Imported Upstream version 17.25.4
[platform/upstream/libzypp.git] / po / fr.po
1 # translation of zypp.fr.po to
2 # French message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
6 #
7 #
8 #
9 # Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2003.
10 # Francoise Lermen <flermen@suse.de>, 2000, 2001, 2002.
11 # Karine Nguyen <karine@suse.de>, 2001.
12 # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010.
13 # Rémy Marquis <remy.marquis@gmail.com>, 2008.
14 # Rémy Marquis <remy.marquis@opensuse.org>, 2008.
15 # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2011, 2013, 2014, 2015.
16 # Antoine Belvire <antoine.belvire@laposte.net>, 2015.
17 #
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: zypp.fr\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2020-09-18 16:45+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2020-09-30 12:48+0000\n"
24 "Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire@opensuse.org>\n"
25 "Language-Team: French <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/fr/>"
26 "\n"
27 "Language: fr\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
32 "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
33
34 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
35 #: zypp/CheckSum.cc:136
36 #, c-format, boost-format
37 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
38 msgstr "Type '%s' douteux pour %u octet(s) sur la somme de contrôle '%s'"
39
40 #: zypp/CountryCode.cc:50
41 msgid "Unknown country: "
42 msgstr "Pays inconnu : "
43
44 #. Defined CountryCode constants
45 #. Defined LanguageCode constants
46 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
47 msgid "No Code"
48 msgstr "Pas de code"
49
50 #: zypp/CountryCode.cc:158
51 msgid "Andorra"
52 msgstr "Andorre"
53
54 #. :AND:020:
55 #: zypp/CountryCode.cc:159
56 msgid "United Arab Emirates"
57 msgstr "Émirats arabes unis"
58
59 #. :ARE:784:
60 #: zypp/CountryCode.cc:160
61 msgid "Afghanistan"
62 msgstr "Afghanistan"
63
64 #. :AFG:004:
65 #: zypp/CountryCode.cc:161
66 msgid "Antigua and Barbuda"
67 msgstr "Antigua-et-Barbuda"
68
69 #. :ATG:028:
70 #: zypp/CountryCode.cc:162
71 msgid "Anguilla"
72 msgstr "Anguilla"
73
74 #. :AIA:660:
75 #: zypp/CountryCode.cc:163
76 msgid "Albania"
77 msgstr "Albanie"
78
79 #. :ALB:008:
80 #: zypp/CountryCode.cc:164
81 msgid "Armenia"
82 msgstr "Arménie"
83
84 #. :ARM:051:
85 #: zypp/CountryCode.cc:165
86 msgid "Netherlands Antilles"
87 msgstr "Antilles néerlandaises"
88
89 #. :ANT:530:
90 #: zypp/CountryCode.cc:166
91 msgid "Angola"
92 msgstr "Angola"
93
94 #. :AGO:024:
95 #: zypp/CountryCode.cc:167
96 msgid "Antarctica"
97 msgstr "Antarctique"
98
99 #. :ATA:010:
100 #: zypp/CountryCode.cc:168
101 msgid "Argentina"
102 msgstr "Argentine"
103
104 #. :ARG:032:
105 #: zypp/CountryCode.cc:169
106 msgid "American Samoa"
107 msgstr "Samoa américaines"
108
109 #. :ASM:016:
110 #: zypp/CountryCode.cc:170
111 msgid "Austria"
112 msgstr "Autriche"
113
114 #. :AUT:040:
115 #: zypp/CountryCode.cc:171
116 msgid "Australia"
117 msgstr "Australie"
118
119 #. :AUS:036:
120 #: zypp/CountryCode.cc:172
121 msgid "Aruba"
122 msgstr "Aruba"
123
124 #. :ABW:533:
125 #: zypp/CountryCode.cc:173
126 msgid "Aland Islands"
127 msgstr "Îles Åland"
128
129 #. :ALA:248:
130 #: zypp/CountryCode.cc:174
131 msgid "Azerbaijan"
132 msgstr "Azerbaïdjan"
133
134 #. :AZE:031:
135 #: zypp/CountryCode.cc:175
136 msgid "Bosnia and Herzegovina"
137 msgstr "Bosnie-Herzégovine"
138
139 #. :BIH:070:
140 #: zypp/CountryCode.cc:176
141 msgid "Barbados"
142 msgstr "Barbade"
143
144 #. :BRB:052:
145 #: zypp/CountryCode.cc:177
146 msgid "Bangladesh"
147 msgstr "Bangladesh"
148
149 #. :BGD:050:
150 #: zypp/CountryCode.cc:178
151 msgid "Belgium"
152 msgstr "Belgique"
153
154 #. :BEL:056:
155 #: zypp/CountryCode.cc:179
156 msgid "Burkina Faso"
157 msgstr "Burkina Faso"
158
159 #. :BFA:854:
160 #: zypp/CountryCode.cc:180
161 msgid "Bulgaria"
162 msgstr "Bulgarie"
163
164 #. :BGR:100:
165 #: zypp/CountryCode.cc:181
166 msgid "Bahrain"
167 msgstr "Bahreïn"
168
169 #. :BHR:048:
170 #: zypp/CountryCode.cc:182
171 msgid "Burundi"
172 msgstr "Burundi"
173
174 #. :BDI:108:
175 #: zypp/CountryCode.cc:183
176 msgid "Benin"
177 msgstr "Bénin"
178
179 #. :BEN:204:
180 #: zypp/CountryCode.cc:184
181 msgid "Bermuda"
182 msgstr "Bermudes"
183
184 #. :BMU:060:
185 #: zypp/CountryCode.cc:185
186 msgid "Brunei Darussalam"
187 msgstr "Brunei"
188
189 #. :BRN:096:
190 #: zypp/CountryCode.cc:186
191 msgid "Bolivia"
192 msgstr "Bolivie"
193
194 #. :BOL:068:
195 #: zypp/CountryCode.cc:187
196 msgid "Brazil"
197 msgstr "Brésil"
198
199 #. :BRA:076:
200 #: zypp/CountryCode.cc:188
201 msgid "Bahamas"
202 msgstr "Bahamas"
203
204 #. :BHS:044:
205 #: zypp/CountryCode.cc:189
206 msgid "Bhutan"
207 msgstr "Bhoutan"
208
209 #. :BTN:064:
210 #: zypp/CountryCode.cc:190
211 msgid "Bouvet Island"
212 msgstr "Île Bouvet"
213
214 #. :BVT:074:
215 #: zypp/CountryCode.cc:191
216 msgid "Botswana"
217 msgstr "Botswana"
218
219 #. :BWA:072:
220 #: zypp/CountryCode.cc:192
221 msgid "Belarus"
222 msgstr "Biélorussie"
223
224 #. :BLR:112:
225 #: zypp/CountryCode.cc:193
226 msgid "Belize"
227 msgstr "Belize"
228
229 #. :BLZ:084:
230 #: zypp/CountryCode.cc:194
231 msgid "Canada"
232 msgstr "Canada"
233
234 #. :CAN:124:
235 #: zypp/CountryCode.cc:195
236 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
237 msgstr "Îles Cocos (Keeling)"
238
239 #. :CCK:166:
240 #. :CAF:140:
241 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
242 msgid "Congo"
243 msgstr "Congo"
244
245 #. :COD:180:
246 #: zypp/CountryCode.cc:197
247 msgid "Central African Republic"
248 msgstr "République centrafricaine"
249
250 #. :COG:178:
251 #: zypp/CountryCode.cc:199
252 msgid "Switzerland"
253 msgstr "Suisse"
254
255 #. :CHE:756:
256 #: zypp/CountryCode.cc:200
257 msgid "Cote D'Ivoire"
258 msgstr "Cote d'Ivoire"
259
260 #. :CIV:384:
261 #: zypp/CountryCode.cc:201
262 msgid "Cook Islands"
263 msgstr "Îles Cook"
264
265 #. :COK:184:
266 #: zypp/CountryCode.cc:202
267 msgid "Chile"
268 msgstr "Chili"
269
270 #. :CHL:152:
271 #: zypp/CountryCode.cc:203
272 msgid "Cameroon"
273 msgstr "Cameroun"
274
275 #. :CMR:120:
276 #: zypp/CountryCode.cc:204
277 msgid "China"
278 msgstr "Chine"
279
280 #. :CHN:156:
281 #: zypp/CountryCode.cc:205
282 msgid "Colombia"
283 msgstr "Colombie"
284
285 #. :COL:170:
286 #: zypp/CountryCode.cc:206
287 msgid "Costa Rica"
288 msgstr "Costa Rica"
289
