1 # Messages français pour Libexif.
2 # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Arnaud Launay <asl@launay.org>, 2002.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2016.
8 "Project-Id-Version: libexif-0.6.22-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-09-02 00:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-09-02 09:51+0200\n"
12 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
15 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
22 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
23 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
25 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
26 msgstr "Format invalide « %s », attendait « %s »."
28 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
29 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
30 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
32 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
33 msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i)."
35 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
36 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
37 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
39 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
40 msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i ou %i)."
42 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
43 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
44 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
48 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
54 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
55 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
56 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
65 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
69 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
73 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
90 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
93 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
98 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
107 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
108 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
127 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
128 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
137 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
139 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
140 msgid "Red-eye reduction"
141 msgstr "Mode anti-yeux rouges"
143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
145 msgstr "Synchro lente"
147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
148 msgid "Auto, red-eye reduction"
149 msgstr "Auto, mode anti-yeux rouges"
151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
152 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
153 msgid "On, red-eye reduction"
154 msgstr "Activé, mode anti-yeux rouges"
156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
157 msgid "External flash"
158 msgstr "Flash externe"
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
175 msgid "Continuous, speed priority"
176 msgstr "Continue, priorité vitesse obturation"
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
179 msgid "Continuous, low"
180 msgstr "Continue, basse"
182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
183 msgid "Continuous, high"
184 msgstr "Continue, haute"
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
188 msgstr "Autofocus One-Shot"
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
192 msgstr "Autofocus AI servo"
194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
196 msgstr "Mise au point AiAF"
198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
200 msgstr "Mise au point manuelle"
202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
204 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
206 msgstr "Mise au point panoramique"
208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
248 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
252 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
256 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
262 msgstr "Carte Postale"
264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
270 msgstr "Entièrement automatique"
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
275 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
276 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
287 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
288 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
289 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
290 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
294 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
296 msgstr "Obturation rapide"
298 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
300 msgstr "Obturation lente"
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
303 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
305 msgstr "Scène de nuit"
307 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
309 msgstr "Nuances de gris"
311 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
316 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
317 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
318 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
320 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
321 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
325 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
330 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
331 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
332 msgid "Black & white"
333 msgstr "Noir & Blanc"
335 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
340 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
345 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
347 msgstr "Flash désactivé"
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
351 msgstr "Obturation longue"
353 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
358 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
367 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
369 msgstr "Feux d'artifices"
371 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
379 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
383 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
387 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
389 msgstr "Enfants et animaux"
391 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
392 msgid "Night snapshot"
393 msgstr "Scène de nuit"
395 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
396 msgid "Digital macro"
397 msgstr "Macro numérique"
399 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
401 msgstr "Mes couleurs"
403 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
407 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
409 msgstr "Couleur accentuée"
411 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
413 msgstr "Permutation de couleur"
415 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
419 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
423 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
424 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
428 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
432 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
436 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
440 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
441 #: libexif/exif-entry.c:752
445 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
447 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
448 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
454 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
455 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
459 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
461 msgstr "Automatique haut"
463 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
467 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
475 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
479 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
483 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
487 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
491 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
495 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
499 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
503 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
507 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
508 msgid "Center-weighted average"
509 msgstr "Pondéré au centre"
511 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
515 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
519 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
523 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
525 msgstr "Moyenne portée"
527 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
531 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
532 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
536 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
537 msgid "Manual AF point selection"
538 msgstr "Sélection point AF manuelle"
540 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
544 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
545 msgid "Auto-selected"
546 msgstr "Sélection automatique"
548 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
560 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
561 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
562 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
566 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
567 msgid "Auto AF point selection"
568 msgstr "Sélection point AF automatique"
570 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
571 msgid "Easy shooting"
572 msgstr "Prise de vue facile"
574 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
575 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
579 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
581 msgstr "Priorité à l'obturation"
583 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
585 msgstr "Priorité à l'ouverture"
587 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
589 msgstr "Profondeur de champ auto"
591 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
593 msgstr "Profondeur de champ manuelle"
595 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
596 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
597 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
599 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
600 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
601 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
603 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
604 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
605 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
607 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
608 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
609 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
611 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
612 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
613 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
615 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
616 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
617 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX ou 28mm f/1.8"
619 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
620 msgid "Canon EF 35mm f/2"
621 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
623 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
624 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
625 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
627 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
628 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
629 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
631 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
632 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
633 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Asphérique"
635 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
636 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
637 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
639 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
640 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
641 msgstr "Tamron AF Asphérique 28-200mm f/3.8-5.6"
643 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
644 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
645 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
647 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
648 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
649 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
651 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
652 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
653 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 ou Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
655 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
656 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
657 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
659 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
660 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
661 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
663 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
664 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
665 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
667 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
668 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
669 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
671 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
672 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
673 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
675 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
676 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
677 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
679 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
680 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
681 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
683 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
684 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
685 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
687 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
688 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
689 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
691 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
692 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
693 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
695 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
696 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
697 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
699 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
700 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
701 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Asphérique HSM"
703 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
704 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
705 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
707 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
708 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
709 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
711 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
712 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
713 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
715 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
716 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
717 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
719 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
720 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
721 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
723 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
724 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
725 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
727 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
728 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
729 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
731 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
732 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
733 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
735 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
736 msgid "Canon EF 100mm f/2"
737 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
739 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
740 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
741 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
743 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
744 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
745 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
747 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
748 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
749 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 ou 12-24mm f/4.5-5.6 ou 14mm f/2.8"
751 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
752 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
753 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
755 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
756 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
757 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
759 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
760 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
761 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
763 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
764 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
765 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
767 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
768 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
769 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L ou Sigma 24-70mm EX f/2.8"
771 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
772 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
773 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
775 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
776 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
777 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
779 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
780 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
781 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
783 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
784 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
785 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
787 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
788 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
789 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Asphérique"
791 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
792 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
793 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
795 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
796 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
797 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L ou Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
799 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
800 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
801 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
803 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
804 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
805 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
807 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
808 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
809 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
811 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
812 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
813 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
815 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
816 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
817 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
819 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
820 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
821 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
823 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
824 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
825 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
827 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
828 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
829 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
831 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
832 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
833 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
835 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
836 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
837 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
839 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
840 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
841 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
843 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
844 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
845 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
847 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
848 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
849 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
851 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
852 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
853 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
855 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
856 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
857 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
859 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
860 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
861 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
863 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
864 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
865 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
867 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
868 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
869 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
871 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
872 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
873 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
875 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
876 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
877 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
879 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
880 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
881 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
883 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
884 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
885 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
887 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
888 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
889 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
891 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
892 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
893 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
895 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
896 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
897 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
899 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
900 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
901 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
903 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
904 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
905 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
907 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
908 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
909 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
911 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
912 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
913 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
915 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
916 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
917 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
919 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
920 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
921 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
923 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
924 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
925 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
927 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
928 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
929 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
931 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
935 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
939 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
943 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
944 msgid "FP sync enabled"
945 msgstr "Synchro FP activée"
947 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
948 msgid "2nd-curtain sync used"
949 msgstr "Synchronisation 2ème rideau utilisée"
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
953 msgstr "Synchro FP utilisée"
955 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
960 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
961 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
965 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
969 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
970 msgid "Exposure compensation"
971 msgstr "Compensation de l'exposition"
973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
975 msgstr "AE verrouillée"
977 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
978 msgid "AE lock + exposure compensation"
979 msgstr "AE verrouillée + compensation de l'exposition"
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
986 msgid "On, shot only"
987 msgstr "Activé, uniquement prise de vue"
989 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
993 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
994 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
995 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
997 msgstr "Personnalisé"
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1000 msgid "My color data"
1001 msgstr "Données de mes couleurs"
1003 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1009 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1013 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1017 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1021 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1025 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1029 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1030 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1031 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1032 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1036 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1037 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1038 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1042 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1043 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1044 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1046 msgstr "Fluorescent"
1048 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1049 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1050 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1055 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1056 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1060 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1061 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1062 msgstr "Température manuelle (Kelvin)"
1064 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1066 msgstr "Paramètre PC 1"
1068 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1070 msgstr "Paramètre PC 2"
1072 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1074 msgstr "Paramètre PC 3"
1076 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1077 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1078 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1079 msgid "Daylight fluorescent"
1080 msgstr "Fluorescent lumière du jour"
1082 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1084 msgstr "Personnalisé 1"
1086 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1088 msgstr "Personnalisé 2"
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1091 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1092 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1093 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1094 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1096 msgstr "Scène de nuit"
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1099 msgid "Center-right"
1100 msgstr "Centre-droit"
1102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1104 msgstr "Gauche-droit"
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1108 msgstr "Gauche-centre"
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1116 msgstr "Activé (prise 1)"
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1120 msgstr "Activé (prise 2)"
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1124 msgstr "Activé (prise 3)"
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1127 msgid "EOS high-end"
1128 msgstr "EOS haut de gamme"
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1135 msgid "EOS mid-range"
1136 msgstr "EOS milieu de gamme"
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1139 msgid "Rotate 90 CW"
1140 msgstr "Rotation 90° horaire"
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1144 msgstr "Rotation de 180°"
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1147 msgid "Rotate 270 CW"
1148 msgstr "Rotation 270° horaire"
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1151 msgid "Rotated by software"
1152 msgstr "Rotation par logiciel"
1154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1156 msgid "Left to right"
1157 msgstr "Gauche vers droite"
1159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1161 msgid "Right to left"
1162 msgstr "Droite vers gauche"
1164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1166 msgid "Bottom to top"
1167 msgstr "Bas vers haut"
1169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1171 msgid "Top to bottom"
1172 msgstr "Haut vers bas"
1174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1175 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1176 msgstr "matrice 2x2 (sens horaire)"
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1180 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1181 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1192 msgstr "Le plus bas"
1194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1196 msgstr "Le plus haut"
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1199 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1201 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1202 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1204 msgstr "Lumière du jour"
1206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1220 msgstr "Déf. util. 1"
1222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1224 msgstr "Déf. util. 2"
1226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1228 msgstr "Déf. util. 3"
1230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1247 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1280 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1281 msgid "Settings (First Part)"
1282 msgstr "Réglages (première partie)"
1284 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1285 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1286 msgid "Focal Length"
1287 msgstr "Longueur focale"
1289 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1290 msgid "Settings (Second Part)"
1291 msgstr "Paramètres (seconde partie)"
1293 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1295 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1299 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1301 msgstr "Type d'image"
1303 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1304 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1305 msgid "Firmware Version"
1306 msgstr "Version du microprogramme"
1308 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1309 msgid "Image Number"
1310 msgstr "Numéro de l'image"
1312 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1314 msgstr "Nom du propriétaire"
1316 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1317 msgid "Color Information"
1318 msgstr "Information des couleurs"
1320 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1322 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1323 msgid "Serial Number"
1324 msgstr "Numéro de série"
1326 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1327 msgid "Custom Functions"
1328 msgstr "Fonctions personnelles"
1330 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1336 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1338 msgstr "Retardateur"
1340 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1347 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1354 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1356 msgstr "Mode de pilotage"
1358 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1362 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1363 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1365 msgstr "Mode de mise au point"
1367 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1369 msgstr "Mode d'enregistrement"
1371 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1373 msgstr "Taille de l'image"
1375 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1376 msgid "Easy Shooting Mode"
1377 msgstr "Mode de prise de vue facile"
1379 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1383 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1384 msgid "Digital Zoom"
1385 msgstr "Zoom numérique"
1387 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1388 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1389 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1393 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1395 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1396 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1400 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1401 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1402 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1406 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1410 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1411 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1412 msgid "Metering Mode"
1413 msgstr "Mode de mesure"
1415 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1417 msgstr "Plage de mise au point"
1419 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1423 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1424 msgid "Exposure Mode"
1425 msgstr "Mode d'exposition"
1427 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1428 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1430 msgstr "Type d'optique"
1432 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1433 msgid "Long Focal Length of Lens"
1434 msgstr "Longue longueur focale de l'optique"
1436 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1437 msgid "Short Focal Length of Lens"
1438 msgstr "Courte longueur focale de l'optique"
1440 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1441 msgid "Focal Units per mm"
1442 msgstr "Unités focales par mm"
1444 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1445 msgid "Maximal Aperture"
1446 msgstr "Ouverture maximale"
1448 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1449 msgid "Minimal Aperture"
1450 msgstr "Ouverture minimale"
1452 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1453 msgid "Flash Activity"
1454 msgstr "Activité du flash"
1456 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1457 msgid "Flash Details"
1458 msgstr "Détails du flash"
1460 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1462 msgstr "Réglage exposition automatique"
1464 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1465 msgid "Image Stabilization"
1466 msgstr "Stabilisation de l'image"
1468 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1469 msgid "Display Aperture"
1470 msgstr "Ouverture d'affichage"
1472 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1473 msgid "Zoom Source Width"
1474 msgstr "Largeur source du zoom"
1476 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1477 msgid "Zoom Target Width"
1478 msgstr "Largeur cible du zoom"
1480 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1481 msgid "Photo Effect"
1482 msgstr "Effet de photo"
1484 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1485 msgid "Manual Flash Output"
1486 msgstr "Sortie flash manuel"
1488 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1490 msgstr "Ton de couleur"
1492 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1494 msgstr "Type de focale"
1496 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1497 msgid "Focal Plane X Size"
1498 msgstr "Dimension X du plan focal"
1500 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1501 msgid "Focal Plane Y Size"
1502 msgstr "Dimension Y du plan focal"
1504 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1506 msgstr "Mode sensibilité automatique"
1508 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1510 msgstr "Prise d'image ISO"
1512 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1514 msgstr "Valeur d'exposition mesurée"
1516 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1517 msgid "Target Aperture"
1518 msgstr "Ouverture cible"
1520 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1521 msgid "Target Exposure Time"
1522 msgstr "Temps d'exposition cible"
1524 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1525 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1526 msgid "Exposure Compensation"
1527 msgstr "Compensation d'exposition"
1529 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1530 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1531 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1533 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1534 msgid "White Balance"
1535 msgstr "Balance des blancs"
1537 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1538 msgid "Slow Shutter"
1539 msgstr "Obturateur lent"
1541 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1542 msgid "Sequence Number"
1543 msgstr "Numéro de séquence"
1545 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1546 msgid "Flash Guide Number"
1547 msgstr "Numéro du guide du flash"
1549 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1551 msgid "Flash Exposure Compensation"
1552 msgstr "Composition d'exposition du flash"
1554 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1555 msgid "AE Bracketing"
1556 msgstr "Brackting exposition automatique"
1558 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1559 msgid "AE Bracket Value"
1560 msgstr "Valeurs du bracketing de l'auto exposition"
1562 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1563 msgid "Focus Distance Upper"
1564 msgstr "Distance de focus supérieure"
1566 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1567 msgid "Focus Distance Lower"
1568 msgstr "Distance de focus inférieure"
1570 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
1571 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
1573 msgstr "Nombre d'ouverture"
1575 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1576 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1577 msgid "Exposure Time"
1578 msgstr "Temps d'exposition"
1580 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1581 msgid "Bulb Duration"
1582 msgstr "Durée obturateur B"
1584 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1586 msgstr "Type d'appareil"
1588 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1590 msgstr "Rotation automatique"
1592 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1596 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1597 msgid "Panorama Frame"
1598 msgstr "Cadre panoramique"
1600 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1601 msgid "Panorama Direction"
1602 msgstr "Direction de panorama"
1604 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1606 msgstr "Courbe des tons"
1608 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1609 msgid "Sharpness Frequency"
1610 msgstr "Fréquence de netteté"
1612 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1613 msgid "Picture Style"
1614 msgstr "Style d'image"
1616 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1620 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1624 #: libexif/exif-data.c:780
1625 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1626 msgstr "Taille des données trop petite pour permettre des données EXIF."
