appels OpenGL sélectionnés"
316 #: cogl/cogl-debug-options.h:170
317 msgid "Trace offscreen support"
318 msgstr "Tracer la prise en charge hors-écran"
320 #: cogl/cogl-debug-options.h:171
321 msgid "Debug offscreen support"
322 msgstr "Débogue la prise en charge hors-écran"
324 #: cogl/cogl-debug-options.h:175
325 msgid "Disable program caches"
326 msgstr "Désactiver les caches de programme"
328 #: cogl/cogl-debug-options.h:176
329 msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
330 msgstr "Désactive les caches d'urgence pour les programmes arbfp et glsl"
332 #: cogl/cogl-debug-options.h:180
333 msgid "Disable read pixel optimization"
334 msgstr "Désactiver l'optimisation de lecture de pixel"
336 #: cogl/cogl-debug-options.h:181
338 "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
340 "Désactive l'optimisation de la lecture d'un pixel de scènes simples de "
343 #: cogl/cogl-debug-options.h:186
344 msgid "Trace clipping"
345 msgstr "Tracer la coupure"
347 #: cogl/cogl-debug-options.h:187
348 msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
350 "Enregistre les informations sur la façon dont Cogl met en œuvre la coupure"