290 #. :CRI:188:
291 #: zypp/CountryCode.cc:207
292 msgid "Cuba"
293 msgstr "Cuba"
294
295 #. :CUB:192:
296 #: zypp/CountryCode.cc:208
297 msgid "Cape Verde"
298 msgstr "Cap Vert"
299
300 #. :CPV:132:
301 #: zypp/CountryCode.cc:209
302 msgid "Christmas Island"
303 msgstr "Île Christmas"
304
305 #. :CXR:162:
306 #: zypp/CountryCode.cc:210
307 msgid "Cyprus"
308 msgstr "Chypre"
309
310 #. :CYP:196:
311 #: zypp/CountryCode.cc:211
312 msgid "Czech Republic"
313 msgstr "République Tchèque"
314
315 #. :CZE:203:
316 #: zypp/CountryCode.cc:212
317 msgid "Germany"
318 msgstr "Allemagne"
319
320 #. :DEU:276:
321 #: zypp/CountryCode.cc:213
322 msgid "Djibouti"
323 msgstr "Djibouti"
324
325 #. :DJI:262:
326 #: zypp/CountryCode.cc:214
327 msgid "Denmark"
328 msgstr "Danemark"
329
330 #. :DNK:208:
331 #: zypp/CountryCode.cc:215
332 msgid "Dominica"
333 msgstr "Dominique"
334
335 #. :DMA:212:
336 #: zypp/CountryCode.cc:216
337 msgid "Dominican Republic"
338 msgstr "République Dominicaine"
339
340 #. :DOM:214:
341 #: zypp/CountryCode.cc:217
342 msgid "Algeria"
343 msgstr "Algérie"
344
345 #. :DZA:012:
346 #: zypp/CountryCode.cc:218
347 msgid "Ecuador"
348 msgstr "Équateur"
349
350 #. :ECU:218:
351 #: zypp/CountryCode.cc:219
352 msgid "Estonia"
353 msgstr "Estonie"
354
355 #. :EST:233:
356 #: zypp/CountryCode.cc:220
357 msgid "Egypt"
358 msgstr "Égypte"
359
360 #. :EGY:818:
361 #: zypp/CountryCode.cc:221
362 msgid "Western Sahara"
363 msgstr "Sahara Occidental"
364
365 #. :ESH:732:
366 #: zypp/CountryCode.cc:222
367 msgid "Eritrea"
368 msgstr "Erythrée"
369
370 #. :ERI:232:
371 #: zypp/CountryCode.cc:223
372 msgid "Spain"
373 msgstr "Espagne"
374
375 #. :ESP:724:
376 #: zypp/CountryCode.cc:224
377 msgid "Ethiopia"
378 msgstr "Éthiopie"
379
380 #. :ETH:231:
381 #: zypp/CountryCode.cc:225
382 msgid "Finland"
383 msgstr "Finlande"
384
385 #. :FIN:246:
386 #: zypp/CountryCode.cc:226
387 msgid "Fiji"
388 msgstr "Fidji"
389
390 #. :FJI:242:
391 #: zypp/CountryCode.cc:227
392 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
393 msgstr "Îles Malouines (Falkland)"
394
395 #. :FLK:238:
396 #: zypp/CountryCode.cc:228
397 msgid "Federated States of Micronesia"
398 msgstr "États fédérés de Micronésie"
399
400 #. :FSM:583:
401 #: zypp/CountryCode.cc:229
402 msgid "Faroe Islands"
403 msgstr "Îles Féroé"
404
405 #. :FRO:234:
406 #: zypp/CountryCode.cc:230
407 msgid "France"
408 msgstr "France"
409
410 #. :FRA:250:
411 #: zypp/CountryCode.cc:231
412 msgid "Metropolitan France"
413 msgstr "France métropolitaine"
414
415 #. :FXX:249:
416 #: zypp/CountryCode.cc:232
417 msgid "Gabon"
418 msgstr "Gabon"
419
420 #. :GAB:266:
421 #: zypp/CountryCode.cc:233
422 msgid "United Kingdom"
423 msgstr "Royaume-Uni"
424
425 #. :GBR:826:
426 #: zypp/CountryCode.cc:234
427 msgid "Grenada"
428 msgstr "Grenade"
429
430 #. :GRD:308:
431 #: zypp/CountryCode.cc:235
432 msgid "Georgia"
433 msgstr "Géorgie"
434
435 #. :GEO:268:
436 #: zypp/CountryCode.cc:236
437 msgid "French Guiana"
438 msgstr "Guyane française"
439
440 #. :GUF:254:
441 #: zypp/CountryCode.cc:237
442 msgid "Guernsey"
443 msgstr "Guernesey"
444
445 #: zypp/CountryCode.cc:238
446 msgid "Ghana"
447 msgstr "Ghana"
448
449 #. :GHA:288:
450 #: zypp/CountryCode.cc:239
451 msgid "Gibraltar"
452 msgstr "Gibraltar"
453
454 #. :GIB:292:
455 #: zypp/CountryCode.cc:240
456 msgid "Greenland"
457 msgstr "Groenland"
458
459 #. :GRL:304:
460 #: zypp/CountryCode.cc:241
461 msgid "Gambia"
462 msgstr "Gambie"
463
464 #. :GMB:270:
465 #: zypp/CountryCode.cc:242
466 msgid "Guinea"
467 msgstr "Guinée"
468
469 #. :GIN:324:
470 #: zypp/CountryCode.cc:243
471 msgid "Guadeloupe"
472 msgstr "Guadeloupe"
473
474 #. :GLP:312:
475 #: zypp/CountryCode.cc:244
476 msgid "Equatorial Guinea"
477 msgstr "Guinée équatoriale"
478
479 #. :GNQ:226:
480 #: zypp/CountryCode.cc:245
481 msgid "Greece"
482 msgstr "Grèce"
483
484 #. :GRC:300:
485 #: zypp/CountryCode.cc:246
486 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
487 msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich"
488
489 #. :SGS:239:
490 #: zypp/CountryCode.cc:247
491 msgid "Guatemala"
492 msgstr "Guatemala"
493
494 #. :GTM:320:
495 #: zypp/CountryCode.cc:248
496 msgid "Guam"
497 msgstr "Guam"
498
499 #. :GUM:316:
500 #: zypp/CountryCode.cc:249
501 msgid "Guinea-Bissau"
502 msgstr "Guinée Bissau"
503
504 #. :GNB:624:
505 #: zypp/CountryCode.cc:250
506 msgid "Guyana"
507 msgstr "Guyana"
508
509 #. :GUY:328:
510 #: zypp/CountryCode.cc:251
511 msgid "Hong Kong"
512 msgstr "Hong-Kong"
513
514 #. :HKG:344:
515 #: zypp/CountryCode.cc:252
516 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
517 msgstr "Îles Heard et Mcdonald"
518
519 #. :HMD:334:
520 #: zypp/CountryCode.cc:253
521 msgid "Honduras"
522 msgstr "Honduras"
523
524 #. :HND:340:
525 #: zypp/CountryCode.cc:254
526 msgid "Croatia"
527 msgstr "Croatie"
528
529 #. :HRV:191:
530 #: zypp/CountryCode.cc:255
531 msgid "Haiti"
532 msgstr "Haïti"
533
534 #. :HTI:332:
535 #: zypp/CountryCode.cc:256
536 msgid "Hungary"
537 msgstr "Hongrie"
538
539 #. :HUN:348:
540 #: zypp/CountryCode.cc:257
541 msgid "Indonesia"
542 msgstr "Indonésie"
543
544 #. :IDN:360:
545 #: zypp/CountryCode.cc:258
546 msgid "Ireland"
547 msgstr "Irlande"
548
549 #. :IRL:372:
550 #: zypp/CountryCode.cc:259
551 msgid "Israel"
552 msgstr "Israël"
553
554 #. :ISR:376:
555 #: zypp/CountryCode.cc:260
556 msgid "Isle of Man"
557 msgstr "Île de Man"
558
559 #: zypp/CountryCode.cc:261
560 msgid "India"
561 msgstr "Inde"
562
563 #. :IND:356:
564 #: zypp/CountryCode.cc:262
565 msgid "British Indian Ocean Territory"
566 msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
567
568 #. :IOT:086:
569 #: zypp/CountryCode.cc:263
570 msgid "Iraq"
571 msgstr "Irak"
572
573 #. :IRQ:368:
574 #: zypp/CountryCode.cc:264
575 msgid "Iran"
576 msgstr "Iran"
577
578 #. :IRN:364:
579 #: zypp/CountryCode.cc:265
580 msgid "Iceland"
581 msgstr "Islande"
582
583 #. :ISL:352:
584 #: zypp/CountryCode.cc:266
585 msgid "Italy"
586 msgstr "Italie"
587
588 #. :ITA:380:
589 #: zypp/CountryCode.cc:267
590 msgid "Jersey"
591 msgstr "Jersey"
592
593 #: zypp/CountryCode.cc:268
594 msgid "Jamaica"
595 msgstr "Jamaïque"
596
597 #. :JAM:388:
598 #: zypp/CountryCode.cc:269
599 msgid "Jordan"
600 msgstr "Jordanie"
601
602 #. :JOR:400:
603 #: zypp/CountryCode.cc:270
604 msgid "Japan"
605 msgstr "Japon"
606
607 #. :JPN:392:
608 #: zypp/CountryCode.cc:271
609 msgid "Kenya"
610 msgstr "Kenya"
611