1628 #: libexif/exif-data.c:841
1629 msgid "EXIF marker not found."
1630 msgstr "Marqueur EXIF non trouvé"
1632 #: libexif/exif-data.c:868
1633 msgid "EXIF header not found."
1634 msgstr "Entête EXIF non trouvé."
1636 #: libexif/exif-data.c:893
1637 msgid "Unknown encoding."
1638 msgstr "Codage inconnu."
1640 #: libexif/exif-data.c:1178
1641 msgid "Ignore unknown tags"
1642 msgstr "Ignorer les descripteurs inconnus"
1644 #: libexif/exif-data.c:1179
1645 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1646 msgstr "Ignorer les descripteurs inconnus lors du chargement des données EXIF."
1648 #: libexif/exif-data.c:1180
1649 msgid "Follow specification"
1650 msgstr "Suivre les spécifications"
1652 #: libexif/exif-data.c:1181
1653 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1654 msgstr "Ajouter, corriger ou supprimer des entrées pour obtenir des données EXIF conformes aux spécifications."
1656 #: libexif/exif-data.c:1183
1657 msgid "Do not change maker note"
1658 msgstr "Ne pas changer la note du créateur"
1660 #: libexif/exif-data.c:1184
1661 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1662 msgstr "Lors du chargement et de la sauvegarde des données Exif, conserver la note du créateur sans modification. Attention que la note du créateur peut en être corrompue."
1664 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1666 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1667 msgstr "Le descripteur « %s » était au format « %s » (qui n'est pas conforme aux spécifications); il a été mis au format « %s »."
1669 #: libexif/exif-entry.c:271
1671 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1672 msgstr "Le descripteur « %s » est au format « %s » (qui n'est pas conforme aux spécifications) mais il ne peut pas être mis au format « %s »."
1674 #: libexif/exif-entry.c:354
1676 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1677 msgstr "Format « %s » du descripteur « UserComment » invalide. Le format a été réinitialisé à « undefined »."
1679 #: libexif/exif-entry.c:381
1680 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1681 msgstr "Le descripteur « UserComment » a été étendu à au moins 8 octets afin de suivre les spécifications."
1683 #: libexif/exif-entry.c:396
1684 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1685 msgstr "Le descripteur « UserComment » n'est pas vide mais il ne débute pas par un identificateur de format. Ceci a été corrigé."
1687 #: libexif/exif-entry.c:424
1688 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1689 msgstr "Le descripteur « UserComment » ne commençait pas par un identificateur de format. Ceci a été corrigé."
1691 #: libexif/exif-entry.c:462
1693 msgid "%i bytes undefined data"
1694 msgstr "%i octets de données inconnues"
1696 #: libexif/exif-entry.c:585
1698 msgid "%i bytes unsupported data type"
1699 msgstr "%i octets de type de données non supporté"
1701 #: libexif/exif-entry.c:642
1703 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1704 msgstr "Le descripteur « %s » contient des données d'un format invalide (« %s », format prévu « %s »)."
1706 #: libexif/exif-entry.c:655
1708 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1709 msgstr "Le descripteur « %s » contient un nombre invalide de composants (%i, %i attendu)."
1711 #: libexif/exif-entry.c:669
1712 msgid "Chunky format"
1713 msgstr "Format chunky"
1715 #: libexif/exif-entry.c:669
1716 msgid "Planar format"
1717 msgstr "Format planar"
1719 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1720 #: test/nls/test-codeset.c:54
1724 #: libexif/exif-entry.c:671
1725 msgid "One-chip color area sensor"
1726 msgstr "Sonde de couleur à un capteur"
1728 #: libexif/exif-entry.c:672
1729 msgid "Two-chip color area sensor"
1730 msgstr "Sonde de couleur à deux capteurs"
1732 #: libexif/exif-entry.c:672
1733 msgid "Three-chip color area sensor"
1734 msgstr "Sonde de couleur à trois capteurs"
1736 #: libexif/exif-entry.c:673
1737 msgid "Color sequential area sensor"
1738 msgstr "Sonde de couleur à capteur séquentiel"
1740 #: libexif/exif-entry.c:673
1741 msgid "Trilinear sensor"
1742 msgstr "Capteur trilinéaire"
1744 #: libexif/exif-entry.c:674
1745 msgid "Color sequential linear sensor"
1746 msgstr "Capteur linéaire séquentiel de couleur"
1748 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1750 msgstr "Haut-gauche"
1752 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1756 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1757 msgid "Bottom-right"
1760 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1764 #: libexif/exif-entry.c:677
1766 msgstr "Gauche-haut"
1768 #: libexif/exif-entry.c:677
1772 #: libexif/exif-entry.c:678
1773 msgid "Right-bottom"
1776 #: libexif/exif-entry.c:678
1780 #: libexif/exif-entry.c:680
1784 #: libexif/exif-entry.c:680
1788 #: libexif/exif-entry.c:682
1789 msgid "Reversed mono"
1790 msgstr "Monochrome inversé"
1792 #: libexif/exif-entry.c:682
1794 msgstr "Monochrome normal"
1796 #: libexif/exif-entry.c:682
1800 #: libexif/exif-entry.c:682
1804 #: libexif/exif-entry.c:683
1808 #: libexif/exif-entry.c:683
1812 #: libexif/exif-entry.c:683
1816 #: libexif/exif-entry.c:685
1817 msgid "Normal process"
1818 msgstr "Processus normal"
1820 #: libexif/exif-entry.c:685
1821 msgid "Custom process"
1822 msgstr "Processus personnel"
1824 #: libexif/exif-entry.c:687
1825 msgid "Auto exposure"
1826 msgstr "Exposition automatique"
1828 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1829 msgid "Manual exposure"
1830 msgstr "Exposition manuelle"
1832 #: libexif/exif-entry.c:687
1833 msgid "Auto bracket"
1834 msgstr "Bracketing automatique"
1836 #: libexif/exif-entry.c:689
1837 msgid "Auto white balance"
1838 msgstr "Balance des blancs automatique"
1840 #: libexif/exif-entry.c:689
1841 msgid "Manual white balance"
1842 msgstr "Balance des blancs manuelle"
1844 #: libexif/exif-entry.c:694
1846 msgstr "Faible augmentation du gain"
1848 #: libexif/exif-entry.c:694
1849 msgid "High gain up"
1850 msgstr "Forte augmentation du gain"
1852 #: libexif/exif-entry.c:695
1853 msgid "Low gain down"
1854 msgstr "Faible réduction du gain"
1856 #: libexif/exif-entry.c:695
1857 msgid "High gain down"
1858 msgstr "Forte réduction du gain"
1860 #: libexif/exif-entry.c:697
1861 msgid "Low saturation"
1862 msgstr "Saturation faible"
1864 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1865 #: test/nls/test-codeset.c:61
1866 msgid "High saturation"
1867 msgstr "Saturation forte"
1869 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1870 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1873 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1874 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1878 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1879 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1881 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1882 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1886 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1889 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1890 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1894 #: libexif/exif-entry.c:716
1898 #: libexif/exif-entry.c:717
1899 msgid "Center-weight"
1900 msgstr "Pondération centrale"
1902 #: libexif/exif-entry.c:719
1906 #: libexif/exif-entry.c:720
1910 #: libexif/exif-entry.c:725
1911 msgid "Uncompressed"
1912 msgstr "Non compressé"
1914 #: libexif/exif-entry.c:726
1915 msgid "LZW compression"
1916 msgstr "Compression LZW"
1918 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
1919 msgid "JPEG compression"
1920 msgstr "Compression JPEG"
1922 #: libexif/exif-entry.c:729
1923 msgid "Deflate/ZIP compression"
1924 msgstr "Compression Deflate/ZIP"
1926 #: libexif/exif-entry.c:730
1927 msgid "PackBits compression"
1928 msgstr "Compression PackBits"
1930 #: libexif/exif-entry.c:736
1931 msgid "Tungsten incandescent light"
1932 msgstr "Éclairage incandescent au tungstène"
1934 #: libexif/exif-entry.c:738
1935 msgid "Fine weather"
1936 msgstr "Temps clair"
1938 #: libexif/exif-entry.c:739
1939 msgid "Cloudy weather"
1940 msgstr "Temps couvert"
1942 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1943 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1944 msgid "Day white fluorescent"
1945 msgstr "Fluorescent lumière blanche naturelle"
1947 #: libexif/exif-entry.c:743
1948 msgid "Cool white fluorescent"
1949 msgstr "Fluorescent blanc froid"
1951 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1952 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1953 msgid "White fluorescent"
1954 msgstr "Fluorescent blanc"
1956 #: libexif/exif-entry.c:745
1957 msgid "Standard light A"
1958 msgstr "Lumière standard A"
1960 #: libexif/exif-entry.c:746
1961 msgid "Standard light B"
1962 msgstr "Lumière standard B"
1964 #: libexif/exif-entry.c:747
1965 msgid "Standard light C"
1966 msgstr "Lumière standard C"
1968 #: libexif/exif-entry.c:748
1972 #: libexif/exif-entry.c:749
1976 #: libexif/exif-entry.c:750
1980 #: libexif/exif-entry.c:751
1981 msgid "ISO studio tungsten"
1982 msgstr "Tungstène de studio ISO"
1984 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1988 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1992 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
1996 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2000 #: libexif/exif-entry.c:765
2001 msgid "Normal program"
2002 msgstr "Programme normal"
2004 #: libexif/exif-entry.c:766
2005 msgid "Aperture priority"
2006 msgstr "Priorité ouverture"
2008 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2012 #: libexif/exif-entry.c:767
2013 msgid "Shutter priority"
2014 msgstr "Priorité obturation"
2016 #: libexif/exif-entry.c:767
2020 #: libexif/exif-entry.c:768
2021 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2022 msgstr "Programme créatif (grande profondeur de champ)"
2024 #: libexif/exif-entry.c:769
2028 #: libexif/exif-entry.c:770
2029 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2030 msgstr "Programme créatif (favorisant une vitesse élevée)"
2032 #: libexif/exif-entry.c:771
2036 #: libexif/exif-entry.c:772
2037 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2038 msgstr "Mode portrait (pour photos en gros plan avec arrière-plan flou)"
2040 #: libexif/exif-entry.c:774
2041 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2042 msgstr "Mode paysage (pour paysages avec arrière-plan net)"
2044 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2045 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2046 msgid "Flash did not fire"
2047 msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché"
2049 #: libexif/exif-entry.c:778
2051 msgstr "Pas de flash"
2053 #: libexif/exif-entry.c:779
2055 msgstr "Flash déclenché"
2057 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2061 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2065 #: libexif/exif-entry.c:780
2066 msgid "Strobe return light not detected"
2067 msgstr "Lumière de retour non détectée"
2069 #: libexif/exif-entry.c:780
2070 msgid "Without strobe"
2073 #: libexif/exif-entry.c:782
2074 msgid "Strobe return light detected"
2075 msgstr "Lumière de retour détectée"
2077 #: libexif/exif-entry.c:782
2081 #: libexif/exif-entry.c:784
2082 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2083 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire"
2085 #: libexif/exif-entry.c:785
2086 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2087 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour non détectée"
2089 #: libexif/exif-entry.c:787
2090 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2091 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour détectée"
2093 #: libexif/exif-entry.c:789
2094 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2095 msgstr "Le flash n'a pas déclenché, mode de flash obligatoire"
2097 #: libexif/exif-entry.c:790
2098 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2099 msgstr "Le flash n'a pas déclenché, mode auto"
2101 #: libexif/exif-entry.c:791
2102 msgid "Flash fired, auto mode"
2103 msgstr "Flash déclenché, mode auto"
2105 #: libexif/exif-entry.c:792
2106 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2107 msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée"
2109 #: libexif/exif-entry.c:794
2110 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2111 msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée"
2113 #: libexif/exif-entry.c:795
2114 msgid "No flash function"
2115 msgstr "Pas de fonction flash"
2117 #: libexif/exif-entry.c:796
2118 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2119 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges"
2121 #: libexif/exif-entry.c:797
2122 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2123 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour non détectée"
2125 #: libexif/exif-entry.c:799
2126 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2127 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour détectée"
2129 #: libexif/exif-entry.c:801
2130 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2131 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges"
2133 #: libexif/exif-entry.c:803
2134 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2135 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière de retour non détectée"
2137 #: libexif/exif-entry.c:805
2138 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2139 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière de retour non détectée"
2141 #: libexif/exif-entry.c:807
2142 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2143 msgstr "Flash déclenché, mode auto, mode anti-yeux rouges"
2145 #: libexif/exif-entry.c:808
2146 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2147 msgstr "Flash déclenché, mode auto, mode anti-yeux rouges"
2149 #: libexif/exif-entry.c:809
2150 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2151 msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée, mode anti-yeux rouges"
2153 #: libexif/exif-entry.c:811
2154 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2155 msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée, mode anti-yeux rouges"
2157 #: libexif/exif-entry.c:815
2161 #: libexif/exif-entry.c:817
2163 msgstr "Vue de près"
2165 #: libexif/exif-entry.c:818
2166 msgid "Distant view"
2167 msgstr "Vue de loin"
2169 #: libexif/exif-entry.c:818
2171 msgstr "Vue de loin"
2173 #: libexif/exif-entry.c:821
2177 #: libexif/exif-entry.c:822
2181 #: libexif/exif-entry.c:823
2182 msgid "Uncalibrated"
2183 msgstr "Non calibré"
2185 #: libexif/exif-entry.c:878
2187 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2188 msgstr "Taille de la saisie invalide (%i, prévu %li x %i)."
