1 # French Translation of PSmisc messages.
2 # "Copyright (C) 1993-2001 Werner Almesberger, Craig Small, and Marc Léger\n"
3 # Translated by Marc Léger <sorata@users.sourceforge.net>, November 2001.
7 "Project-Id-Version: psmisc 20.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-12 21:33+1000\n"
11 "Last-Translator: Marc Léger <sorata@users.sourceforge.net>\n"
12 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
20 msgstr "Tuer %s(%s%d) ? (y/n) "
24 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
25 msgstr "Tuer %s(%s%d) ? (y/n) "
29 msgid "Cannot get UID from process status\n"
32 #: src/killall.c:147 src/killall.c:682
34 msgid "Bad regular expression: %s\n"
39 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
40 msgstr "Ignore la correspondance partielle %s(%d)\n"
44 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
45 msgstr "Tué %s(%s%d) avec le signal %d\n"
49 msgid "%s: no process killed\n"
50 msgstr "%s: aucun processus tué\n"
55 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
58 " -e require exact match for very long names;\n"
59 " skip if the command line is unavailable\n"
60 " -g show process group ID instead of process ID\n"
61 " -V display version information\n"
68 "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
73 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
79 " killall -l, --list\n"
80 " killall -V, --version\n"
82 " -e,--exact require exact match for very long names\n"
83 " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
84 " -g,--process-group kill process group instead of process\n"
85 " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
86 " -l,--list list all known signal names\n"
87 " -q,--quiet don't print complaints\n"
88 " -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
89 " -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
90 " -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
91 " -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
92 " -V,--version display version information\n"
93 " -w,--wait wait for processes to die\n"
99 " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
100 " (must precede other arguments)\n"
103 #: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780
106 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
110 #: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782
113 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
114 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
115 "the terms of the GNU General Public License.\n"
116 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
118 "Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n"
120 "PSmisc fait l'objet d'AUCUNE GARANTIE.\n"
121 "C'est un logiciel libre, et vous pouvez le redistribuer en respectant les "
123 "de la licence GNU General Public License.\n"
124 "Pour plus de précisions à propos de ces problèmes, voir les fichiers nommés "
129 msgid "Cannot find user %s\n"
134 msgid "Maximum number of names is %d\n"
135 msgstr "Le nombre maximum de noms est %d\n"
137 #: src/killall.c:720 src/pstree.c:710
139 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
140 msgstr "%s est vide (non monté ?)\n"
145 "Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
146 " [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
149 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
151 " -a display unused files too\n"
153 " -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
154 " -i ask before killing (ignored without -k)\n"
155 " -k kill processes accessing the named file\n"
156 " -l list available signal names\n"
157 " -m show all processes using the named filesystems\n"
158 " -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
159 " -s silent operation\n"
160 " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
161 " -u display user IDs\n"
162 " -v verbose output\n"
163 " -V display version information\n"
165 "utilisation.: fuser [ -a | -s ] [ -n espace ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
167 " [ - ] [ -n espace ] [ -signal ] [ -kimuv ] nom ...\n"
171 " -a affiche les fichiers inutilisés aussi\n"
172 " -k tue les processus accédant à ce fichier\n"
173 " -i demande avant de tuer (ignoré sans -k)\n"
174 " -l liste les noms des signaux\n"
175 " -m système de fichiers monté\n"
176 " -n espace cherche dans l'espace de noms spécifié (fichier, udp, ou tcp)\n"
177 " -s mode silencieux\n"
178 " -signal envoi le signal \"signal\" au lieu de SIGKILL\n"
179 " -u affiche l'identificateur de l'utilisateur\n"
180 " -v mode détaillé\n"
181 " -V affiche des informations sur la version\n"
182 " -4 cherche des sockets IPv4 seulement\n"
183 " -6 cherche des sockets IPv6 seulement\n"
184 " - réinitialise les options\n"
186 " noms udp/tcp: [port_local][,[hôte_distant][,[port_distant]]]\n"
192 " -4 search IPv4 sockets only\n"
193 " -6 search IPv6 sockets only\n"
201 " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
207 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
208 msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
212 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
217 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
222 msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
225 #: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
227 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
232 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
237 msgid "Unknown local port AF %d\n"
242 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
246 msgid "Namespace option requires an argument."
250 msgid "Invalid namespace name"
254 msgid "You can only use files with mountpoint option"
258 msgid "No process specification given"
262 msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
266 msgid "all option cannot be used with silent option."
270 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
275 msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
278 #: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
284 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
289 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
294 msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
299 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
300 msgstr "Tuer le processus %d ? (y/n) "
304 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
309 msgid "Cannot open a network socket.\n"
314 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
315 msgstr "ne peut pas trouver le numéro du périphérique des sockets"
319 msgid "Error attaching to pid %i\n"
324 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
325 msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
330 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
337 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
338 " -8 output 8 bit clean streams.\n"
339 " -n don't display read/write from fd headers.\n"
340 " -c peek at any new child processes too.\n"
341 " -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
342 " -V prints version info.\n"
343 " -h prints this help.\n"
345 " Press CTRL-C to end output.\n"
350 msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
356 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
357 " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
359 "Display a tree of processes.\n"
361 " -a show command line arguments\n"
362 " -A use ASCII line drawing characters\n"
363 " -c don't compact identical subtrees\n"
364 " -h highlight current process and its ancestors\n"
365 " -H PID highlight this process and its ancestors\n"
366 " -G use VT100 line drawing characters\n"
367 " -l don't truncate long lines\n"
368 " -n sort output by PID\n"
369 " -p show PIDs; implies -c\n"
370 " -u show uid transitions\n"
371 " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
372 " -V display version information\n"
377 msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
383 " PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
384 " USER show only trees rooted at processes of this user\n"
390 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
391 msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
395 msgid "TERM is not set\n"
400 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
405 msgid "No such user name: %s\n"
410 msgid "No processes found.\n"
415 msgid "Press return to close\n"
420 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
423 #~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
424 #~ msgstr "drapeau -4 utilisé mais le fichier proc %s est illisible\n"
426 #~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
427 #~ msgstr "drapeau -6 utilisé mais le fichier proc %s est illisible\n"
432 #~ msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
433 #~ msgstr "Pas de démontage automatique. Utiliser SVP umount %s\n"
435 #~ msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
437 #~ "Pas de démontage automatique du fichier d'échange. Utiliser SVP swapoff %"
440 #~ msgid "Internal error (type %d)\n"
441 #~ msgstr "Erreur interne (type %d)\n"
443 #~ msgid "kernel mount "
444 #~ msgstr "montage du noyau "
446 #~ msgid "kernel loop "
447 #~ msgstr "boucle du noyau "
449 #~ msgid "kernel swap "
450 #~ msgstr "fichier d'échange du noyau "
452 #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
453 #~ msgstr "ignore -m dans l'espace de noms \"%s\"\n"
456 #~ msgid "%s/%s: invalid specification\n"
457 #~ msgstr "%s/%s: spécification invalide\n"
459 #~ msgid "No process references; use -v for the complete list\n"
461 #~ "Pas de références sur le processus; utiliser -v pour la liste complète\n"