612 #. :KEN:404:
613 #: zypp/CountryCode.cc:272
614 msgid "Kyrgyzstan"
615 msgstr "Kirghizistan"
616
617 #. :KGZ:417:
618 #: zypp/CountryCode.cc:273
619 msgid "Cambodia"
620 msgstr "Cambodge"
621
622 #. :KHM:116:
623 #: zypp/CountryCode.cc:274
624 msgid "Kiribati"
625 msgstr "Kiribati"
626
627 #. :KIR:296:
628 #: zypp/CountryCode.cc:275
629 msgid "Comoros"
630 msgstr "Comores"
631
632 #. :COM:174:
633 #: zypp/CountryCode.cc:276
634 msgid "Saint Kitts and Nevis"
635 msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"
636
637 #. :KNA:659:
638 #: zypp/CountryCode.cc:277
639 msgid "North Korea"
640 msgstr "Corée du Nord"
641
642 #. :PRK:408:
643 #: zypp/CountryCode.cc:278
644 msgid "South Korea"
645 msgstr "Corée du sud"
646
647 #. :KOR:410:
648 #: zypp/CountryCode.cc:279
649 msgid "Kuwait"
650 msgstr "Koweït"
651
652 #. :KWT:414:
653 #: zypp/CountryCode.cc:280
654 msgid "Cayman Islands"
655 msgstr "Îles Caïmans"
656
657 #. :CYM:136:
658 #: zypp/CountryCode.cc:281
659 msgid "Kazakhstan"
660 msgstr "Kazakhstan"
661
662 #. :KAZ:398:
663 #: zypp/CountryCode.cc:282
664 msgid "Lao People's Democratic Republic"
665 msgstr "République démocratique populaire du Laos"
666
667 #. :LAO:418:
668 #: zypp/CountryCode.cc:283
669 msgid "Lebanon"
670 msgstr "Liban"
671
672 #. :LBN:422:
673 #: zypp/CountryCode.cc:284
674 msgid "Saint Lucia"
675 msgstr "Sainte-Lucie"
676
677 #. :LCA:662:
678 #: zypp/CountryCode.cc:285
679 msgid "Liechtenstein"
680 msgstr "Liechtenstein"
681
682 #. :LIE:438:
683 #: zypp/CountryCode.cc:286
684 msgid "Sri Lanka"
685 msgstr "Sri Lanka"
686
687 #. :LKA:144:
688 #: zypp/CountryCode.cc:287
689 msgid "Liberia"
690 msgstr "Liberia"
691
692 #. :LBR:430:
693 #: zypp/CountryCode.cc:288
694 msgid "Lesotho"
695 msgstr "Lesotho"
696
697 #. :LSO:426:
698 #: zypp/CountryCode.cc:289
699 msgid "Lithuania"
700 msgstr "Lituanie"
701
702 #. :LTU:440:
703 #: zypp/CountryCode.cc:290
704 msgid "Luxembourg"
705 msgstr "Luxembourg"
706
707 #. :LUX:442:
708 #: zypp/CountryCode.cc:291
709 msgid "Latvia"
710 msgstr "Lettonie"
711
712 #. :LVA:428:
713 #: zypp/CountryCode.cc:292
714 msgid "Libya"
715 msgstr "Libye"
716
717 #. :LBY:434:
718 #: zypp/CountryCode.cc:293
719 msgid "Morocco"
720 msgstr "Maroc"
721
722 #. :MAR:504:
723 #: zypp/CountryCode.cc:294
724 msgid "Monaco"
725 msgstr "Monaco"
726
727 #. :MCO:492:
728 #: zypp/CountryCode.cc:295
729 msgid "Moldova"
730 msgstr "Moldavie"
731
732 #. :MDA:498:
733 #: zypp/CountryCode.cc:296
734 msgid "Montenegro"
735 msgstr "Monténégro"
736
737 #: zypp/CountryCode.cc:297
738 msgid "Saint Martin"
739 msgstr "Saint-Martin"
740
741 #: zypp/CountryCode.cc:298
742 msgid "Madagascar"
743 msgstr "Madagascar"
744
745 #. :MDG:450:
746 #: zypp/CountryCode.cc:299
747 msgid "Marshall Islands"
748 msgstr "Îles Marshall"
749
750 #. :MHL:584:
751 #: zypp/CountryCode.cc:300
752 msgid "Macedonia"
753 msgstr "Macédoine"
754
755 #. :MKD:807:
756 #: zypp/CountryCode.cc:301
757 msgid "Mali"
758 msgstr "Mali"
759
760 #. :MLI:466:
761 #: zypp/CountryCode.cc:302
762 msgid "Myanmar"
763 msgstr "Birmanie"
764
765 #. :MMR:104:
766 #: zypp/CountryCode.cc:303
767 msgid "Mongolia"
768 msgstr "Mongolie"
769
770 #. :MNG:496:
771 #: zypp/CountryCode.cc:304
772 msgid "Macao"
773 msgstr "Macao"
774
775 #. :MAC:446:
776 #: zypp/CountryCode.cc:305
777 msgid "Northern Mariana Islands"
778 msgstr "Îles Marianne du nord"
779
780 #. :MNP:580:
781 #: zypp/CountryCode.cc:306
782 msgid "Martinique"
783 msgstr "Martinique"
784
785 #. :MTQ:474:
786 #: zypp/CountryCode.cc:307
787 msgid "Mauritania"
788 msgstr "Mauritanie"
789
790 #. :MRT:478:
791 #: zypp/CountryCode.cc:308
792 msgid "Montserrat"
793 msgstr "Montserrat"
794
795 #. :MSR:500:
796 #: zypp/CountryCode.cc:309
797 msgid "Malta"
798 msgstr "Malte"
799
800 #. :MLT:470:
801 #: zypp/CountryCode.cc:310
802 msgid "Mauritius"
803 msgstr "Île Maurice"
804
805 #. :MUS:480:
806 #: zypp/CountryCode.cc:311
807 msgid "Maldives"
808 msgstr "Maldives"
809
810 #. :MDV:462:
811 #: zypp/CountryCode.cc:312
812 msgid "Malawi"
813 msgstr "Malawi"
814
815 #. :MWI:454:
816 #: zypp/CountryCode.cc:313
817 msgid "Mexico"
818 msgstr "Mexique"
819
820 #. :MEX:484:
821 #: zypp/CountryCode.cc:314
822 msgid "Malaysia"
823 msgstr "Malaisie"
824
825 #. :MYS:458:
826 #: zypp/CountryCode.cc:315
827 msgid "Mozambique"
828 msgstr "Mozambique"
829
830 #. :MOZ:508:
831 #: zypp/CountryCode.cc:316
832 msgid "Namibia"
833 msgstr "Namibie"
834
835 #. :NAM:516:
836 #: zypp/CountryCode.cc:317
837 msgid "New Caledonia"
838 msgstr "Nouvelle Calédonie"
839
840 #. :NCL:540:
841 #: zypp/CountryCode.cc:318
842 msgid "Niger"
843 msgstr "Niger"
844
845 #. :NER:562:
846 #: zypp/CountryCode.cc:319
847 msgid "Norfolk Island"
848 msgstr "Île Norfolk"
849
850 #. :NFK:574:
851 #: zypp/CountryCode.cc:320
852 msgid "Nigeria"
853 msgstr "Nigeria"
854
855 #. :NGA:566:
856 #: zypp/CountryCode.cc:321
857 msgid "Nicaragua"
858 msgstr "Nicaragua"
859
860 #. :NIC:558:
861 #: zypp/CountryCode.cc:322
862 msgid "Netherlands"
863 msgstr "Pays-Bas"
864
865 #. :NLD:528:
866 #: zypp/CountryCode.cc:323
867 msgid "Norway"
868 msgstr "Norvège"
869
870 #. :NOR:578:
871 #: zypp/CountryCode.cc:324
872 msgid "Nepal"
873 msgstr "Népal"
874
875 #. :NPL:524:
876 #. language code: nau na
877 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
878 msgid "Nauru"
879 msgstr "Nauruan"
880
881 #. :NRU:520:
882 #: zypp/CountryCode.cc:326
883 msgid "Niue"
884 msgstr "Niue"
885
886 #. :NIU:570:
887 #: zypp/CountryCode.cc:327
888 msgid "New Zealand"
889 msgstr "Nouvelle Zélande"
890
891 #. :NZL:554:
892 #: zypp/CountryCode.cc:328
893 msgid "Oman"
894 msgstr "Oman"
895
896 #. :OMN:512:
897 #: zypp/CountryCode.cc:329
898 msgid "Panama"
899 msgstr "Panama"
900
901 #. :PAN:591:
902 #: zypp/CountryCode.cc:330
903 msgid "Peru"
904 msgstr "Pérou"
905
906 #. :PER:604:
907 #: zypp/CountryCode.cc:331
908 msgid "French Polynesia"
909 msgstr "Polynésie française"
910
911 #. :PYF:258:
912 #: zypp/CountryCode.cc:332
913 msgid "Papua New Guinea"
914 msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
915
916 #. :PNG:598:
917 #: zypp/CountryCode.cc:333
918 msgid "Philippines"
919 msgstr "Philippines"
920
921 #. :PHL:608:
922 #: zypp/CountryCode.cc:334
923 msgid "Pakistan"
924 msgstr "Pakistan"
925
926 #. :PAK:586:
927 #: zypp/CountryCode.cc:335
928 msgid "Poland"
929 msgstr "Pologne"
930
931 #. :POL:616:
932 #: zypp/CountryCode.cc:336
933 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