2190 #: libexif/exif-entry.c:911
2191 msgid "Unsupported UNICODE string"
2192 msgstr "Chaîne UNICODE non supportée"
2194 #: libexif/exif-entry.c:919
2195 msgid "Unsupported JIS string"
2196 msgstr "Chaîne JIS non supportée"
2198 #: libexif/exif-entry.c:935
2199 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2200 msgstr "Le descripteur UserComment contient des données mais est contraire au standard."
2202 #: libexif/exif-entry.c:939
2204 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2205 msgstr "Octet à la position %i : 0x%02x"
2207 #: libexif/exif-entry.c:947
2208 msgid "Unknown Exif Version"
2209 msgstr "Version d'Exif inconnue"
2211 #: libexif/exif-entry.c:951
2213 msgid "Exif Version %d.%d"
2214 msgstr "Exif version %d.%d"
2216 #: libexif/exif-entry.c:962
2217 msgid "FlashPix Version 1.0"
2218 msgstr "FlashPix version 1.0"
2220 #: libexif/exif-entry.c:964
2221 msgid "FlashPix Version 1.01"
2222 msgstr "FlashPix version 1.01"
2224 #: libexif/exif-entry.c:966
2225 msgid "Unknown FlashPix Version"
2226 msgstr "Version de FlashPix inconnue"
2228 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1668
2229 #: libexif/exif-entry.c:1673 libexif/exif-entry.c:1677
2230 #: libexif/exif-entry.c:1682 libexif/exif-entry.c:1683
2234 #: libexif/exif-entry.c:981
2235 msgid "(Photographer)"
2236 msgstr "(Photographe)"
2238 #: libexif/exif-entry.c:1000
2242 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2243 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2248 #: libexif/exif-entry.c:1025
2253 #: libexif/exif-entry.c:1059
2255 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2256 msgstr " (équivalent 35mm: %d mm)"
2258 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2262 #: libexif/exif-entry.c:1107
2264 msgid " (1/%d sec.)"
2265 msgstr " (1/%d sec.)"
2267 #: libexif/exif-entry.c:1109
2272 #: libexif/exif-entry.c:1122
2274 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2275 msgstr " (%.02f cd/m²)"
2277 #: libexif/exif-entry.c:1132
2281 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2282 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2283 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2284 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2288 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2289 msgstr "Erreur interne (valeur %i inconnue)"
2291 #: libexif/exif-entry.c:1142
2295 #: libexif/exif-entry.c:1143
2299 #: libexif/exif-entry.c:1144
2303 #: libexif/exif-entry.c:1145
2307 #: libexif/exif-entry.c:1146
2311 #: libexif/exif-entry.c:1147
2315 #: libexif/exif-entry.c:1148
2319 #: libexif/exif-entry.c:1149
2323 #: libexif/exif-entry.c:1172
2324 msgid "Directly photographed"
2325 msgstr "Photographié directement"
2327 #: libexif/exif-entry.c:1185
2331 #: libexif/exif-entry.c:1187
2335 #: libexif/exif-entry.c:1204
2337 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2338 msgstr "Dans la distance %i de (x,y) = (%i,%i)"
2340 #: libexif/exif-entry.c:1213
2342 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2343 msgstr "Dans le rectangle (largeur %i, hauteur %i) autour de (x,y) = (%i,%i)"
2345 #: libexif/exif-entry.c:1219
2347 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2348 msgstr "Nombre inattendu de composants (%li, attendait 2, 3, ou 4)."
2350 #: libexif/exif-entry.c:1257
2352 msgstr "Niveau de la mer"
2354 #: libexif/exif-entry.c:1259
2355 msgid "Sea level reference"
2356 msgstr "Référence du niveau de la mer"
2358 #: libexif/exif-entry.c:1367
2360 msgid "Unknown value %i"
2361 msgstr "Valeur %i inconnue"
2363 #: libexif/exif-format.c:37
2367 #: libexif/exif-format.c:38
2371 #: libexif/exif-format.c:39
2375 #: libexif/exif-format.c:40
2379 #: libexif/exif-format.c:41
2383 #: libexif/exif-format.c:42
2387 #: libexif/exif-format.c:43
2391 #: libexif/exif-format.c:44
2395 #: libexif/exif-format.c:45
2399 #: libexif/exif-format.c:46
2403 #: libexif/exif-format.c:47
2407 #: libexif/exif-format.c:48
2411 #: libexif/exif-loader.c:119
2413 msgid "The file '%s' could not be opened."
2414 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »."
2416 #: libexif/exif-loader.c:300
2417 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2418 msgstr "Les données fournies ne semblent pas contenir de données EXIF."
2420 #: libexif/exif-log.c:43
2421 msgid "Debugging information"
2422 msgstr "Informations de débogage"
2424 #: libexif/exif-log.c:44
2425 msgid "Debugging information is available."
2426 msgstr "Des informations de débogage sont disponibles."
2428 #: libexif/exif-log.c:45
2429 msgid "Not enough memory"
2430 msgstr "Mémoire insuffisante"
2432 #: libexif/exif-log.c:46
2433 msgid "The system cannot provide enough memory."
2434 msgstr "Le système ne peut mettre à disposition suffisamment de mémoire."
2436 #: libexif/exif-log.c:47
2437 msgid "Corrupt data"
2438 msgstr "Données corrompues"
2440 #: libexif/exif-log.c:48
2441 msgid "The data provided does not follow the specification."
2442 msgstr "Les données fournies ne respectent pas les spécifications."
2444 #: libexif/exif-tag.c:62
2445 msgid "GPS Tag Version"
2446 msgstr "Version du descripteur GPS"
2448 #: libexif/exif-tag.c:63
2449 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2450 msgstr "Indique la version de <GPSInfoIFD>. La version est donnée sous la forme 2.0.0.0. Ce descripteur est obligatoire lorsque le descripteur <GPSInfo> est présent. (Note : le descripteur <GPSVersionID> est donné en octets, contrairement au descripteur <ExifVersion>. Lorsque la version indiquée est 2.0.0.0, la valeur du descripteur est 02000000.H)."
2452 #: libexif/exif-tag.c:69
2453 msgid "Interoperability Index"
2454 msgstr "Index d'interopérabilité"
2456 #: libexif/exif-tag.c:70
2457 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2458 msgstr "Indique l'identification de la règle d'interopérabilité. Utilisez « R98 » pour préciser des règles ExifR98. Quatre octets sont utilisés, incluant le code de terminaison (NULL). Voyez le volume séparé des règles d'interopérabilité recommandées pour exif (ExifR98) pour les autres marqueurs utilisés pour ExifR98."
2460 #: libexif/exif-tag.c:76
2461 msgid "North or South Latitude"
2462 msgstr "Latitude Nord ou Sud"
2464 #: libexif/exif-tag.c:77
2465 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2466 msgstr "Indique si la latitude est une latitude Nord ou Sud. La valeur ASCII 'N' indique la latitude Nord et la valeur 'S' indique la latitude Sud."
2468 #: libexif/exif-tag.c:81
2469 msgid "Interoperability Version"
2470 msgstr "Version d'interopérabilité"
2472 #: libexif/exif-tag.c:83
2476 #: libexif/exif-tag.c:84
2477 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2478 msgstr "Indique la latitude. Cette latitude est exprimée par trois valeurs RATIONNELLES indiquant respectivement les degrés, minutes et secondes. Lorsque les degrés, minutes et secondes sont exprimées, le format est dd/1,mm/1,ss/1. Quand degrés et minutes sont utilisés et, par exemple, les fractions de minutes sont données jusqu'à la deuxième décimale, le format est dd/1,mmmm/100,0/1."
2480 #: libexif/exif-tag.c:91
2481 msgid "East or West Longitude"
2482 msgstr "Longitude Est ou Ouest"
2484 #: libexif/exif-tag.c:92
2485 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2486 msgstr "Indique si la longitude est une longitude Est ou Ouest. La valeur ASCII 'E' indique la longitude Est et la valeur 'W' indique la longitude Ouest."
2488 #: libexif/exif-tag.c:95
2492 #: libexif/exif-tag.c:96
2493 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2494 msgstr "Indique la longitude. Cette longitude est exprimée par trois valeurs RATIONNELLES indiquant respectivement les degrés, minutes et secondes. Lorsque les degrés, minutes et secondes sont exprimées, le format est ddd/1,mm/1,ss/1. Quand degrés et minutes sont utilisés et, par exemple, les fractions de minutes sont données jusqu'à la deuxième décimale, le format est ddd/1,mmmm/100,0/1."
2496 #: libexif/exif-tag.c:103
2497 msgid "Altitude Reference"
2498 msgstr "Référence d'altitude"
2500 #: libexif/exif-tag.c:104
2501 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2502 msgstr "Indique l'altitude utilisée comme altitude de référence. Si la référence est le niveau de la mer et que l'altitude est au dessus du niveau de la mer, la valeur donnée est 0. Si l'altitude est inférieure au niveau de la mer, la valeur donnée est de 1 et l'altitude est indiquée sous forme de valeur absolue du descripteur GPSAltitude. L'unité de référence est le mètre. Notez que ce descripteur est de type BYTE, contrairement aux autres descripteurs de référence."
2504 #: libexif/exif-tag.c:110
2508 #: libexif/exif-tag.c:111
2509 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2510 msgstr "Indique l'altitude selon la valeur de référence contenue par GPSAltitudeRef. L'altitude est exprimée sous la forme d'une valeur RATIONNELLE. L'unité de référence est le mètre."
2512 #: libexif/exif-tag.c:114
2513 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2514 msgstr "Heure GPS (horloge atomique)"
2516 #: libexif/exif-tag.c:115
2517 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2518 msgstr "Indiquer le temps UTC (temps universel). L'horodatage est représenté par trois valeurs RATIONNELLES pour l'heure, les minutes et les secondes."
2520 #: libexif/exif-tag.c:118
2521 msgid "GPS Satellites"
2522 msgstr "Satellites GPS"
2524 #: libexif/exif-tag.c:119
2525 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2526 msgstr "Indique les satellites GPS utilisés pour les mesures. Ce descripteur peut servir àdécrire le nombre de satellites, leur numéro d'identification, l'élévation, l'azimut, le rapport signal sur bruit et d'autres informations en ASCII. Le format n'est pas spécifié. Si le récepteur GPS est incapable de prendre des mesures, la valeur du descripteur est NULL."
2528 #: libexif/exif-tag.c:125
2529 msgid "GPS Receiver Status"
2530 msgstr "Statut du récepteur GPS"
2532 #: libexif/exif-tag.c:126
2533 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2534 msgstr "Indique le statut du récepteur GPS lors de l'enregistrement de l'image. « A » indique une mesure en cours et « V » signifie que la mesure est Interopérabilité."
2536 #: libexif/exif-tag.c:129
2537 msgid "GPS Measurement Mode"
2538 msgstr "Mode de mesure GPS"
2540 #: libexif/exif-tag.c:130
2541 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2542 msgstr "Indique le mode de mesure GPS en cours. « 2 » pour une mesure 2D et « 3 » pour une mesure 3D."
2544 #: libexif/exif-tag.c:133
2545 msgid "Measurement Precision"
2546 msgstr "Précision de la mesure"
2548 #: libexif/exif-tag.c:134
2549 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2550 msgstr "Indique le degré de précision des données GPS (DOP). La valeur HDOP est écrite durant une mesure 2D et PDOP est écrite pendant une mesure 3D."
2552 #: libexif/exif-tag.c:137
2554 msgstr "Unité de vitesse"
2556 #: libexif/exif-tag.c:138
2557 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2558 msgstr "Indique l'unité qui exprime la vitesse de déplacement du récepteur GPS. « K », « M » et « N » représentent des km/h, des mille par heure et des nœuds."
2560 #: libexif/exif-tag.c:141
2561 msgid "Speed of GPS Receiver"
2562 msgstr "Vitesse du récepteur GPS"
2564 #: libexif/exif-tag.c:142
2565 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2566 msgstr "Indique la vitesse de déplacement du récepteur GPS."
2568 #: libexif/exif-tag.c:143
2569 msgid "Reference for direction of movement"
2570 msgstr "Référence pour la direction du mouvement"
2572 #: libexif/exif-tag.c:144
2573 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2574 msgstr "Indique la référence pour la direction de mouvement du récepteur GPS. « T » pour le nord géographique et « M » pour le nord magnétique."
2576 #: libexif/exif-tag.c:147
2577 msgid "Direction of Movement"
2578 msgstr "Direction du mouvement"
2580 #: libexif/exif-tag.c:148
2581 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2582 msgstr "Indique la direction de mouvement du récepteur GPS. Les valeurs vont de 0.00 à 359.99."
2584 #: libexif/exif-tag.c:150
2585 msgid "GPS Image Direction Reference"
2586 msgstr "Référence de la direction de l'image GPS"
2588 #: libexif/exif-tag.c:151
2589 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2590 msgstr "Indique la référence pour la direction de l'image quand elle a été prise. « T » pour le nord géographique et « M » pour le nord magnétique."
2592 #: libexif/exif-tag.c:153
2593 msgid "GPS Image Direction"
2594 msgstr "Direction de l'image GPS"
2596 #: libexif/exif-tag.c:154
2597 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2598 msgstr "Indique la direction de l'image quand elle a été prise. Les valeurs vont de 0.00 à 359.99."
2600 #: libexif/exif-tag.c:156
2601 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2602 msgstr "Données d'étude géodésique utilisées"
2604 #: libexif/exif-tag.c:157
2605 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2606 msgstr "Indique les données d'étude géodésique utilisées par le récepteur GPS. Si les données de l'étude sont limitées au Japon, la valeur de ce descripteur est « TOKYO » ou « WGS-84 ». Si le descripteur d'info GPS est enregistré, il est fortement conseillé d'enregistrer ce descripteur."
2608 #: libexif/exif-tag.c:161
2609 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2610 msgstr "Référence pour la latitude de destination"
2612 #: libexif/exif-tag.c:162
2613 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2614 msgstr "Indique si la latitude de la destination pointe vers le nord ou le sud. La valeur ASCII « N » indique le nord et « S » est une latitude sud."