934 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
935
936 #. :SPM:666:
937 #: zypp/CountryCode.cc:337
938 msgid "Pitcairn"
939 msgstr "Pitcairn"
940
941 #. :PCN:612:
942 #: zypp/CountryCode.cc:338
943 msgid "Puerto Rico"
944 msgstr "Porto Rico"
945
946 #. :PRI:630:
947 #: zypp/CountryCode.cc:339
948 msgid "Palestinian Territory"
949 msgstr "Territoire palestinien"
950
951 #. :PSE:275:
952 #: zypp/CountryCode.cc:340
953 msgid "Portugal"
954 msgstr "Portugal"
955
956 #. :PRT:620:
957 #: zypp/CountryCode.cc:341
958 msgid "Palau"
959 msgstr "Palaos"
960
961 #. :PLW:585:
962 #: zypp/CountryCode.cc:342
963 msgid "Paraguay"
964 msgstr "Paraguay"
965
966 #. :PRY:600:
967 #: zypp/CountryCode.cc:343
968 msgid "Qatar"
969 msgstr "Qatar"
970
971 #. :QAT:634:
972 #: zypp/CountryCode.cc:344
973 msgid "Reunion"
974 msgstr "Réunion"
975
976 #. :REU:638:
977 #: zypp/CountryCode.cc:345
978 msgid "Romania"
979 msgstr "Roumanie"
980
981 #. :ROU:642:
982 #: zypp/CountryCode.cc:346
983 msgid "Serbia"
984 msgstr "Serbie"
985
986 #: zypp/CountryCode.cc:347
987 msgid "Russian Federation"
988 msgstr "Fédération de Russie"
989
990 #. :RUS:643:
991 #: zypp/CountryCode.cc:348
992 msgid "Rwanda"
993 msgstr "Rwanda"
994
995 #. :RWA:646:
996 #: zypp/CountryCode.cc:349
997 msgid "Saudi Arabia"
998 msgstr "Arabie Saoudite"
999
1000 #. :SAU:682:
1001 #: zypp/CountryCode.cc:350
1002 msgid "Solomon Islands"
1003 msgstr "Îles Salomon"
1004
1005 #. :SLB:090:
1006 #: zypp/CountryCode.cc:351
1007 msgid "Seychelles"
1008 msgstr "Seychelles"
1009
1010 #. :SYC:690:
1011 #: zypp/CountryCode.cc:352
1012 msgid "Sudan"
1013 msgstr "Soudan"
1014
1015 #. :SDN:736:
1016 #: zypp/CountryCode.cc:353
1017 msgid "Sweden"
1018 msgstr "Suède"
1019
1020 #. :SWE:752:
1021 #: zypp/CountryCode.cc:354
1022 msgid "Singapore"
1023 msgstr "Singapour"
1024
1025 #. :SGP:702:
1026 #: zypp/CountryCode.cc:355
1027 msgid "Saint Helena"
1028 msgstr "Sainte-Hélène"
1029
1030 #. :SHN:654:
1031 #: zypp/CountryCode.cc:356
1032 msgid "Slovenia"
1033 msgstr "Slovénie"
1034
1035 #. :SVN:705:
1036 #: zypp/CountryCode.cc:357
1037 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1038 msgstr "Svalbard-et-an Mayen"
1039
1040 #. :SJM:744:
1041 #: zypp/CountryCode.cc:358
1042 msgid "Slovakia"
1043 msgstr "Slovaquie"
1044
1045 #. :SVK:703:
1046 #: zypp/CountryCode.cc:359
1047 msgid "Sierra Leone"
1048 msgstr "Sierra Leone"
1049
1050 #. :SLE:694:
1051 #: zypp/CountryCode.cc:360
1052 msgid "San Marino"
1053 msgstr "Saint-Marin"
1054
1055 #. :SMR:674:
1056 #: zypp/CountryCode.cc:361
1057 msgid "Senegal"
1058 msgstr "Sénégal"
1059
1060 #. :SEN:686:
1061 #: zypp/CountryCode.cc:362
1062 msgid "Somalia"
1063 msgstr "Somalie"
1064
1065 #. :SOM:706:
1066 #: zypp/CountryCode.cc:363
1067 msgid "Suriname"
1068 msgstr "Surinam"
1069
1070 #. :SUR:740:
1071 #: zypp/CountryCode.cc:364
1072 msgid "Sao Tome and Principe"
1073 msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
1074
1075 #. :STP:678:
1076 #: zypp/CountryCode.cc:365
1077 msgid "El Salvador"
1078 msgstr "El Salvador"
1079
1080 #. :SLV:222:
1081 #: zypp/CountryCode.cc:366
1082 msgid "Syria"
1083 msgstr "Syrie"
1084
1085 #. :SYR:760:
1086 #: zypp/CountryCode.cc:367
1087 msgid "Swaziland"
1088 msgstr "Swaziland"
1089
1090 #. :SWZ:748:
1091 #: zypp/CountryCode.cc:368
1092 msgid "Turks and Caicos Islands"
1093 msgstr "Îles Turks-et-Caicos"
1094
1095 #. :TCA:796:
1096 #: zypp/CountryCode.cc:369
1097 msgid "Chad"
1098 msgstr "Tchad"
1099
1100 #. :TCD:148:
1101 #: zypp/CountryCode.cc:370
1102 msgid "French Southern Territories"
1103 msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"
1104
1105 #. :ATF:260:
1106 #: zypp/CountryCode.cc:371
1107 msgid "Togo"
1108 msgstr "Togo"
1109
1110 #. :TGO:768:
1111 #: zypp/CountryCode.cc:372
1112 msgid "Thailand"
1113 msgstr "Thaïlande"
1114
1115 #. :THA:764:
1116 #: zypp/CountryCode.cc:373
1117 msgid "Tajikistan"
1118 msgstr "Tadjikistan"
1119
1120 #. :TJK:762:
1121 #. language code: tkl
1122 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1123 msgid "Tokelau"
1124 msgstr "Tokelau"
1125
1126 #. :TKL:772:
1127 #: zypp/CountryCode.cc:375
1128 msgid "Turkmenistan"
1129 msgstr "Turkménistan"
1130
1131 #. :TKM:795:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:376
1133 msgid "Tunisia"
1134 msgstr "Tunisie"
1135
1136 #. :TUN:788:
1137 #: zypp/CountryCode.cc:377
1138 msgid "Tonga"
1139 msgstr "Tonga"
1140
1141 #. :TON:776:
1142 #: zypp/CountryCode.cc:378
1143 msgid "East Timor"
1144 msgstr "Timor oriental"
1145
1146 #. :TLS:626:
1147 #: zypp/CountryCode.cc:379
1148 msgid "Turkey"
1149 msgstr "Turquie"
1150
1151 #. :TUR:792:
1152 #: zypp/CountryCode.cc:380
1153 msgid "Trinidad and Tobago"
1154 msgstr "Trinité-et-Tobago"
1155
1156 #. :TTO:780:
1157 #. language code: tvl
1158 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1159 msgid "Tuvalu"
1160 msgstr "Tuvalu"
1161
1162 #. :TUV:798:
1163 #: zypp/CountryCode.cc:382
1164 msgid "Taiwan"
1165 msgstr "Taiwan"
1166
1167 #. :TWN:158:
1168 #: zypp/CountryCode.cc:383
1169 msgid "Tanzania"
1170 msgstr "Tanzanie"
1171
1172 #. :TZA:834:
1173 #: zypp/CountryCode.cc:384
1174 msgid "Ukraine"
1175 msgstr "Ukraine"
1176
1177 #. :UKR:804:
1178 #: zypp/CountryCode.cc:385
1179 msgid "Uganda"
1180 msgstr "Ouganda"
1181
1182 #. :UGA:800:
1183 #: zypp/CountryCode.cc:386
1184 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1185 msgstr "Petites Îles Situées Près Des États-Unis"
1186
1187 #. :UMI:581:
1188 #: zypp/CountryCode.cc:387
1189 msgid "United States"
1190 msgstr "États-Unis"
1191
1192 #. :USA:840:
1193 #: zypp/CountryCode.cc:388
1194 msgid "Uruguay"
1195 msgstr "Uruguay"
1196
1197 #. :URY:858:
1198 #: zypp/CountryCode.cc:389
1199 msgid "Uzbekistan"
1200 msgstr "Ouzbékistan"
1201
1202 #. :UZB:860:
1203 #: zypp/CountryCode.cc:390
1204 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1205 msgstr "Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)"
1206
1207 #. :VAT:336:
1208 #: zypp/CountryCode.cc:391
1209 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1210 msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"
1211
1212 #. :VCT:670:
1213 #: zypp/CountryCode.cc:392
1214 msgid "Venezuela"
1215 msgstr "Venezuela"
1216
1217 #. :VEN:862:
1218 #: zypp/CountryCode.cc:393
1219 msgid "British Virgin Islands"
1220 msgstr "Îles Vierges britanniques"
1221
1222 #. :VGB:092:
1223 #: zypp/CountryCode.cc:394
1224 msgid "Virgin Islands, U.S."
1225 msgstr "Îles Vierges américaines"
1226
1227 #. :VIR:850:
1228 #: zypp/CountryCode.cc:395
1229 msgid "Vietnam"
1230 msgstr "Viêt Nam"
1231
1232 #. :VNM:704:
1233 #: zypp/CountryCode.cc:396
1234 msgid "Vanuatu"
1235 msgstr "Vanuatu"
1236
1237 #. :VUT:548:
1238 #: zypp/CountryCode.cc:397
1239 msgid "Wallis and Futuna"
1240 msgstr "Wallis et Futuna"
1241
1242 #. :WLF:876:
1243 #: zypp/CountryCode.cc:398
1244 msgid "Samoa"
1245 msgstr "Samoa"
1246
1247 #. :WSM:882:
1248 #: zypp/CountryCode.cc:399
1249 msgid "Yemen"
1250 msgstr "Yémen"
1251
1252 #. :YEM:887:
1253 #: zypp/CountryCode.cc:400
1254 msgid "Mayotte"
1255 msgstr "Mayotte"
1256
1257 #. :MYT:175:
1258 #: zypp/CountryCode.cc:401
1259 msgid "South Africa"
1260 msgstr "Afrique du Sud"
1261
1262 #. :ZAF:710:
1263 #: zypp/CountryCode.cc:402
1264 msgid "Zambia"
1265 msgstr "Zambie"
1266
1267 #. :ZMB:894:
1268 #: zypp/CountryCode.cc:403
1269 msgid "Zimbabwe"
1270 msgstr "Zimbabwe"
1271
1272 #: zypp/Dep.cc:96
1273 msgid "Provides"
1274 msgstr "Fournit"
1275
1276 #: zypp/Dep.cc:97
1277 msgid "Prerequires"
1278 msgstr "Nécessite au préalable"
1279
1280 #: zypp/Dep.cc:98
1281 msgid "Requires"
1282 msgstr "Nécessite"
1283
1284 #: zypp/Dep.cc:99
1285 msgid "Conflicts"
1286 msgstr "Conflits"
1287
1288 #: zypp/Dep.cc:100
1289 msgid "Obsoletes"
1290 msgstr "Rend obsolète"
1291
1292 #: zypp/Dep.cc:101
1293 msgid "Recommends"
1294 msgstr "Recommande"
1295
1296 #: zypp/Dep.cc:102
1297 msgid "Suggests"
1298 msgstr "Suggère"
1299
1300 #: zypp/Dep.cc:103
1301 msgid "Enhances"
1302 msgstr "Améliore"
1303
1304 #: zypp/Dep.cc:104
1305 msgid "Supplements"
1306 msgstr "Complète"
1307
1308 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__125
1309 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1310 #, c-format, boost-format
1311 msgid "Can't open pty (%s)."
1312 msgstr "Impossible d'ouvrir pty (%s)."
1313
1314 #: zypp/ExternalProgram.cc:280
1315 #, c-format, boost-format
1316 msgid "Can't open pipe (%s)."
1317 msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe (%s)."
1318
1319 #: zypp/ExternalProgram.cc:365
1320 #, c-format, boost-format
1321 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1322 msgstr "Impossible d'effectuer une commande chroot vers '%s' (%s)."
1323
1324 #: zypp/ExternalProgram.cc:375
1325 #, c-format, boost-format
1326 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1327 msgstr ""
1328 "Impossible d'appliquer la commande chdir vers '%s' dans le chroot '%s' ('%s)."
1329
1330 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1331 #, c-format, boost-format
1332 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1333 msgstr "Impossible d'appliquer la commande chdir vers '%s' (%s)."
1334
1335 #. don't want to get here
1336 #: zypp/ExternalProgram.cc:405
1337 #, c-format, boost-format
1338 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1339 msgstr "Impossible d'exécuter '%s' (%s)."
1340
1341 # TLABEL printconf_2002_03_14_2340__110
1342 #: zypp/ExternalProgram.cc:413
1343 #, c-format, boost-format
1344 msgid "Can't fork (%s)."
1345 msgstr "Impossible d'exécuter une commande fork (%s)."
1346
1347 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1348 #, c-format, boost-format
1349 msgid "Command exited with status %d."
1350 msgstr "La commande s'est terminée avec l'état %d."
1351
1352 #: zypp/ExternalProgram.cc:562
1353 #, c-format, boost-format
1354 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1355 msgstr "La commande a été supprimée par le signal %d (%s)."
1356
1357 #: zypp/ExternalProgram.cc:567
1358 msgid "Command exited with unknown error."
1359 msgstr "La commande s'est terminée à cause d'une erreur inconnue."
1360
1361 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1362 #: zypp/KeyRing.cc:590
1363 #, c-format, boost-format
1364 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1365 msgstr "Tentative d'importation de la clé inexistante %s dans le porte-clé %s"
1366
1367 #: zypp/KeyRing.cc:596
1368 msgid "Failed to import key."
1369 msgstr "Impossible d'importer la clé."
1370
1371 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
1372 #: zypp/KeyRing.cc:603
1373 msgid "Failed to delete key."
1374 msgstr "Impossible de supprimer la clé."