2616 #: libexif/exif-tag.c:165
2617 msgid "Latitude of Destination"
2618 msgstr "Latitude de destination"
2620 #: libexif/exif-tag.c:166
2621 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2622 msgstr "Indique la latitude du point de destination. La latitude est représentée par trois valeurs RATIONNELLES pour les degrés, minutes et secondes respectivement. Si la latitude est exprimée en degrés, minutes et secondes, le format typique est dd/1,mm/1,ss/1. Quand des degrés et minutes sont utilisés et, par exemple, une fraction de minute est donnée avec jusqu'à deux chiffres décimaux, le format est dd/1,mmm/100,0/1."
2624 #: libexif/exif-tag.c:173
2625 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2626 msgstr "Référence pour la longitude de destination"
2628 #: libexif/exif-tag.c:174
2629 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2630 msgstr "Indique si la longitude de la destination pointe vers l'est ou l'ouest. La valeur ASCII « E » indique l'est et la valeur « W » indique l'ouest."
2632 #: libexif/exif-tag.c:177
2633 msgid "Longitude of Destination"
2634 msgstr "Longitude de destination"
2636 #: libexif/exif-tag.c:178
2637 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2638 msgstr "Indique la longitude du point de destination. La longitude est représentée par trois valeurs RATIONNELLES pour les degrés, minutes et secondes respectivement. Si la longitude est exprimée en degrés, minutes et secondes, le format typique est ddd/1,mm/1,ss/1. Quand des degrés et minutes sont utilisés et, par exemple, une fraction de minute est donnée avec jusqu'à deux chiffres décimaux, le format est ddd/1,mmmm/100,0/1."
2640 #: libexif/exif-tag.c:186
2641 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2642 msgstr "Référence de l'azimut de destination"
2644 #: libexif/exif-tag.c:187
2645 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2646 msgstr "Indique la référence utilisée pour l'azimut vers le point de destination. « T » pour le nord géographique et « M » pour le nord magnétique."
2648 #: libexif/exif-tag.c:190
2649 msgid "Bearing of Destination"
2650 msgstr "Azimut de destination"
2652 #: libexif/exif-tag.c:191
2653 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2654 msgstr "Indique l'azimut vers le point de destination. Les valeurs vont de 0.00 à 359.99."
2656 #: libexif/exif-tag.c:193
2657 msgid "Reference for Distance to Destination"
2658 msgstr "Référence pour le distance jusqu'à la destination"
2660 #: libexif/exif-tag.c:194
2661 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2662 msgstr "Indique l'unité utilisée pour exprimer la distance jusqu'à la destination. « K », « M » et « N » représentent des km, mille et mille marin."
2664 #: libexif/exif-tag.c:197
2665 msgid "Distance to Destination"
2666 msgstr "Distance jusqu'à la destination"
2668 #: libexif/exif-tag.c:198
2669 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2670 msgstr "Indique la distance jusqu'au point de destination."
2672 #: libexif/exif-tag.c:199
2673 msgid "Name of GPS Processing Method"
2674 msgstr "Nom de la méthode de traitement GPS"
2676 #: libexif/exif-tag.c:200
2677 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2678 msgstr "Une chaîne de caractères contenant le nom de la méthode utilisée pour trouver des positions. Le premier octet indique le code de caractère utilisé. Il est suivi par le nom de la méthode. Puisque le Type n'est pas ASCII, il n'est pasnécessaire de le terminer par NULL."
2680 #: libexif/exif-tag.c:205
2681 msgid "Name of GPS Area"
2682 msgstr "Nom de l'aire GPS"
2684 #: libexif/exif-tag.c:206
2685 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2686 msgstr "Une chaîne de caractères contenant le nom de l'aire GPS. Le premier octet indique le code de caractère utilise. Il est suivi par le nom de l'aire GPS. Puisque le Type n'est pas ASCII, il n'est pas nécessaire de le terminer par NULL."
2688 #: libexif/exif-tag.c:210
2692 #: libexif/exif-tag.c:211
2693 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2694 msgstr "Une chaîne de caractères contenant la date et l'heure UTC (temps universel). Le format est « AAAA:MM:JJ ». La longueur de la chaîne est 11 caractères y compris le NULL de fin."
2696 #: libexif/exif-tag.c:215
2697 msgid "GPS Differential Correction"
2698 msgstr "Correction GPS différentielle"
2700 #: libexif/exif-tag.c:216
2701 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2702 msgstr "Indique si la correction différentielle est appliquée au récepteur GPS."
2704 #: libexif/exif-tag.c:220
2705 msgid "GPS Horizontal Positioning Error"
2708 #: libexif/exif-tag.c:221
2710 "Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as "
2711 "one RATIONAL value."
2714 #: libexif/exif-tag.c:225
2715 msgid "New Subfile Type"
2716 msgstr "Type du nouveau sous-fichier"
2718 #: libexif/exif-tag.c:220
2719 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2720 msgstr "Indication approximative du type de données contenues dans ce sous-fichier."
2722 #: libexif/exif-tag.c:222
2724 msgstr "Largeur de l'image"
2726 #: libexif/exif-tag.c:223
2727 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2728 msgstr "Le nombre de colonnes des données de l'image, égal au nombre de pixels par ligne. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce descripteur."
2730 #: libexif/exif-tag.c:227
2731 msgid "Image Length"
2732 msgstr "Longueur de l'image"
2734 #: libexif/exif-tag.c:228
2735 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2736 msgstr "Le nombre de lignes de données de l'image. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce descripteur."
2738 #: libexif/exif-tag.c:231
2739 msgid "Bits per Sample"
2740 msgstr "Bits par échantillons"
2742 #: libexif/exif-tag.c:232
2743 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2744 msgstr "Le nombre de bits par composant d'image. Dans ce standard chaque composant de l'image occupe 8 bits, donc la valeur de ce descripteur est 8. Voyez aussi <SamplesPerPixel>. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce descripteur."
2746 #: libexif/exif-tag.c:237
2748 msgstr "Compression"
2750 #: libexif/exif-tag.c:238
2751 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2752 msgstr "Le schéma de compression utilisé par les données de l'image. Quand une image primaire est compressée en JPEG, cette désignation n'est pas nécessaire et est omise. Lorsque les vignettes utilisent la compression JPEG, la valeur de ce descripteur est 6."
2754 #: libexif/exif-tag.c:244
2755 msgid "Photometric Interpretation"
2756 msgstr "Interprétation photométrique"
2758 #: libexif/exif-tag.c:245
2759 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2760 msgstr "La composition des pixels. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce descripteur."
2762 #: libexif/exif-tag.c:249
2764 msgstr "Ordre de remplissage"
2766 #: libexif/exif-tag.c:251
2767 msgid "Document Name"
2768 msgstr "Nom du document"
2770 #: libexif/exif-tag.c:253
2771 msgid "Image Description"
2772 msgstr "Description de l'image"
2774 #: libexif/exif-tag.c:254
2775 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2776 msgstr "Une chaîne de caractères donnant le titre de l'image. Ce peut être un commentaire comme « pique-nique société 1988 » ou approchant. Les caractères codés sur deux octets ne peuvent être utilisés. Lorsqu'un caractère sur deux octets est nécessaire, le marqueur privé exif <UserComment> doit être utilisé."
2778 #: libexif/exif-tag.c:260
2779 msgid "Manufacturer"
2780 msgstr "Constructeur"
2782 #: libexif/exif-tag.c:261
2783 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2784 msgstr "Le constructeur de l'équipement d'enregistrement. C'est le constructeur du DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre équipement ayant généré l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en tant que inconnu."
2786 #: libexif/exif-tag.c:267
2790 #: libexif/exif-tag.c:268
2791 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2792 msgstr "Le nom du modèle ou le numéro du modèle de l'équipement. C'est le nom du modèle ou le numéro du DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre équipement ayant généré l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en tant que inconnu."
2794 #: libexif/exif-tag.c:273
2795 msgid "Strip Offsets"
2796 msgstr "Décalages de bande"
2798 #: libexif/exif-tag.c:274
2799 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2800 msgstr "Pour chaque bande, le décalage en octets de cette bande. Il est recommandé de sélectionner un nombre d'octets de bande ne dépassant pas 64 KOctets. Dans le cas de données JPEG compressées, cette information n'est pas nécessaire et peut être omise. Consultez aussi <RowsPerStrip> et <StripByteCounts>."
2802 #: libexif/exif-tag.c:280
2804 msgstr "Orientation"
2806 #: libexif/exif-tag.c:281
2807 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2808 msgstr "L'orientation de l'image considérée en termes de lignes et de colonnes."
2810 #: libexif/exif-tag.c:284
2811 msgid "Samples per Pixel"
2812 msgstr "Échantillons par pixel"
2814 #: libexif/exif-tag.c:285
2815 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2816 msgstr "Le nombre de composants par pixel. Puisque le standard s'applique aux images RGB et YCbCr, la valeur de ce marqueur est 3. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
2818 #: libexif/exif-tag.c:290
2819 msgid "Rows per Strip"
2820 msgstr "Lignes par bandes"
2822 #: libexif/exif-tag.c:291
2823 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2824 msgstr "Nombre de colonnes par bande. Ceci représente le nombre de lignes dans une bande de l'image lorsque celle-ci est divisée en bandes. Dans le cas de données JPEG compressées, cette donnée n'est pas nécessaire et elle est omise. Voir aussi <StripOffsets> et <StripByteCounts>."
2826 #: libexif/exif-tag.c:297
2827 msgid "Strip Byte Count"
2828 msgstr "Nombre d'octets par bande"
2830 #: libexif/exif-tag.c:298
2831 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2832 msgstr "Le nombre total d'octets dans chaque bande. Dans le cas de données JPEG compressées cette donnée n'est pas nécessaire et est omise."
2834 #: libexif/exif-tag.c:301
2835 msgid "X-Resolution"
2836 msgstr "Résolution X"
2838 #: libexif/exif-tag.c:302
2839 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2840 msgstr "Le nombre de pixels par <ResolutionUnit> dans la direction <ImageWidth>. Lorsque la résolution de l'image est inconnue, 72 [dpi] est utilisé."
2842 #: libexif/exif-tag.c:306
2843 msgid "Y-Resolution"
2844 msgstr "Résolution Y"
2846 #: libexif/exif-tag.c:307
2847 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2848 msgstr "Le nombre de pixels par <ResolutionUnit> dans la direction <ImageLength>. La même valeur que pour <XResolution> est utilisée."
2850 #: libexif/exif-tag.c:311
2851 msgid "Planar Configuration"
2852 msgstr "Configuration du plan"
2854 #: libexif/exif-tag.c:312
2855 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2856 msgstr "Indique si les composant d'un pixel sont enregistrés au format chunky ou planar. Dans les fichiers JPEG compressés un marqueur JPEG est utilisé au lieu de ce descripteur. Si ce champ n'existe pas, la valeur TIFF de 1 (chunky) est adoptée par défaut."
2858 #: libexif/exif-tag.c:317
2859 msgid "Resolution Unit"
2860 msgstr "Unité de la résolution"
2862 #: libexif/exif-tag.c:318
2863 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2864 msgstr "L'unité de mesure pour <XResolution> et <YResolution>. La même unité est utilisée pour <XResolution> et <YResolution>. Si la résolution de l'image est inconnue, 2 (pouces) est utilisé."
2866 #: libexif/exif-tag.c:323
2867 msgid "Transfer Function"
2868 msgstr "Fonction de transfert"
2870 #: libexif/exif-tag.c:324
2871 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2872 msgstr "Une fonction de transfert pour l'image, décrite en style tableau. Normalement, ce marqueur n'est pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs est spécifié dans le descripteur d'information sur l'espace des couleurs (<ColorSpace>)."
2874 #: libexif/exif-tag.c:328
2878 #: libexif/exif-tag.c:329
2879 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2880 msgstr "Ce marqueur enregistre le nom et la version du logiciel ou du microcode de l'appareil ou du périphérique d'entrée utilisé pour générer l'image. Le format détaillé n'est pas spécifié, mais il est recommandé que l'exemple ci-dessous soit suivi. Lorsque le champ est vide, il est traité comme inconnu."
2882 #: libexif/exif-tag.c:336
2883 msgid "Date and Time"
2884 msgstr "Date et heure"
2886 #: libexif/exif-tag.c:337
2887 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2888 msgstr "La date et l'heure de création de l'image. Dans ce standard (EXIF-2.1) il s'agit de la date et de l'heure de modification du fichier."
2890 #: libexif/exif-tag.c:340
2894 #: libexif/exif-tag.c:341
2895 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2896 msgstr "Ce marqueur enregistre le nom du propriétaire de l'appareil, du photographe ou du créateur de l'image. Le format détaillé n'est pas spécifié, mais il est recommandé que cette information soit écrite comme dans l'exemple ci-dessous pour faciliter l'interopérabilité. Lorsque le champ est laissé blanc, il est considéré comme inconnu."
2898 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2900 msgstr "Point blanc"
2902 #: libexif/exif-tag.c:348
2903 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2904 msgstr "La chromaticité du point blanc de l'image. Normalement, ce marqueur n'est pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs est spécifié dans le marqueur d'information sur l'espace des couleurs (<ColorSpace>)."
2906 #: libexif/exif-tag.c:353
2907 msgid "Primary Chromaticities"
2908 msgstr "Chromaticités primaires"
2910 #: libexif/exif-tag.c:354
2911 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2912 msgstr "La chromaticité des trois couleurs primaires de l'image. Normalement, ce marqueur n'est pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs est spécifié dans le marqueur d'information sur l'espace des couleurs (<ColorSpace>)."
2914 #: libexif/exif-tag.c:359
2915 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2916 msgstr "Défini par Adobe Corporation pour activer les arbres TIFF dans un fichier TIFF."
2918 #: libexif/exif-tag.c:362
2919 msgid "Transfer Range"
2920 msgstr "Échelle de transfert"
2922 #: libexif/exif-tag.c:366
2923 msgid "JPEG Interchange Format"
2924 msgstr "Format d'échange JPEG"
2926 #: libexif/exif-tag.c:367
2927 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2928 msgstr "Le décalage de l'octet de début (SOI) des données de la miniature JPEG compressée. Ceci n'est pas utilisé pour les données JPEG de l'image d'origine."
2930 #: libexif/exif-tag.c:372
2931 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2932 msgstr "Longueur du format d'échange JPEG"
2934 #: libexif/exif-tag.c:373
2935 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2936 msgstr "Le nombre d'octets de données dans la miniature compressée JPEG. Ce n'est pas utilisé pour les données de l'image JPEG primaire. Les miniatures JPEG ne sont pas divisées mais sont enregistrées sous la forme d'un flux continu JPEG de SOI à EOI. Les marqueurs Appn et COM ne doivent pas être enregistrés. Les miniatures compressées doivent être enregistrées dans moins de 64 kilo-octets, incluant toutes les autres données devant être enregistrées dans APP1."