1375
1376 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
1377 #: zypp/KeyRing.cc:609
1378 #, c-format, boost-format
1379 msgid "Signature file %s not found"
1380 msgstr "Fichier de signature %s introuvable"
1381
1382 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1383 msgid "Unknown language: "
1384 msgstr "Langue inconnue : "
1385
1386 #. language code: aar aa
1387 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1388 msgid "Afar"
1389 msgstr "Afar"
1390
1391 #. language code: abk ab
1392 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1393 msgid "Abkhazian"
1394 msgstr "Abkhaze"
1395
1396 #. language code: ace
1397 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1398 msgid "Achinese"
1399 msgstr "Aceh"
1400
1401 #. language code: ach
1402 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1403 msgid "Acoli"
1404 msgstr "Acoli"
1405
1406 #. language code: ada
1407 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1408 msgid "Adangme"
1409 msgstr "Adangme"
1410
1411 #. language code: ady
1412 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1413 msgid "Adyghe"
1414 msgstr "Adygué"
1415
1416 #. language code: afa
1417 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1418 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1419 msgstr "Afro-asiatiques (autres langues)"
1420
1421 #. language code: afh
1422 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1423 msgid "Afrihili"
1424 msgstr "Afrihili"
1425
1426 #. language code: afr af
1427 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1428 msgid "Afrikaans"
1429 msgstr "Afrikaans"
1430
1431 #. language code: ain
1432 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1433 msgid "Ainu"
1434 msgstr "Ainou"
1435
1436 #. language code: aka ak
1437 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1438 msgid "Akan"
1439 msgstr "Akan"
1440
1441 #. language code: akk
1442 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1443 msgid "Akkadian"
1444 msgstr "Akkadien"
1445
1446 #. language code: alb sqi sq
1447 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1448 msgid "Albanian"
1449 msgstr "Albanais"
1450
1451 #. language code: ale
1452 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1453 msgid "Aleut"
1454 msgstr "Aléute"
1455
1456 #. language code: alg
1457 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1458 msgid "Algonquian Languages"
1459 msgstr "Langues algonquines"
1460
1461 #. language code: alt
1462 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1463 msgid "Southern Altai"
1464 msgstr "Altaï du Sud"
1465
1466 #. language code: amh am
1467 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1468 msgid "Amharic"
1469 msgstr "Amharic"
1470
1471 #. language code: ang
1472 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1473 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1474 msgstr "Anglo-saxon (vers 450-1100)"
1475
1476 #. language code: apa
1477 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1478 msgid "Apache Languages"
1479 msgstr "Langues apaches"
1480
1481 #. language code: ara ar
1482 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1483 msgid "Arabic"
1484 msgstr "Arabe"
1485
1486 #. language code: arc
1487 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1488 msgid "Aramaic"
1489 msgstr "Aramaïn"
1490
1491 #. language code: arg an
1492 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1493 msgid "Aragonese"
1494 msgstr "Aragonais"
1495
1496 #. language code: arm hye hy
1497 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1498 msgid "Armenian"
1499 msgstr "Arménien"
1500
1501 #. language code: arn
1502 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1503 msgid "Araucanian"
1504 msgstr "Araucan"
1505
1506 #. language code: arp
1507 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1508 msgid "Arapaho"
1509 msgstr "Arapaho"
1510
1511 #. language code: art
1512 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1513 msgid "Artificial (Other)"
1514 msgstr "Artificielles (autres langues)"
1515
1516 #. language code: arw
1517 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1518 msgid "Arawak"
1519 msgstr "Arawak"
1520
1521 #. language code: asm as
1522 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1523 msgid "Assamese"
1524 msgstr "Assamais"
1525
1526 #. language code: ast
1527 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1528 msgid "Asturian"
1529 msgstr "Asturien"
1530
1531 #. language code: ath
1532 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1533 msgid "Athapascan Languages"
1534 msgstr "Langues athapascanes"
1535
1536 #. language code: aus
1537 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1538 msgid "Australian Languages"
1539 msgstr "Langues australiennes"
1540
1541 #. language code: ava av
1542 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1543 msgid "Avaric"
1544 msgstr "Avar"
1545
1546 #. language code: ave ae
1547 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1548 msgid "Avestan"
1549 msgstr "Avestique"
1550
1551 #. language code: awa
1552 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1553 msgid "Awadhi"
1554 msgstr "Awadhi"
1555
1556 #. language code: aym ay
1557 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1558 msgid "Aymara"
1559 msgstr "Aymara"
1560
1561 #. language code: aze az
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1563 msgid "Azerbaijani"
1564 msgstr "Azéri"
1565
1566 #. language code: bad
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1568 msgid "Banda"
1569 msgstr "Banda"
1570
1571 #. language code: bai
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1573 msgid "Bamileke Languages"
1574 msgstr "Langues bamileke"
1575
1576 #. language code: bak ba
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1578 msgid "Bashkir"
1579 msgstr "Bachkir"
1580
1581 #. language code: bal
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1583 msgid "Baluchi"
1584 msgstr "Baloutchi"
1585
1586 #. language code: bam bm
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1588 msgid "Bambara"
1589 msgstr "Bambara"
1590
1591 #. language code: ban
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1593 msgid "Balinese"
1594 msgstr "Balinais"
1595
1596 #. language code: baq eus eu
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1598 msgid "Basque"
1599 msgstr "Basque"
1600
1601 #. language code: bas
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1603 msgid "Basa"
1604 msgstr "Basa"
1605
1606 #. language code: bat
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1608 msgid "Baltic (Other)"
1609 msgstr "Baltiques (autres langues)"
1610
1611 #. language code: bej
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1613 msgid "Beja"
1614 msgstr "Bedja"
1615
1616 #. language code: bel be
1617 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1618 msgid "Belarusian"
1619 msgstr "Biélorusse"
1620
1621 #. language code: bem
1622 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1623 msgid "Bemba"
1624 msgstr "Bemba"
1625
1626 #. language code: ben bn
1627 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1628 msgid "Bengali"
1629 msgstr "Bengali"
1630
1631 #. language code: ber
1632 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1633 msgid "Berber (Other)"
1634 msgstr "Berbères (autres langues)"
1635
1636 #. language code: bho
1637 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1638 msgid "Bhojpuri"
1639 msgstr "Bhojpuri"
1640
1641 #. language code: bih bh
1642 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1643 msgid "Bihari"
1644 msgstr "Bihari"
1645
1646 #. language code: bik
1647 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1648 msgid "Bikol"
1649 msgstr "Bikol"
1650
1651 #. language code: bin
1652 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1653 msgid "Bini"
1654 msgstr "Bini"
1655
1656 #. language code: bis bi
1657 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1658 msgid "Bislama"
1659 msgstr "Bichlamar"
1660
1661 #. language code: bla
1662 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1663 msgid "Siksika"
1664 msgstr "Pied-noir"
1665
1666 #. language code: bnt
1667 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1668 msgid "Bantu (Other)"
1669 msgstr "Bantoues (autres langues)"
1670
1671 #. language code: bos bs
1672 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1673 msgid "Bosnian"
1674 msgstr "Bosniaque"
1675
1676 #. language code: bra
1677 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1678 msgid "Braj"
1679 msgstr "Braj"
1680
1681 #. language code: bre br
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1683 msgid "Breton"
1684 msgstr "Breton"
1685
1686 #. language code: btk
1687 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1688 msgid "Batak (Indonesia)"
1689 msgstr "Batak (Indonésie)"
1690
1691 #. language code: bua
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1693 msgid "Buriat"
1694 msgstr "Bouriate"
1695
1696 #. language code: bug
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1698 msgid "Buginese"
1699 msgstr "Bugi"
1700
1701 #. language code: bul bg
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1703 msgid "Bulgarian"
1704 msgstr "Bulgare"
1705
1706 #. language code: bur mya my
1707 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1708 msgid "Burmese"
1709 msgstr "Birman"
1710
1711 #. language code: byn
1712 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1713 msgid "Blin"
1714 msgstr "Blin"
1715
1716 #. language code: cad
1717 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1718 msgid "Caddo"
1719 msgstr "Caddo"
1720
1721 #. language code: cai
1722 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1723 msgid "Central American Indian (Other)"
1724 msgstr "Indiennes d'Amérique centrale (autres langues)"
1725
1726 #. language code: car
1727 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1728 msgid "Carib"
1729 msgstr "Caribe"
1730
1731 #. language code: cat ca
1732 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1733 msgid "Catalan"
1734 msgstr "Catalan"
1735
1736 #. language code: cau
1737 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1738 msgid "Caucasian (Other)"
1739 msgstr "Caucasiennes (autres langues)"
1740
1741 #. language code: ceb
1742 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1743 msgid "Cebuano"
1744 msgstr "Cebuano"
1745
1746 #. language code: cel
1747 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1748 msgid "Celtic (Other)"
1749 msgstr "Celtiques (autres langues)"
1750
1751 #. language code: cha ch
1752 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1753 msgid "Chamorro"
1754 msgstr "Chamorro"
1755
1756 #. language code: chb
1757 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1758 msgid "Chibcha"
1759 msgstr "Chibcha"
1760
1761 #. language code: che ce
1762 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1763 msgid "Chechen"
1764 msgstr "Tchétchène"
1765
1766 #. language code: chg
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1768 msgid "Chagatai"