2938 #: libexif/exif-tag.c:382
2939 msgid "YCbCr Coefficients"
2940 msgstr "Coefficients YCbCr"
2942 #: libexif/exif-tag.c:383
2943 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2944 msgstr "Les coefficients de la matrice pour transformer l'image RVB en YCbCr. Le TIFF nedéfini pas de valeur par défaut, mais les valeurs données dans les « Directives de l'espace des couleurs » sont utilisées par défaut ici. L'espace des couleurs est déclaré dans le marqueur d'informations de l'espace des couleurs avec comme valeur par défautcelle donnant les caractéristiques optimales d'interopérabilité de l'image dans ces conditions."
2946 #: libexif/exif-tag.c:392
2947 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2948 msgstr "Sous-échantillonnage YCbCr"
2950 #: libexif/exif-tag.c:393
2951 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2952 msgstr "Rapport d'échantillonnage des composants de chrominance par rapport à la composante luminance. Dans les données compressées JPEG, un marqueur JPEG est employé à la place de ce descripteur."
2954 #: libexif/exif-tag.c:398
2955 msgid "YCbCr Positioning"
2956 msgstr "Positionnement YCbCr"
2958 #: libexif/exif-tag.c:399
2959 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2960 msgstr "Position des composants de chrominance par rapport à la composante luminance. Ce champ est indiqué uniquement pour des données compressées en JPEG ou des données non compressées en YCbCr. La valeur par défaut du TIFF est 1 (centré) ; mais quand Y:Cb:Cr = 4:2:2 on recommande que, dans cette norme, la valeur 2 (Co-situés) soit employée pour enregistrer des données, afin d'améliorer la qualité des images quand elles sont vues sur des TV. Quand ce champ n'existe pas, le lecteur assumera la valeur par défaut du TIFF. Dans le cas où Y:Cb:Cr = 4:2:0, la valeur par défaut du TIFF (centré) est recommandée. Si le lecteur n'a pas la capacité de supporter les deux types de <YCbCrPositioning>, il suivra la valeur par défaut du TIFF quelle que soit la valeur de ce champ. Il est préférable que les lecteurs soient capables de supporter à la fois les positions centrées et co-situées."
2962 #: libexif/exif-tag.c:414
2963 msgid "Reference Black/White"
2964 msgstr "Référence Noir/Blanc"
2966 #: libexif/exif-tag.c:415
2967 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2968 msgstr "La valeur de référence des points noir et blanc. Nul défaut n'est donné en TIFF, mais les valeurs ci-dessous sont données comme défauts ici. L'espace des couleurs est déclaré dans le marqueur d'informations de l'espace des couleurs, avec la valeur par défaut étant celle donnant les caractéristiques optimales d'interopérabilité de l'image dans ces conditions."
2970 #: libexif/exif-tag.c:423
2974 #: libexif/exif-tag.c:423
2975 msgid "XMP Metadata"
2976 msgstr "Métadonnée XMP"
2978 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2982 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2983 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2984 msgstr "Indique le modèle géométrique de la mosaïque de filtre de couleur (CFA) du capteur d'image quand un capteur de couleur à puce unique est utilisé. Cela ne s'applique pas à toutes les méthodes de détection."
2986 #: libexif/exif-tag.c:443
2987 msgid "Battery Level"
2988 msgstr "Niveau de batterie"
2990 #: libexif/exif-tag.c:444
2994 #: libexif/exif-tag.c:445
2995 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2996 msgstr "Informations relatives aux droits d'auteur. Dans cette norme, le descripteur est utilisé pour indiquer à la fois les droits du photographe et ceux de l'éditeur. C'est la notification de droits de la personne ou de l'organisation faisant valoir des droits sur l'image. La déclaration d'interopérabilité de droits incluant la date et les droits devrait être indiquée dans ce champ; par exemple, « Droits d'auteur, Jean Dupont, 19xx. Tous droits réservés. ». Dans cette norme, le champ contient à la fois les droits du photographe et ceux de l'éditeur, chacun étant inscrit dans une partie séparée de la déclaration. Quand une distinction claire existe entre les droits du photographe et ceux de l'éditeur, ceux-ci doivent être écrits avec les droits du photographe en premier suivis des droits de l'éditeur, séparés par NULL (dans ce cas, puisque la déclaration finit également par un NULL, il y a deux codes NULL) (voir l'exemple 1). Quand seul le photographe est connu, il est terminé par un code NULL (voir l'exemple 2). Quand seul l'éditeur est connu, la partie concernant les droits du photographe consiste en un espace suivi d'un code de fin NULL puis les droits de l'éditeur (voir l'exemple 3). Quand le champ est laissé vide, il est traité comme inconnu."
2998 #: libexif/exif-tag.c:467
2999 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3000 msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)."
3002 #: libexif/exif-tag.c:470
3003 msgid "The F number."
3004 msgstr "Le nombre d'ouverture."
3006 #: libexif/exif-tag.c:475
3007 msgid "Image Resources Block"
3008 msgstr "Bloc de ressources image"
3010 #: libexif/exif-tag.c:477
3011 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3012 msgstr "Pointeur vers l'IFD Exif. Interopérabilité, l'IFD Exif a la même structure que l'IFD spécifié pour le TIFF. D'habitude, cependant, il ne contient pas de donnée d'image comme dans le cas du TIFF."
3014 #: libexif/exif-tag.c:485
3015 msgid "Exposure Program"
3016 msgstr "Programme d'exposition"
3018 #: libexif/exif-tag.c:486
3019 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3020 msgstr "La classe du programme utilisé par l'appareil pour configurer l'exposition lorsque la photo a été prise."
3022 #: libexif/exif-tag.c:490
3023 msgid "Spectral Sensitivity"
3024 msgstr "Sensibilité spectrale"
3026 #: libexif/exif-tag.c:491
3027 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3028 msgstr "Indique la sensibilité spectrale de chaque canal de l'appareil utilisé. La valeur du descripteur est une chaîne ASCII compatible avec le standard développé par le Comité Technique ASTM."
3030 #: libexif/exif-tag.c:496
3031 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3032 msgstr "Pointeur IFD des infos du GPS"
3034 #: libexif/exif-tag.c:497
3035 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3036 msgstr "Pointeur vers l'IFD des infos GPS. La structure d'interopérabilité de l'IFD des infos GPS, comme celle de l'IFD Exif, n'a pas de donnée d'image."
3038 #: libexif/exif-tag.c:503
3039 msgid "ISO Speed Ratings"
3040 msgstr "Valeurs de vitesse ISO"
3042 #: libexif/exif-tag.c:504
3043 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3044 msgstr "Indique la vitesse et la latitude ISO de l'appareil photo ou du périphérique d'entrée comme spécifié par ISO 12232."
3046 #: libexif/exif-tag.c:507
3047 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3048 msgstr "Fonction de conversion opto-électronique"
3050 #: libexif/exif-tag.c:508
3051 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3052 msgstr "Indique la fonction de conversion opto-électronique (OECF) spécifiée dans ISO 14524. <OECF> est une relation entre l'entrée de l'optique de l'appareil et les valeurs de l'image."
3054 #: libexif/exif-tag.c:513
3055 msgid "Time Zone Offset"
3056 msgstr "Décalage du fuseau horaire"
3058 #: libexif/exif-tag.c:514
3059 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3060 msgstr "Encode le fuseau horaire de l'horloge de l'appareil par rapport au temps GMT."
3062 #: libexif/exif-tag.c:515
3063 msgid "Exif Version"
3064 msgstr "Version d'exif"
3066 #: libexif/exif-tag.c:516
3067 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3068 msgstr "Version de ce standard supportée. L'absence de ce champ est comprise comme une non conformité au standard."
3070 #: libexif/exif-tag.c:520
3071 msgid "Date and Time (Original)"
3072 msgstr "Date et heure (originel)"
3074 #: libexif/exif-tag.c:521
3075 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3076 msgstr "Date et heure auxquelles les données originales de l'image ont été générées. Pour un appareil photo numérique, les date et heure auxquelles la photo a été prise sont enregistrées."
3078 #: libexif/exif-tag.c:526
3079 msgid "Date and Time (Digitized)"
3080 msgstr "Date et heure (numérique)"
3082 #: libexif/exif-tag.c:527
3083 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3084 msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale."
3086 #: libexif/exif-tag.c:530
3087 msgid "Components Configuration"
3088 msgstr "Configuration des composantes"
3090 #: libexif/exif-tag.c:531
3091 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3092 msgstr "Information spécifique aux données compressées. Les canaux de chaque composante sont rangés par ordre de la 1ère composante à la 4e. Dans le cas de données non compressées, l'arrangement des données est donné par le descripteur <PhotometricInterpretation>. Cependant, puisque <PhotometricInterpretattion> ne peut exprimer que l'ordre Y, Cb et Cr, ce descripteur est fourni pour les cas où des données compressées utiliseraient des composantes autres que Y, Cb et Cr et pour permettre la prise en charge d'autres séquences."
3094 #: libexif/exif-tag.c:541
3095 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3096 msgstr "Bits par pixel compressés"
3098 #: libexif/exif-tag.c:542
3099 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3100 msgstr "Information spécifique aux données compressées. Le mode de compression utilisé pour une image compressée est indiqué en bits par pixel."
3102 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3103 msgid "Shutter Speed"
3104 msgstr "Vitesse d'obturation"
3106 #: libexif/exif-tag.c:547
3107 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3108 msgstr "Vitesse d'obturation. L'unité est fixé par les paramètres de l'APEX (système additif d'exposition photographique)."
3110 #: libexif/exif-tag.c:551
3111 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3112 msgstr "Ouverture de la lentille. L'unité est la valeur APEX."
3114 #: libexif/exif-tag.c:553
3118 #: libexif/exif-tag.c:554
3119 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3120 msgstr "Valeur de la luminosité. L'unité est la valeur APEX. Elle est généralement donnée dans une fourchette -99.99 à 99.99."
3122 #: libexif/exif-tag.c:558
3123 msgid "Exposure Bias"
3124 msgstr "Correction d'exposition"
3126 #: libexif/exif-tag.c:559
3127 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3128 msgstr "La correction d'exposition. L'unité est la valeur APEX. Elle est généralement donnée dans une fourchette -99.99 à 99.99."
3130 #: libexif/exif-tag.c:562
3131 msgid "Maximum Aperture Value"
3132 msgstr "Valeur d'ouverture maximale"
3134 #: libexif/exif-tag.c:563
3135 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3136 msgstr "Valeur F minimale de l'objectif. L'unité est la valeur APEX. Elle est habituellement exprimée dans la fourchette 00.00 à 99.99, mais n'est pas limitée à ces valeurs."
3138 #: libexif/exif-tag.c:568
3139 msgid "Subject Distance"
3140 msgstr "Distance au sujet"
3142 #: libexif/exif-tag.c:569
3143 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3144 msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres."
3146 #: libexif/exif-tag.c:572
3147 msgid "The metering mode."
3148 msgstr "Le mode de mesure."
3150 #: libexif/exif-tag.c:574
3151 msgid "Light Source"
3152 msgstr "Source lumineuse"
3154 #: libexif/exif-tag.c:575
3155 msgid "The kind of light source."
3156 msgstr "Le type de source lumineuse."
3158 #: libexif/exif-tag.c:578
3159 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3160 msgstr "Ce descripteur est enregistré lorsque la photo est prise en utilisant un éclairage stroboscopique (flash)."
3162 #: libexif/exif-tag.c:582
3163 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3164 msgstr "Focale réelle de l'objectif, en mm. La conversion n'est pas faite vers la focale équivalente d'un appareil 35 mm."
3166 #: libexif/exif-tag.c:585
3167 msgid "Subject Area"
3168 msgstr "Aire du sujet"
3170 #: libexif/exif-tag.c:586
3171 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3172 msgstr "Ce marqueur indique l'emplacement et l'aire du sujet principal dans la scène générale."
3174 #: libexif/exif-tag.c:590
3175 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3176 msgstr "ID Standard TIFF/EP"
3178 #: libexif/exif-tag.c:591
3180 msgstr "Note du créateur"
3182 #: libexif/exif-tag.c:592
3183 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3184 msgstr "Un marqueur pour les constructeurs des logiciels d'écriture Exif pour noter une information désirée. Le contenu est laissé au choix du constructeur."
3186 #: libexif/exif-tag.c:595
3187 msgid "User Comment"
3188 msgstr "Commentaire de l'utilisateur"
3190 #: libexif/exif-tag.c:596
3191 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3192 msgstr "Un descripteur pour que les utilisateurs de Exif puissent écrire des mots clés ou des commentaires sur l'image en plus de ceux dans <ImageDescription> sans la limitation de l'encodage des caractères de <ImageDescription>. L'encodage des caractères utilisé dans <UserComment> est identifié sur base d'un code ID dans une zone fixe de 8 octets au début des données du descripteur. La partie inutilisée des données est complétée avec des NULL (« 00.h »). Les codes ID sont assignés au moyen d'un enregistrement. La méthode de désignation et la référence pour chaque encodage de caractères sont définis dans la spécification. La valeur de CountN est déterminée sur base des 8 octets dans la zone de l'encodage des caractères et le nombre d'octets dans la partie du commentaire de l'utilisateur. Puisque le TYPE n'est pas en ASCII, la terminaison NULL n'est pas utile. Le code ID pour <UserComment> peut être un code défini tel que JIS ou ASCII ou peut être indéfini. Le nom pour un code indéfini est « UndefinedText » et le code ID est rempli avec 8 octets tous à NULL (« 00.H »). Un lecteur Exif qui lit le descripteur <UserComment> doit avoir une fonction pour déterminer le code ID. Cette fonction n'est pas requise dans les lecteurs qui n'utilisent pas le descripteur <UserComment>. Lorsque la zone de <UserComment> est mise de côté, il est recommandé que le code ID soit ASCII et que la partie du commentaire utilisateur soit remplie avec des espaces [20.H]."
3194 #: libexif/exif-tag.c:619
3195 msgid "Sub-second Time"
3196 msgstr "Temps inférieur à la seconde"
3198 #: libexif/exif-tag.c:620
3199 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3200 msgstr "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de seconde pour le marqueur <DateTime>."
3202 #: libexif/exif-tag.c:624
3203 msgid "Sub-second Time (Original)"
3204 msgstr "Temps inférieur à la seconde (originel)"
3206 #: libexif/exif-tag.c:625
3207 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3208 msgstr "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de seconde pour le marqueur <DateTimeOriginal>."
3210 #: libexif/exif-tag.c:629
3211 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3212 msgstr "Temps inférieur à la seconde (numérique)"
3214 #: libexif/exif-tag.c:630
3215 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3216 msgstr "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de seconde pour le marqueur <DateTimeDigitized>."
3218 #: libexif/exif-tag.c:634
3222 #: libexif/exif-tag.c:635
3223 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3224 msgstr "Une chaîne de caractères donnant le titre de l'image, encodée en UTF-16LE."
3226 #: libexif/exif-tag.c:639
3228 msgstr "Commentaire XP"
3230 #: libexif/exif-tag.c:640
3231 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3232 msgstr "Une chaîne de caractères contenant un commentaire à propos de l'image, encodée en UTF-16LE."
3234 #: libexif/exif-tag.c:644
3238 #: libexif/exif-tag.c:645
3239 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3240 msgstr "Une chaîne de caractères contenant le nom du créateur de l'image, encodée en UTF-16LE."
3242 #: libexif/exif-tag.c:649
3244 msgstr "Mots clés XP"
3246 #: libexif/exif-tag.c:650
3247 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3248 msgstr "Une chaîne de caractères contenant des mots clés décrivant l'image, encodée en UTF-16LE."
3250 #: libexif/exif-tag.c:654
3254 #: libexif/exif-tag.c:655
3255 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3256 msgstr "Une chaîne de caractères contenant le sujet de l'image, encodée en UTF-16LE."
3258 #: libexif/exif-tag.c:659
3259 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3260 msgstr "Version du format FlashPix supportée par un fichier FPXR."
3262 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3264 msgstr "Espace des couleurs"
3266 #: libexif/exif-tag.c:662
3267 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3268 msgstr "Le descripteur de l'information de l'espace de couleurs est toujours enregistré comme le spécificateur de l'espace de couleurs. Normalement sRGB (=1) est utilisé pour définir l'espace de couleurs basé sur les conditions et environnement d'un moniteurs de PC. Si un espace de couleur autre que sRGB est utilisé, il doit être « Uncalibrated » (=FFFF.H). Les images enregistrées comme « Uncalibrated » peuvent être traitées comme sRGB quand elles sont converties vers FlashPix."
3270 #: libexif/exif-tag.c:670
3271 msgid "Pixel X Dimension"
3272 msgstr "Dimension X du pixel"
3274 #: libexif/exif-tag.c:671
3275 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3276 msgstr "Information spécifique aux données compressées. Quand un fichier compressé est enregistré, une largeur valable de l'image significative dans être enregistrée dans ce descripteur qu'il y ait ou non des données de bourrage et les marqueurs de redémarrage. Ce descripteur ne devrait pas être présent dans un fichier non compressé."
3278 #: libexif/exif-tag.c:677
3279 msgid "Pixel Y Dimension"
3280 msgstr "Dimension Y du pixel"
3282 #: libexif/exif-tag.c:678
3283 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3284 msgstr "Information spécifique aux données compressées. Lorsqu'un fichier compressé est enregistré, une hauteur valable de l'image significative doit être enregistrée dans ce descripteur, qu'il y ait ou non des données de remplissage ou un marqueur de redémarrage. Ce descripteur ne devrait pas être présent dans un fichier non compressé. Puisque le bourrage est inutile dans le sens vertical, le nombre de lignes enregistré dans ce descripteur de hauteur valide d'image sera en fait le même que celui enregistré dans le SOF."
3286 #: libexif/exif-tag.c:688
3287 msgid "Related Sound File"
3288 msgstr "Fichier son apparenté"
3290 #: libexif/exif-tag.c:689
3291 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3292 msgstr "Ce descripteur est utilisé pour enregistrer le nom du fichier audio apparenté aux données de l'image. La seule information relationnelle enregistrée ici est le nom et l'extension Exif du fichier audio (un chaîne ASCII constituée de 8 caractères + « . » + 3 caractères). Le chemin n'est pas stocké. Les stipulations sur les conventions audio et le nommage des fichiers sont définies dans la spécification. Lorsque ce descripteur est utilisé, les fichiers audio doivent être enregistrés en accord avec le format audio Exif. Les logiciels d'écriture sont également autorisés à stocker les données telles que de l'audio dans APP2 comme des données d'extension de flux FlashPix. La correspondance entre fichiers image et audio Exif est réalisée d'une des trois manière, [1], [2] et [3]. Si plusieurs fichiers sont mis en relation avec un autre comme dans [2] ou [3], le format ci-dessus est utilisé pour enregistre uniquement un nom de fichier audio. Si il y a plusieurs fichiers audio, le premier fichier enregistré est indiqué. Dans le cas de [3], par exemple, pour le fichier image Exif « DSC00001.JPG », seul « SND00001.WAV » est indiqué comme fichier audio Exif apparenté. Lorsqu'il y a trois fichiers audio Exif « SND00001.WAV », « SND00002.WAV » et « SND00003.WAV », le nom de fichier image Exif pour chacun d'eux « DSC00001.JPG » est indiqué. En combinant des informations relationnelles multiples, une variété de possibilités de restitutions peuvent être supportées. La méthode pour utiliser les informations relationnelles est laissée au soin de l'implémentation de la lecture. Puisque cette information est une chaîne de caractères ASCII, elle est terminée par NULL. Lorsque ce descripteur est utilisé pour faire correspondre des fichiers audio, la relation entre le fichier audio et l'image doit être indiquée du côté du fichier audio."
3294 #: libexif/exif-tag.c:719
3295 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3296 msgstr "Pointeur d'interopérabilité IFD"
3298 #: libexif/exif-tag.c:720
3299 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3300 msgstr "L'IFD d'interopérabilité est composé de descripteurs qui stockent l'information pour assurer l'interopérabilité et indiqué par le descripteur suivant situé dans l'IFD Exif. La structure d'interopérabilité de l'IFD d'interopérabilité est la même que la structure IFD définie par TIFF mais ne contient pas les données images caractéristiquement comparées avec l'IFD normal du TIFF."
3302 #: libexif/exif-tag.c:729
3303 msgid "Flash Energy"
3304 msgstr "Intensité du flash"
3306 #: libexif/exif-tag.c:730
3307 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3308 msgstr "Indique l'intensité du flash au moment de la capture d'image, mesurée en BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
3310 #: libexif/exif-tag.c:734
3311 msgid "Spatial Frequency Response"
3312 msgstr "Réponse en fréquence spatiale"
3314 #: libexif/exif-tag.c:735
3315 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3316 msgstr "Ce descripteur enregistre la table de fréquence spatiale de l'appareil ou du périphérique d'entrée ainsi que les valeurs SFR dans le sens de la largeur, de la longueur et de la diagonale de l'image, comme spécifié par ISO 12233."
3318 #: libexif/exif-tag.c:741
3319 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3320 msgstr "Résolution X du plan focal"
3322 #: libexif/exif-tag.c:742
3323 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3324 msgstr "Indique le nombre de pixels de largeur (X) de l'image par <FocalPlaneResolutionUnit> sur le plan focal de l'appareil."
3326 #: libexif/exif-tag.c:746
3327 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3328 msgstr "Résolution Y du plan focal"
3330 #: libexif/exif-tag.c:747
3331 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3332 msgstr "Indique le nombre de pixels de hauteur (Y) de l'image par <FocalPlaneResolutionUnit> sur le plan focal de l'appareil."
3334 #: libexif/exif-tag.c:751
3335 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3336 msgstr "Unité de résolution du plan focal"
3338 #: libexif/exif-tag.c:752
3339 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3340 msgstr "Indique l'unité de mesure de <FocalPlaneXResolution> et de <FocalPlaneYResolution>. Cette valeur est la même que <ResolutionUnit>."
3342 #: libexif/exif-tag.c:757
3343 msgid "Subject Location"
3344 msgstr "Emplacement du sujet"
3346 #: libexif/exif-tag.c:758
3347 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3348 msgstr "Indique la position du sujet principal dans la scène. La valeur de ce descripteur représente le pixel au centre du sujet principal relatif au bord gauche avant la rotation déclarée par le descripteur <Rotation>. La première valeur indique le numéro de colonne X. Le second indique le numéro de ligne Y."
3350 #: libexif/exif-tag.c:765
3351 msgid "Exposure Index"
3352 msgstr "Index d'exposition"
3354 #: libexif/exif-tag.c:766
3355 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3356 msgstr "Indique l'indice d'exposition sélectionné sur l'appareil ou le périphérique d'entrée au moment de la capture d'image."
3358 #: libexif/exif-tag.c:769
3359 msgid "Sensing Method"
3360 msgstr "Méthode d'acquisition"
3362 #: libexif/exif-tag.c:770
3363 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3364 msgstr "Indique le type de capteur présent sur l'appareil ou le périphérique d'entrée."
3366 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3368 msgstr "Source du fichier"
3370 #: libexif/exif-tag.c:774
3371 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3372 msgstr "Indique la source de l'image. Si un DSC a enregistré l'image, la valeur de ce marqueur doit toujours être de 3, indiquant que l'image a été directement photographiée."
3374 #: libexif/exif-tag.c:778
3376 msgstr "Type de scène"
3378 #: libexif/exif-tag.c:779
3379 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3380 msgstr "Indique le type de scène. Si un DSC a enregistré l'image, la valeur de ce marqueur doit toujours être de 1, indiquant que l'image a été directement photographiée."
3382 #: libexif/exif-tag.c:789
3383 msgid "Custom Rendered"
3384 msgstr "Rendu personnalisé"
3386 #: libexif/exif-tag.c:790
3387 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3388 msgstr "Ce descripteur indique l'application d'un traitement spécial sur les données de l'image, par exemple à des fins d'impression. Lorsqu'un traitement spécial est appliqué, le lecteur est supposé réduire ou supprimer tout autre traitement."
3390 #: libexif/exif-tag.c:796
3391 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3392 msgstr "Ce descripteur indique le mode d'exposition choisi lors de la prise de vue. En mode auto-bracketing, l'appareil prend une série de photos de la scène avec différents réglages d'exposition."
3394 #: libexif/exif-tag.c:801
3395 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3396 msgstr "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image a été enregistrée."
3398 #: libexif/exif-tag.c:805
3399 msgid "Digital Zoom Ratio"
3400 msgstr "Valeur du zoom numérique"
3402 #: libexif/exif-tag.c:806
3403 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3404 msgstr "Ce marqueur indique la valeur du zoom numérique lorsque l'image a été prise. Si le numérateur de la valeur enregistrée est 0, cela signifie que le zoom numérique n'a pas été utilisé."
3406 #: libexif/exif-tag.c:811
3407 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3408 msgstr "Longueur focale dans un film de 35mm"
3410 #: libexif/exif-tag.c:812
3411 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3412 msgstr "Ce marqueur indique la longueur focale équivalente en supposant un appareil avec un film de 35mm, en mm. Une valeur de 0 indique que la longueur focale est inconnue. Notez que ce marqueur est différent du descripteur FocalLength."
3414 #: libexif/exif-tag.c:818
3415 msgid "Scene Capture Type"
3416 msgstr "Type de capture de la scène"
3418 #: libexif/exif-tag.c:819
3419 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3420 msgstr "Ce descripteur indique le type de scène qui a été photographiée. Il peut également être utilisé pour stocker le mode dans lequel l'image a été prise. Notez que cela diffère du type de scène du descripteur <SceneType>."
3422 #: libexif/exif-tag.c:824
3423 msgid "Gain Control"
3424 msgstr "Contrôle du gain"
3426 #: libexif/exif-tag.c:825
3427 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3428 msgstr "Ce marqueur indique le degré d'ajustement du gain général de l'image."
3430 #: libexif/exif-tag.c:829
3431 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3432 msgstr "Ce descripteur indique la direction du traitement du contraste appliqué par l'appareil lors de la prise de vue."
3434 #: libexif/exif-tag.c:833
3435 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3436 msgstr "Ce descripteur indique la direction du traitement de la saturation appliqué par l'appareil lors de la prise de vue."
3438 #: libexif/exif-tag.c:837
3439 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3440 msgstr "Ce descripteur indique la direction du traitement de la netteté appliqué par l'appareil lors de la prise de vue."
3442 #: libexif/exif-tag.c:841
3443 msgid "Device Setting Description"
3444 msgstr "Description des paramètres du périphérique"
3446 #: libexif/exif-tag.c:842
3447 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3448 msgstr "Ce marqueur indique les informations sur les conditions de prise de vue d'un modèle particulier d'appareil. Ce marqueur n'est utilisé que pour indiquer les paramètres de prise de vue au lecteur."
3450 #: libexif/exif-tag.c:848
3451 msgid "Subject Distance Range"
3452 msgstr "Échelle de distance au sujet"
3454 #: libexif/exif-tag.c:849
3455 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3456 msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet."
3458 #: libexif/exif-tag.c:851
3459 msgid "Image Unique ID"
3460 msgstr "ID unique de l'image"
3462 #: libexif/exif-tag.c:852
3463 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3464 msgstr "Ce marqueur indique un identificateur unique assigné à chaque image. Il est enregistré sous la forme d'une chaîne ASCII équivalente à la notation hexadécimale et d'une longueur fixe de 128 bits."
3466 #: libexif/exif-tag.c:857
3470 #: libexif/exif-tag.c:858
3471 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3472 msgstr "Indique la valeur du coefficient gamma."
3474 #: libexif/exif-tag.c:860
3475 msgid "PRINT Image Matching"
3476 msgstr "PRINT Image Matching"
3478 #: libexif/exif-tag.c:861
3479 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3480 msgstr "Apparenté à la technologie PRINT Image Matching de Epson"
3482 #: libexif/exif-tag.c:863
3486 #: libexif/exif-tag.c:864
3487 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3488 msgstr "Ce descripteur réserve de l'espace qui peut être récupéré plus tard quand des métadonnées supplémentaires sont ajoutées. Les nouvelles métadonnées peuvent être ajoutées en remplaçant ce descripteur par un élément plus petit et en utilisant l'espace libéré pour y stocker les nouveaux descripteurs de métadonnées ou étendre ceux existants."