1769 msgstr "Djaghatai"
1770
1771 #. language code: chi zho zh
1772 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1773 msgid "Chinese"
1774 msgstr "Chinois"
1775
1776 #. language code: chk
1777 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1778 msgid "Chuukese"
1779 msgstr "Chuukais"
1780
1781 #. language code: chm
1782 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1783 msgid "Mari"
1784 msgstr "Mari"
1785
1786 #. language code: chn
1787 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1788 msgid "Chinook Jargon"
1789 msgstr "Jargon chinook"
1790
1791 #. language code: cho
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1793 msgid "Choctaw"
1794 msgstr "Choctaw"
1795
1796 #. language code: chp
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1798 msgid "Chipewyan"
1799 msgstr "Chipewyan"
1800
1801 #. language code: chr
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1803 msgid "Cherokee"
1804 msgstr "Cherokee"
1805
1806 #. language code: chu cu
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1808 msgid "Church Slavic"
1809 msgstr "Slavon liturgique"
1810
1811 #. language code: chv cv
1812 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1813 msgid "Chuvash"
1814 msgstr "Tchouvache"
1815
1816 #. language code: chy
1817 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1818 msgid "Cheyenne"
1819 msgstr "Cheyenne"
1820
1821 #. language code: cmc
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1823 msgid "Chamic Languages"
1824 msgstr "Langues chames"
1825
1826 #. language code: cop
1827 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1828 msgid "Coptic"
1829 msgstr "Copte"
1830
1831 #. language code: cor kw
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1833 msgid "Cornish"
1834 msgstr "Cornique"
1835
1836 #. language code: cos co
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1838 msgid "Corsican"
1839 msgstr "Corse"
1840
1841 #. language code: cpe
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1843 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1844 msgstr "Créoles et pidgins anglais (autres)"
1845
1846 #. language code: cpf
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1848 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1849 msgstr "Créoles et pidgins français (autres)"
1850
1851 #. language code: cpp
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1853 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1854 msgstr "Créoles et pidgins portugais (autres)"
1855
1856 #. language code: cre cr
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1858 msgid "Cree"
1859 msgstr "Cree"
1860
1861 #. language code: crh
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1863 msgid "Crimean Tatar"
1864 msgstr "Tatar de Crimée"
1865
1866 #. language code: crp
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1868 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1869 msgstr "Créoles et pidgins divers"
1870
1871 #. language code: csb
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1873 msgid "Kashubian"
1874 msgstr "Kachoube"
1875
1876 #. language code: cus
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1878 msgid "Cushitic (Other)"
1879 msgstr "Couchitiques (autres langues)"
1880
1881 #. language code: cze ces cs
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1883 msgid "Czech"
1884 msgstr "Tchèque"
1885
1886 #. language code: dak
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1888 msgid "Dakota"
1889 msgstr "Dakota"
1890
1891 #. language code: dan da
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1893 msgid "Danish"
1894 msgstr "Danois"
1895
1896 #. language code: dar
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1898 msgid "Dargwa"
1899 msgstr "Dargwa"
1900
1901 #. language code: day
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1903 msgid "Dayak"
1904 msgstr "Dayak"
1905
1906 #. language code: del
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1908 msgid "Delaware"
1909 msgstr "Delaware"
1910
1911 #. language code: den
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1913 msgid "Slave (Athapascan)"
1914 msgstr "Esclave (athapascan)"
1915
1916 #. language code: dgr
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1918 msgid "Dogrib"
1919 msgstr "Dogrib"
1920
1921 #. language code: din
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1923 msgid "Dinka"
1924 msgstr "Dinka"
1925
1926 #. language code: div dv
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1928 msgid "Divehi"
1929 msgstr "Maldivien"
1930
1931 #. language code: doi
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1933 msgid "Dogri"
1934 msgstr "Dogri"
1935
1936 #. language code: dra
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1938 msgid "Dravidian (Other)"
1939 msgstr "Dravidiennes (autres langues)"
1940
1941 #. language code: dsb
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1943 msgid "Lower Sorbian"
1944 msgstr "Bas-sorabe"
1945
1946 #. language code: dua
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1948 msgid "Duala"
1949 msgstr "Douala"
1950
1951 #. language code: dum
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1953 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1954 msgstr "Néerlandais moyen (vers 1050-1350)"
1955
1956 #. language code: dut nld nl
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1958 msgid "Dutch"
1959 msgstr "Hollandais"
1960
1961 #. language code: dyu
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1963 msgid "Dyula"
1964 msgstr "Dioula"
1965
1966 #. language code: dzo dz
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1968 msgid "Dzongkha"
1969 msgstr "Dzongkha"
1970
1971 #. language code: efi
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1973 msgid "Efik"
1974 msgstr "Efik"
1975
1976 #. language code: egy
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1978 msgid "Egyptian (Ancient)"
1979 msgstr "Égyptien (ancien)"
1980
1981 #. language code: eka
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1983 msgid "Ekajuk"
1984 msgstr "Ekajuk"
1985
1986 #. language code: elx
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1988 msgid "Elamite"
1989 msgstr "Élamite"
1990
1991 #. language code: eng en
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1993 msgid "English"
1994 msgstr "Anglais"
1995
1996 #. language code: enm
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1998 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1999 msgstr "Anglais moyen (1100-1500)"
2000
2001 #. language code: epo eo
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2003 msgid "Esperanto"
2004 msgstr "Espéranto"
2005
2006 #. language code: est et
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2008 msgid "Estonian"
2009 msgstr "Estonien"
2010
2011 #. language code: ewe ee
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2013 msgid "Ewe"
2014 msgstr "Éwe"
2015
2016 #. language code: ewo
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2018 msgid "Ewondo"
2019 msgstr "Éwondo"
2020
2021 #. language code: fan
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2023 msgid "Fang"
2024 msgstr "Fang"
2025
2026 #. language code: fao fo
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2028 msgid "Faroese"
2029 msgstr "Féroien"
2030
2031 #. language code: fat
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2033 msgid "Fanti"
2034 msgstr "Fanti"
2035
2036 #. language code: fij fj
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2038 msgid "Fijian"
2039 msgstr "Fidjien"
2040
2041 #. language code: fil
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2043 msgid "Filipino"
2044 msgstr "Philippin"
2045
2046 #. language code: fin fi
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2048 msgid "Finnish"
2049 msgstr "Finnois"
2050
2051 #. language code: fiu
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2053 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2054 msgstr "Finno-ougriennes (autres langues)"
2055
2056 #. language code: fon
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2058 msgid "Fon"
2059 msgstr "Fon"
2060
2061 #. language code: fre fra fr
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2063 msgid "French"
2064 msgstr "Français"
2065
2066 #. language code: frm
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2068 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2069 msgstr "Français moyen (vers 1400-1600)"
2070
2071 #. language code: fro
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2073 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2074 msgstr "Français ancien (842-vers 1400)"
2075
2076 #. language code: fry fy
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2078 msgid "Frisian"
2079 msgstr "Frison"
2080
2081 #. language code: ful ff
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2083 msgid "Fulah"
2084 msgstr "Peul"
2085
2086 #. language code: fur
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2088 msgid "Friulian"
2089 msgstr "Frioulan"
2090
2091 #. language code: gaa
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2093 msgid "Ga"
2094 msgstr "Ga"
2095
2096 #. language code: gay
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2098 msgid "Gayo"
2099 msgstr "Gayo"
2100
2101 #. language code: gba
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2103 msgid "Gbaya"
2104 msgstr "Gbaya"
2105
2106 #. language code: gem
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2108 msgid "Germanic (Other)"
2109 msgstr "Germaniques (autres langues)"
2110
2111 #. language code: geo kat ka
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2113 msgid "Georgian"
2114 msgstr "Géorgien"
2115
2116 #. language code: ger deu de
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2118 msgid "German"
2119 msgstr "Allemand"
2120
2121 #. language code: gez
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2123 msgid "Geez"
2124 msgstr "Guèze"
2125
2126 #. language code: gil
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2128 msgid "Gilbertese"
2129 msgstr "Kiribati"
2130
2131 #. language code: gla gd
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2133 msgid "Gaelic"
2134 msgstr "Gaélique"
2135
2136 #. language code: gle ga
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2138 msgid "Irish"
2139 msgstr "Irlandais"
2140
2141 #. language code: glg gl
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2143 msgid "Galician"
2144 msgstr "Galicien"
2145
2146 #. language code: glv gv
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2148 msgid "Manx"
2149 msgstr "Manx"
2150
2151 #. language code: gmh
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2153 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2154 msgstr "Allemand, moyen haut (vers 1050-1500)"
2155
2156 #. language code: goh
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2158 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2159 msgstr "Allemand, ancien haut (vers 750-1050)"
2160
2161 #. language code: gon