3490 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3492 msgstr "Le plus doux"
3494 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3496 msgstr "Le plus dur"
3498 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3500 msgstr "Moyennement doux"
3502 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3504 msgstr "Moyennement dur"
3506 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3507 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3508 msgid "Film simulation mode"
3509 msgstr "Mode de simulation d'un film"
3511 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3512 msgid "Incandescent"
3513 msgstr "Incandescent"
3515 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3517 msgstr "Moyenne haute"
3519 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3521 msgstr "Moyenne basse"
3523 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3527 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3528 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3530 msgstr "Programme AE"
3532 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3533 msgid "Natural photo"
3534 msgstr "Photo naturelle"
3536 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3537 msgid "Vibration reduction"
3538 msgstr "Réduction de vibration"
3540 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3542 msgstr "Couché de soleil"
3544 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3548 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3552 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3556 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3560 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3564 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3565 msgid "Aperture priority AE"
3566 msgstr "Priorité ouverture AE"
3568 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3569 msgid "Shutter priority AE"
3570 msgstr "Priorité obturation AE"
3572 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3576 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3580 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3584 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3586 msgstr "Pas de flou"
3588 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3589 msgid "Blur warning"
3590 msgstr "Avertissement de flou"
3592 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3594 msgstr "Bonne mise au point"
3596 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3597 msgid "Out of focus"
3600 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3604 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3605 msgid "Over exposed"
3608 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3612 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3614 msgstr "F0/Standard"
3616 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3617 msgid "F1/Studio portrait"
3618 msgstr "F1/Portrait studio"
3620 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3621 msgid "F1a/Professional portrait"
3622 msgstr "F1a/Portrait professionnel"
3624 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3625 msgid "F1b/Professional portrait"
3626 msgstr "F1b/Portrait professionnel"
3628 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3629 msgid "F1c/Professional portrait"
3630 msgstr "F1c/Portrait professionnel"
3632 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3633 msgid "F2/Fujichrome"
3634 msgstr "F2/Fujichrome"
3636 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3637 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3638 msgstr "F3/Ex portrait studio"
3640 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3644 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3645 msgid "Auto (100-400%)"
3646 msgstr "Auto (100-400%)"
3648 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3649 msgid "Standard (100%)"
3650 msgstr "Standard (100%)"
3652 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3653 msgid "Wide1 (230%)"
3654 msgstr "Large1 (230%)"
3656 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3657 msgid "Wide2 (400%)"
3658 msgstr "Large2 (400%)"
3660 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3665 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3666 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3668 msgid "%i bytes unknown data"
3669 msgstr "%i de données inconnues"
3671 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3672 msgid "Maker Note Version"
3673 msgstr "Version de note du créateur"
3675 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3676 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3677 msgstr "Ce nombre est unique et basé sur la date de fabrication."
3679 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3680 msgid "Chromaticity Saturation"
3681 msgstr "Saturation de la chromaticité"
3683 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3684 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3685 msgstr "Compensation de la force du flash"
3687 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3688 msgid "Focusing Mode"
3689 msgstr "Mode de mise au point"
3691 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3693 msgstr "Point de mise au point"
3695 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3696 msgid "Slow Synchro Mode"
3697 msgstr "Mode de synchro lente"
3699 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3700 msgid "Picture Mode"
3701 msgstr "Mode d'image"
3703 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3704 msgid "Continuous Taking"
3705 msgstr "Prise continue"
3707 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3708 msgid "Continuous Sequence Number"
3709 msgstr "Numéro de séquence continu"
3711 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3712 msgid "FinePix Color"
3713 msgstr "Couleur FinePix"
3715 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3717 msgstr "Vérification de flou"
3719 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3720 msgid "Auto Focus Check"
3721 msgstr "Vérification d'auto focus"
3723 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3724 msgid "Auto Exposure Check"
3725 msgstr "Vérification d'exposition automatique"
3727 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3728 msgid "Dynamic Range"
3729 msgstr "Gamme dynamique"
3731 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3732 msgid "Film Simulation Mode"
3733 msgstr "Mode de simulation d'un film"
3735 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3736 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3737 msgstr "Mode large gamme dynamique"
3739 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3740 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3741 msgstr "Mode large gamme dynamique de développement"
3743 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3744 msgid "Minimum Focal Length"
3745 msgstr "Longueur focale minimale"
3747 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3748 msgid "Maximum Focal Length"
3749 msgstr "Longueur focale maximale"
3751 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3752 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3753 msgstr "Ouverture maximale à focale minimale"
3755 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3756 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3757 msgstr "Ouverture maximale à focale maximale"
3759 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3760 msgid "Order Number"
3761 msgstr "Numéro d'ordre"
3763 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3764 msgid "Frame Number"
3765 msgstr "Numéro de trame"
3767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3769 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3770 msgstr "Format invalide « %s », attendait « %s » ou « %s »."
3772 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3773 msgid "AF non D lens"
3774 msgstr "Objectif AF (AF-D exclu)"
3776 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3777 msgid "AF-D or AF-S lens"
3778 msgstr "Objectif AF-D ou AF-S"
3780 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3782 msgstr "Objectif AF-D G"
3784 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3785 msgid "AF-D VR lens"
3786 msgstr "Objectif AF-D VR"
3788 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3789 msgid "AF-D G VR lens"
3790 msgstr "Objectif AF-D G VR"
3792 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
3793 msgid "Flash unit unknown"
3794 msgstr "Unité de flash inconnue"
3796 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3797 msgid "Flash is external"
3798 msgstr "Flash externe"
3800 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3801 msgid "Flash is on camera"
3802 msgstr "Flash sur l'appareil"
3804 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3806 msgstr "VGA basique"
3808 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3812 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3816 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3818 msgstr "SXGA basique"
3820 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3822 msgstr "SXGA normal"
3824 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3828 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3829 msgid "2 Mpixel basic"
3830 msgstr "2 Mpixel basique"
3832 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3833 msgid "2 Mpixel normal"
3834 msgstr "2 Mpixel normal"
3836 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3837 msgid "2 Mpixel fine"
3838 msgstr "2 Mpixel fin"
3840 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3844 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3846 msgstr "Luminosité+"
3848 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
3850 msgstr "Luminosité-"
3852 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3856 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3860 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3864 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3873 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
3877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3881 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3882 msgid "Incandescence"
3883 msgstr "Incandescent"
3885 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
3886 msgid "Fluorescence"
3887 msgstr "Fluorescent"
3889 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3893 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3895 msgstr "Non fisheye"
3897 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3899 msgstr "Fisheye actif"
3901 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3905 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3909 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3911 msgstr "Normal, SHQ"
3913 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3915 msgstr "Normal, RAW"
3917 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3919 msgstr "Normal, SQ1"
3921 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3923 msgstr "Normal, SQ2"
3925 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3926 msgid "Normal, super high"
3927 msgstr "Normal, super high"
3929 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3930 msgid "Normal, standard"
3931 msgstr "Normal, standard"
3933 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3937 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3941 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3945 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3949 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3953 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3957 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3958 msgid "Fine, super high"
3959 msgstr "Fin, super high"
3961 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3962 msgid "Super fine, SQ"
3963 msgstr "Super fin, SQ"
3965 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3966 msgid "Super fine, HQ"
3967 msgstr "Super fin, HQ"
3969 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3970 msgid "Super fine, SHQ"
3971 msgstr "Super fin, SHQ"
3973 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3974 msgid "Super fine, RAW"
3975 msgstr "Super fin, RAW"
3977 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3978 msgid "Super fine, SQ1"
3979 msgstr "Super fin, SQ1"
3981 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
3982 msgid "Super fine, SQ2"
3983 msgstr "Super fin, SQ2"
3985 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3986 msgid "Super fine, super high"
3987 msgstr "Super fin, super high"
3989 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3990 msgid "Super fine, high"
3991 msgstr "Super fin, high"
3993 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
3994 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
3995 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
3997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
4001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
4003 msgstr "Activé (préréglé)"
4005 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
4007 msgstr "Remplissage"
4009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
4010 msgid "Internal + external"
4011 msgstr "Interne + externe"
4013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4017 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4021 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4022 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4025 msgstr "Le meilleur"
4027 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4028 msgid "Adjust exposure"
4029 msgstr "Ajuster exposition"
4031 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4033 msgstr "Repère de mise au point"
4035 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4036 msgid "Normal focus"
4037 msgstr "Mise au point normale"
4039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4040 msgid "Record while down"
4041 msgstr "Enregistre si appuyé"
4043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4044 msgid "Press start, press stop"
4045 msgstr "Appuyez start, appuyez stop"
4047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4051 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4060 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4070 msgstr "Utilisateur 1"
4072 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4074 msgstr "Utilisateur 2"
4076 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4080 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4081 msgid "5 frames/sec"
4082 msgstr "5 images/sec"
4084 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4085 msgid "10 frames/sec"
4086 msgstr "10 images/sec"
4088 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4089 msgid "15 frames/sec"
4090 msgstr "15 images/sec"
4092 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4093 msgid "20 frames/sec"
4094 msgstr "20 images/sec"
4096 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4098 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4099 msgstr "Correction rouge %f, correction bleue %f"
4101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4102 msgid "No manual focus selection"
4103 msgstr "Pas de mise au point manuelle sélectionnée"
4105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4107 msgid "%2.2f meters"
4108 msgstr "%2.2f mètres"
4110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4111 msgid "AF position: center"
4112 msgstr "Position AF: centre"
4114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4115 msgid "AF position: top"
4116 msgstr "Position AF: haut"
4118 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4119 msgid "AF position: bottom"
4120 msgstr "Position AF: bas"
4122 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4123 msgid "AF position: left"
4124 msgstr "Position AF: gauche"
4126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4127 msgid "AF position: right"
4128 msgstr "Position AF: droite"
4130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4131 msgid "AF position: upper-left"
4132 msgstr "Position AF: haut-gauche"
4134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4135 msgid "AF position: upper-right"
4136 msgstr "Position AF: haut-droit"
4138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4139 msgid "AF position: lower-left"
4140 msgstr "Position AF: bas-gauche"
4142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4143 msgid "AF position: lower-right"
4144 msgstr "Position AF: bas-droite"
4146 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4147 msgid "AF position: far left"
4148 msgstr "Position AF: extrême gauche"
4150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4151 msgid "AF position: far right"
4152 msgstr "Position AF: extrême droite"
4154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4155 msgid "Unknown AF position"
4156 msgstr "Position AF inconnue"
4158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4161 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4162 msgstr "Erreur interne (valeur %hi inconnue)"
4164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4167 msgid "Unknown value %hi"
4168 msgstr "Valeur %hi inconnue"
4170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4174 msgstr "%hu inconnu"
4176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4186 msgstr "Automatique"
4188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4190 msgid "Manual: %liK"
4191 msgstr "Manuel: %liK"
4193 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4194 msgid "Manual: unknown"
4195 msgstr "Manuel: inconnu"
4197 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4199 msgstr "Touche unique"
4201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4206 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
4208 msgid "%i bytes unknown data: "
4209 msgstr "%i octets de données inconnues: "
4211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4212 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4214 msgstr "Réglage ISO"
4216 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4217 msgid "Color Mode (?)"
4218 msgstr "Mode de couleur (?)"
4220 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4221 msgid "Image Sharpening"
4222 msgstr "Netteté de l'image"
4224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4225 msgid "Flash Setting"
4226 msgstr "Réglage du flash"
4228 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4229 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4230 msgstr "Ajustement fin de la balance des blancs"
4232 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4233 msgid "White Balance RB"
4234 msgstr "Balance des blancs RB"
4236 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4237 msgid "ISO Selection"
4238 msgstr "Sélection ISO"
4240 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4241 msgid "Preview Image IFD"
4242 msgstr "Prévisualiser l'image IFD"
4244 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4245 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4246 msgstr "Offset vers le répertoire des images de prévisualisation (IFD) dans le fichier."
4248 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4249 msgid "Exposurediff ?"
4250 msgstr "Écart d'exposition ?"
4252 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4253 msgid "Image Boundary"
4254 msgstr "Bordure de l'image"
4256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4257 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4258 msgstr "Valeur du bracketing de l'exposition du flash"
4260 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4261 msgid "Exposure Bracket Value"
4262 msgstr "Valeur du bracketing de l'exposition"
4264 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4265 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4266 msgid "Image Adjustment"
4267 msgstr "Ajustement de l'image"
4269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4270 msgid "Tone Compensation"
4271 msgstr "Compensation des tons"
4273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4281 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4284 msgid "Manual Focus Distance"
4285 msgstr "Distance de la mise au point manuelle"
4287 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4289 msgstr "Flash utilisé"
4291 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4292 msgid "AF Focus Position"
4293 msgstr "Positionnement mise au point AF"
4295 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4299 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4300 msgid "Lens F Stops"
4301 msgstr "Valeur f de l'objectif"
4303 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4304 msgid "Contrast Curve"
4305 msgstr "Courbe de contraste"
4307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4308 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4309 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4311 msgstr "Mode de couleur"
4313 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4315 msgstr "Type de lumière"
4317 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4318 msgid "Hue Adjustment"
4319 msgstr "Ajustement de teinte"
4321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4322 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4323 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4324 msgid "Noise Reduction"
4325 msgstr "Réduction du bruit"
4327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4328 msgid "Sensor Pixel Size"
4329 msgstr "Taille du capteur en pixels"
4331 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4332 msgid "Image Data Size"
4333 msgstr "Hauteur des données de l'image"
4335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4336 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4337 msgstr "Taille des données compressées de l'image en octets."
4339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4340 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4341 msgstr "Nombre total d'images prises"
4343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4344 msgid "Optimize Image"
4345 msgstr "Optimiser l'image"
4347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4348 msgid "Vari Program"
4349 msgstr "Program Vari"
4351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4352 msgid "Capture Editor Data"
4353 msgstr "Données liées à l'éditeur de capture"
4355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4356 msgid "Capture Editor Version"
4357 msgstr "Version de l'éditeur de capture"
4359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4361 msgid "CCD Sensitivity"
4362 msgstr "Sensibilité CCD"
4364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4366 msgstr "Mise au point"
4368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4370 msgstr "Convertisseur"
4372 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4373 msgid "Thumbnail Image"
4374 msgstr "Image miniature"
4376 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4377 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4378 msgstr "Vitesse/séquence/direction panorama"
4380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4381 msgid "Black & White Mode"
4382 msgstr "Mode noir et blanc"
4384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4385 msgid "Focal Plane Diagonal"
4386 msgstr "Diagonale du plan focal"
4388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4389 msgid "Lens Distortion Parameters"
4390 msgstr "Paramètres de la distorsion de l'objectif"
4392 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4396 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4398 msgstr "ID de l'appareil photo"
4400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4401 msgid "Precapture Frames"
4402 msgstr "Images d'amorce"
4404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4406 msgstr "Tableau blanc"
4408 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4409 msgid "One Touch White Balance"
4410 msgstr "Balance des blancs immédiate"
4412 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4413 msgid "White Balance Bracket"
4414 msgstr "Bracketing de la balance des blancs"
4416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4417 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4418 msgid "White Balance Bias"
4419 msgstr "Biais de la balance des blancs"
4421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4423 msgstr "Vidage des données"
4425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4429 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4430 msgid "Aperture Value"
4431 msgstr "Valeur ouverture"
4433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4434 msgid "Brightness Value"
4435 msgstr "Valeur luminosité"
4437 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4438 msgid "Flash Device"
4439 msgstr "Appareil de flash"
4441 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4442 msgid "Sensor Temperature"
4443 msgstr "Capteur de température"
4445 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4446 msgid "Lens Temperature"
4447 msgstr "Température de l'objectif"
4449 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4450 msgid "Light Condition"
4451 msgstr "Condition d'éclairage"
4453 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4454 msgid "Zoom Step Count"
4455 msgstr "Décompte des pas du zoom"
4457 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4458 msgid "Focus Step Count"
4459 msgstr "Décompte des pas du focus"
4461 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4462 msgid "Sharpness Setting"
4463 msgstr "Réglage de la netteté"
4465 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4466 msgid "Flash Charge Level"
4467 msgstr "Niveau de charge du flash"
4469 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4470 msgid "Color Matrix"
4471 msgstr "Matrice des couleurs"
4473 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4475 msgstr "Niveau de noir"
4477 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4478 msgid "White Balance Setting"
4479 msgstr "Réglage de la balance des blancs"
4481 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4482 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4484 msgstr "Balance des rouges"
4486 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4487 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4488 msgid "Blue Balance"
4489 msgstr "Balance des bleus"
4491 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4492 msgid "Color Matrix Number"
4493 msgstr "Numéro de la matrice des couleurs"
4495 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4496 msgid "Flash Exposure Comp"
4497 msgstr "Comp exposition flash"
4499 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4500 msgid "Internal Flash Table"
4501 msgstr "Table flash interne"
4503 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4504 msgid "External Flash G Value"
4505 msgstr "Valeur G flash externe"
4507 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4508 msgid "External Flash Bounce"
4509 msgstr "Rebond flash externe"
4511 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4512 msgid "External Flash Zoom"
4513 msgstr "Zoom flash externe"
4515 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4516 msgid "External Flash Mode"
4517 msgstr "Mode flash externe"
4519 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4520 msgid "Contrast Setting"
4521 msgstr "Réglage du contraste"
4523 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4524 msgid "Sharpness Factor"
4525 msgstr "Facteur de netteté"
4527 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4528 msgid "Color Control"
4529 msgstr "Contrôle des couleurs"
4531 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4532 msgid "Olympus Image Width"
4533 msgstr "Largeur d'image Olympus"
4535 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4536 msgid "Olympus Image Height"
4537 msgstr "Hauteur d'image Olympus"
4539 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4540 msgid "Scene Detect"
4541 msgstr "Détection de scène"
4543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4544 msgid "Compression Ratio"
4545 msgstr "Taux de compression"
4547 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4548 msgid "Preview Image Valid"
4549 msgstr "Image prévisualisation valide"
4551 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4553 msgstr "Résultat AF"
4555 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4556 msgid "CCD Scan Mode"
4557 msgstr "Scan mode CCD"
4559 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4560 msgid "Infinity Lens Step"
4561 msgstr "Incrément objectif portée infinie"
4563 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4564 msgid "Near Lens Step"
4565 msgstr "Incrément objectif courte portée"
4567 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4568 msgid "Light Value Center"
4569 msgstr "Valeur lumière (centre)"
4571 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4572 msgid "Light Value Periphery"
4573 msgstr "Valeur lumière (périphérie)"
4575 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4576 msgid "Sequential Shot"
4577 msgstr "Prise séquentielle"
4579 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4581 msgstr "Gamme large"
4583 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4584 msgid "Color Adjustment Mode"
4585 msgstr "Mode d'ajustement des couleurs"
4587 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4589 msgstr "Prise rapide"
4591 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4595 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4596 msgid "Record Shutter Release"
4597 msgstr "Enregistre la relaxe de l'obturateur"
4599 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4600 msgid "Flicker Reduce"
4601 msgstr "Réduction des scintillements"
4603 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4604 msgid "Optical Zoom"
4605 msgstr "Zoom optique"
4607 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4608 msgid "Light Source Special"
4609 msgstr "Source lumineuse spéciale"
4611 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4615 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4616 msgid "Scene Select"
4617 msgstr "Sélection scène"
4619 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4620 msgid "Sequence Shot Interval"
4621 msgstr "Intervalle séquence de prise"
4623 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4624 msgid "Epson Image Width"
4625 msgstr "Largeur de l'image Epson"
4627 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4628 msgid "Epson Image Height"
4629 msgstr "Hauteur de l'image Epson"
4631 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4632 msgid "Epson Software Version"
4633 msgstr "Version logiciel Epson"
4635 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4636 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4637 msgid "Multi-exposure"
4638 msgstr "Exposition multiple"
4640 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4641 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4645 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4646 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4650 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4652 msgstr "Flash activé"
4654 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4658 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4659 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4660 msgstr "2560x1920 ou 2304x1728"
4662 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4663 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4664 msgstr "2304x1728 ou 2592x1944"
4666 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4667 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4668 msgstr "2816x2212 ou 2816x2112"
4670 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4672 msgstr "Surf & neige"
4674 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4675 msgid "Sunset or candlelight"
4676 msgstr "Couché de soleil ou chandelle"
4678 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4682 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4683 msgid "Self portrait"
4684 msgstr "Auto portrait"
4686 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4687 msgid "Illustrations"
4688 msgstr "Illustrations"
4690 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4691 msgid "Digital filter"
4692 msgstr "Filtre digital"
4694 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4698 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4702 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4704 msgstr "Animal clair"
4706 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4708 msgstr "Animal sombre"
4710 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4712 msgstr "Animal couleur neutre"
4714 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4715 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4719 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4720 msgid "Natural skin tone"
4721 msgstr "Couleur peau naturelle"
4723 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4724 msgid "Synchro sound record"
4725 msgstr "Enregistrement synchro son"
4727 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4728 msgid "Frame composite"
4729 msgstr "Cadre de décoration"
4731 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4732 msgid "Auto, did not fire"
4733 msgstr "Auto, pas déclenché"
4735 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4736 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4737 msgstr "Auto, pas déclenché, mode anti-yeux rouges"
4739 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4741 msgstr "Auto, déclenché"
4743 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4744 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4745 msgstr "Auto, déclenché, mode anti-yeux rouges."
4747 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4748 msgid "On, wireless"
4749 msgstr "Activé, sans fil"
4751 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4753 msgstr "Activé, doux"
4755 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4756 msgid "On, slow-sync"
4757 msgstr "Activé, sync lente"
4759 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4760 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4761 msgstr "Activé, sync lente, mode anti-yeux rouges"
4763 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4764 msgid "On, trailing-curtain sync"
4765 msgstr "Activé, sync au rideau"
4767 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4771 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4775 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4777 msgstr "Haut-gauche"
4779 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4783 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4787 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4789 msgstr "Milieu-gauche"
4791 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4793 msgstr "Milieu-droit"
4795 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4799 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4803 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4807 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4808 msgid "Fixed center"
4809 msgstr "Centre fixe"
4811 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4815 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4817 msgstr "Haut-centré"
4819 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4820 msgid "Bottom-center"
4823 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4824 msgid "User selected"
4825 msgstr "Sélectionné par l'utilisateur"
4827 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4828 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4829 msgstr "3008x2008 ou 3040x2024"
4831 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4832 msgid "Digital filter?"
4833 msgstr "Filtre digital ?"
4835 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4838 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4839 msgstr "Erreur interne (valeur inconnue %i %i)"
4841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4842 msgid "Capture Mode"
4843 msgstr "Mode de capture"
4845 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4846 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4847 msgid "Quality Level"
4848 msgstr "Niveau de qualité"
4850 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4852 msgstr "Vitesse ISO"
4854 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4858 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4859 msgid "PrintIM Settings"
4860 msgstr "Réglages PrintIM"
4862 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4864 msgstr "Fuseau horaire"
4866 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4867 msgid "Daylight Savings"
4868 msgstr "Changement heure été/hiver"
4870 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4871 msgid "Preview Size"
4872 msgstr "Taille de la prévisualisation"
4874 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4875 msgid "Preview Length"
4876 msgstr "Longueur prévisualisation"
4878 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4879 msgid "Preview Start"
4880 msgstr "Début prévisualisation"
4882 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4883 msgid "Model Identification"
4884 msgstr "Identification du modèle"
4886 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4890 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4894 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4895 msgid "AF Point Selected"
4896 msgstr "Point AF sélectionné"
4898 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4899 msgid "Auto AF Point"
4900 msgstr "Point AF auto"
4902 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4903 msgid "Focus Position"
4904 msgstr "Positionnement mise au point"
4906 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4910 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4911 msgid "Auto Bracketing"
4912 msgstr "Bracketing automatique"
4914 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4915 msgid "White Balance Mode"
4916 msgstr "Mode de balance des blancs"
4918 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4919 msgid "World Time Location"
4920 msgstr "Emplacement temps mondial"
4922 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4923 msgid "Hometown City"
4924 msgstr "Ville d'origine"
4926 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4927 msgid "Destination City"
4928 msgstr "Ville de destination"
4930 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4931 msgid "Hometown DST"
4932 msgstr "Changement heure été/hiver de l'origine"
4934 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4935 msgid "Home Daylight Savings Time"
4936 msgstr "Changement heure été/hiver de l'origine"
4938 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4939 msgid "Destination DST"
4940 msgstr "Changement heure été/hiver de destination"
4942 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4943 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4944 msgstr "Changement heure été/hiver de destination"
4946 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4947 msgid "Image Processing"
4948 msgstr "Traitement d'image"
4950 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4951 msgid "Picture Mode (2)"
4952 msgstr "Mode d'image (2)"
4954 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4955 msgid "Image Area Offset"
4956 msgstr "Décalage de la zone de l'image"
4958 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4959 msgid "Raw Image Size"
4960 msgstr "Hauteur de l'image brute"
4962 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4963 msgid "Autofocus Points Used"
4964 msgstr "Points mise au point automatique utilisés"
4966 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4967 msgid "Camera Temperature"
4968 msgstr "Température caméra"
4970 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4972 msgstr "Ton de l'image"
4974 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4975 msgid "Shake Reduction Info"
4976 msgstr "Info réduction tremblement"
4978 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4982 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4986 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
4988 msgstr "Information optique"
4990 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
4992 msgstr "Information flash"
4994 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
4996 msgstr "Information appareil"
4998 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
4999 msgid "Battery Info"
5000 msgstr "Information batterie"
5002 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5003 msgid "Hometown City Code"
5004 msgstr "Code de la ville d'habitation"
5006 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5007 msgid "Destination City Code"
5008 msgstr "Code de la ville de destination"
5010 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5011 msgid "Object Distance"
5012 msgstr "Distance de l'objet"
5014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5015 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5016 msgstr "Distance de l'objet photographié en millimètres."
5018 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5019 msgid "Flash Distance"
5020 msgstr "Distance du flash"
5022 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5023 msgid "Bestshot Mode"
5024 msgstr "Mode Bestshot"
5026 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5027 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5028 msgstr "Sensibilité CCS ISO"
5030 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5032 msgstr "Amélioration"
5034 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5038 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
5039 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
5040 # no need for anybody to translate it.
5041 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5042 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5043 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5045 # Valeur f d'ouverture du diaphragme de l'objectif.
5047 #~ msgstr "Valeur f d'ouverture"
5057 #~ msgid "red eyes reduction"
5058 #~ msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
5067 #~ msgid "landscape"
5074 #~ msgid "center-weighted"
5075 #~ msgstr "Centre pondéré"
5078 #~ msgid "none (manual focus)"
5079 #~ msgstr "Exposition manuel"
5082 #~ msgid "Flourescent"
5083 #~ msgstr "Fluorescent"
5086 #~ msgid "Flash mode"
5090 #~ msgid "Zoomed resolution"
5091 #~ msgstr "x-résolution"
5094 #~ msgid "White balance"
5095 #~ msgstr "Balance des blancs"
5098 #~ msgid "Subject distance"
5099 #~ msgstr "Distance au sujet"
5101 #~ msgid "left - top"
5102 #~ msgstr "gauche - haut"
5107 #~ msgid "Flash did not fire."
5108 #~ msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché."
5115 #~ msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
5116 #~ msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière de retour détectée"
5120 #~ msgstr "1/%d sec."
5122 #~ msgid "y-Resolution"
5123 #~ msgstr "y-résolution"
5125 #~ msgid "Focal Plane y-Resolution"
5126 #~ msgstr "y-Résolution du plan focal"
5132 #~ msgid "Unknown tag."
5136 #~ msgid "Whitebalance"
5137 #~ msgstr "Balance des blancs"
5140 #~ msgid "Night-scene"
5141 #~ msgstr "Scène de nuit"
5144 #~ msgid "Flash not fired"
5145 #~ msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché."
5148 #~ msgid " / Contrast : "
5149 #~ msgstr "Contraste"
5152 #~ msgid " / Saturation : "
5153 #~ msgstr "Saturation"
5156 #~ msgid " / Sharpness : "
5160 #~ msgid " / Metering mode : "
5161 #~ msgstr "Mode de mesure"
5164 #~ msgid " / Exposure mode : "
5165 #~ msgstr "Mode d'exposition"
5168 #~ msgid " / Focus mode2 : "
5169 #~ msgstr "Mode d'exposition"
5172 #~ msgid "White balance : "
5173 #~ msgstr "Balance des blancs"
5176 #~ msgid " / Flash bias : %.2f EV"
5180 #~ msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
5181 #~ msgstr "Distance au sujet"
5186 #~ msgid "multi-spot"
5187 #~ msgstr "multi-spots"
5196 #~ msgstr "ensoleillé"
5198 #~ msgid "fluorescent"
5199 #~ msgstr "fluorescent"
5202 #~ msgstr "tungsten"
5208 #~ msgid "Unknown 2"
5212 #~ msgid "Unknown 3"
5216 #~ msgid "Unknown 4"
5220 #~ msgid "Unknown 5"
5224 #~ msgid "Unknown 6"
5228 #~ msgid "Unknown 8"
5232 #~ msgid "Unknown 9"
5236 #~ msgid "Unknown 14"
5240 #~ msgid "Unknown 15"
5244 #~ msgid "Unknown 16"
5248 #~ msgid "Unknown 17"
5252 #~ msgid "Unknown 18"
5256 #~ msgid "Unknown 19"
5260 #~ msgid "Unknown 21"
5264 #~ msgid "Unknown 24"
5268 #~ msgid "Unknown 25"