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2163 msgid "Gondi"
2164 msgstr "Gond"
2165
2166 #. language code: gor
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2168 msgid "Gorontalo"
2169 msgstr "Gorontalo"
2170
2171 #. language code: got
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2173 msgid "Gothic"
2174 msgstr "Gothique"
2175
2176 #. language code: grb
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2178 msgid "Grebo"
2179 msgstr "Grebo"
2180
2181 #. language code: grc
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2183 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2184 msgstr "Grec ancien (jusqu'à 1453)"
2185
2186 #. language code: gre ell el
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2188 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2189 msgstr "Grec moderne (après 1453)"
2190
2191 #. language code: grn gn
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2193 msgid "Guarani"
2194 msgstr "Guarani"
2195
2196 #. language code: guj gu
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2198 msgid "Gujarati"
2199 msgstr "Goudjrati"
2200
2201 #. language code: gwi
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2203 msgid "Gwich'in"
2204 msgstr "Gwich'in"
2205
2206 #. language code: hai
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2208 msgid "Haida"
2209 msgstr "Haida"
2210
2211 #. language code: hat ht
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2213 msgid "Haitian"
2214 msgstr "Haïtien"
2215
2216 #. language code: hau ha
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2218 msgid "Hausa"
2219 msgstr "Haoussa"
2220
2221 #. language code: haw
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2223 msgid "Hawaiian"
2224 msgstr "Hawaïen"
2225
2226 #. language code: heb he
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2228 msgid "Hebrew"
2229 msgstr "Hébreu"
2230
2231 #. language code: her hz
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2233 msgid "Herero"
2234 msgstr "Herero"
2235
2236 #. language code: hil
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2238 msgid "Hiligaynon"
2239 msgstr "Hiligaynon"
2240
2241 #. language code: him
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2243 msgid "Himachali"
2244 msgstr "Himachali"
2245
2246 #. language code: hin hi
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2248 msgid "Hindi"
2249 msgstr "Hindi"
2250
2251 #. language code: hit
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2253 msgid "Hittite"
2254 msgstr "Hittite"
2255
2256 #. language code: hmn
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2258 msgid "Hmong"
2259 msgstr "Hmong"
2260
2261 #. language code: hmo ho
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2263 msgid "Hiri Motu"
2264 msgstr "Hiri Motu"
2265
2266 #. language code: hsb
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2268 msgid "Upper Sorbian"
2269 msgstr "Haut-sorabe"
2270
2271 #. language code: hun hu
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2273 msgid "Hungarian"
2274 msgstr "Hongrois"
2275
2276 #. language code: hup
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2278 msgid "Hupa"
2279 msgstr "Hupa"
2280
2281 #. language code: iba
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2283 msgid "Iban"
2284 msgstr "Iban"
2285
2286 #. language code: ibo ig
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2288 msgid "Igbo"
2289 msgstr "Igbo"
2290
2291 #. language code: ice isl is
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2293 msgid "Icelandic"
2294 msgstr "Islandais"
2295
2296 #. language code: ido io
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2298 msgid "Ido"
2299 msgstr "Ido"
2300
2301 #. language code: iii ii
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2303 msgid "Sichuan Yi"
2304 msgstr "Yi de Sichuan"
2305
2306 #. language code: ijo
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2308 msgid "Ijo"
2309 msgstr "Ijo"
2310
2311 #. language code: iku iu
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2313 msgid "Inuktitut"
2314 msgstr "Inuktitut"
2315
2316 #. language code: ile ie
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2318 msgid "Interlingue"
2319 msgstr "Interlingue"
2320
2321 #. language code: ilo
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2323 msgid "Iloko"
2324 msgstr "Ilocano"
2325
2326 #. language code: ina ia
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2328 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2329 msgstr "Interlingua (Association pour une langue auxiliaire internationale)"
2330
2331 #. language code: inc
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2333 msgid "Indic (Other)"
2334 msgstr "Indo-aryennes (autres langues)"
2335
2336 #. language code: ind id
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2338 msgid "Indonesian"
2339 msgstr "Indonésien"
2340
2341 #. language code: ine
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2343 msgid "Indo-European (Other)"
2344 msgstr "Indo-europénnnes (autres langues)"
2345
2346 #. language code: inh
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2348 msgid "Ingush"
2349 msgstr "Ingouche"
2350
2351 #. language code: ipk ik
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2353 msgid "Inupiaq"
2354 msgstr "Inupiaq"
2355
2356 #. language code: ira
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2358 msgid "Iranian (Other)"
2359 msgstr "Iraniennes (autres langues)"
2360
2361 #. language code: iro
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2363 msgid "Iroquoian Languages"
2364 msgstr "Langues iroquoises"
2365
2366 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
2367 #. language code: ita it
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2369 msgid "Italian"
2370 msgstr "Italien"
2371
2372 #. language code: jav jv
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2374 msgid "Javanese"
2375 msgstr "Javanais"
2376
2377 #. language code: jbo
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2379 msgid "Lojban"
2380 msgstr "Lojban"
2381
2382 #. language code: jpn ja
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2384 msgid "Japanese"
2385 msgstr "Japonais"
2386
2387 #. language code: jpr
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2389 msgid "Judeo-Persian"
2390 msgstr "Judéo-persan"
2391
2392 #. language code: jrb
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2394 msgid "Judeo-Arabic"
2395 msgstr "Judéo-arabe"
2396
2397 #. language code: kaa
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2399 msgid "Kara-Kalpak"
2400 msgstr "Karakalpak"
2401
2402 #. language code: kab
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2404 msgid "Kabyle"
2405 msgstr "Kabyle"
2406
2407 #. language code: kac
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2409 msgid "Kachin"
2410 msgstr "Kachin"
2411
2412 #. language code: kal kl
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2414 msgid "Kalaallisut"
2415 msgstr "Kalaallisut"
2416
2417 #. language code: kam
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2419 msgid "Kamba"
2420 msgstr "Kamba"
2421
2422 #. language code: kan kn
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2424 msgid "Kannada"
2425 msgstr "Kannada"
2426
2427 #. language code: kar
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2429 msgid "Karen"
2430 msgstr "Karen"
2431
2432 #. language code: kas ks
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2434 msgid "Kashmiri"
2435 msgstr "Kashmiri"
2436
2437 #. language code: kau kr
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2439 msgid "Kanuri"
2440 msgstr "Kanouri"
2441
2442 #. language code: kaw
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2444 msgid "Kawi"
2445 msgstr "Kawi"
2446
2447 #. language code: kaz kk
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2449 msgid "Kazakh"
2450 msgstr "Kazakh"
2451
2452 #. language code: kbd
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2454 msgid "Kabardian"
2455 msgstr "Kabardien"
2456
2457 #. language code: kha
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2459 msgid "Khasi"
2460 msgstr "Khasi"
2461
2462 #. language code: khi
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2464 msgid "Khoisan (Other)"
2465 msgstr "Khoisan (autres langues)"
2466
2467 #. language code: khm km
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2469 msgid "Khmer"
2470 msgstr "Khmer"
2471
2472 #. language code: kho
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2474 msgid "Khotanese"
2475 msgstr "Khotanais"
2476
2477 #. language code: kik ki
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2479 msgid "Kikuyu"
2480 msgstr "Kikuyu"
2481
2482 #. language code: kin rw
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2484 msgid "Kinyarwanda"
2485 msgstr "Rwanda"
2486
2487 #. language code: kir ky
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2489 msgid "Kirghiz"
2490 msgstr "Kirghize"
2491
2492 #. language code: kmb
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2494 msgid "Kimbundu"
2495 msgstr "Kimbundu"
2496
2497 #. language code: kok
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2499 msgid "Konkani"
2500 msgstr "Konkani"
2501
2502 #. language code: kom kv
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2504 msgid "Komi"
2505 msgstr "Kom"
2506
2507 #. language code: kon kg
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2509 msgid "Kongo"
2510 msgstr "Kongo"
2511
2512 #. language code: kor ko
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2514 msgid "Korean"
2515 msgstr "Coréen"
2516
2517 #. language code: kos
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2519 msgid "Kosraean"
2520 msgstr "Kosrae"
2521
2522 #. language code: kpe
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2524 msgid "Kpelle"
2525 msgstr "Kpelle"
2526
2527 #. language code: krc
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2529 msgid "Karachay-Balkar"
2530 msgstr "Karatchai balkar"
2531
2532 #. language code: kro
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2534 msgid "Kru"
2535 msgstr "Krou"
2536
2537 #. language code: kru
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2539 msgid "Kurukh"
2540 msgstr "Kurukh"
2541
2542 #. language code: kua kj
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2544 msgid "Kuanyama"
2545 msgstr "Ovambo"
2546
2547 #. language code: kum
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2549 msgid "Kumyk"
2550 msgstr "Koumyk"
2551
2552 #. language code: kur ku
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2554 msgid "Kurdish"
2555 msgstr "Kurde"
2556
2557 #. language code: kut
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2559 msgid "Kutenai"
2560 msgstr "Kutenai"
2561
2562 #. language code: lad
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2564 msgid "Ladino"
2565 msgstr "Judéo-espagnol"
2566
2567 #. language code: lah
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2569 msgid "Lahnda"
2570 msgstr "Lahnda"
2571
2572 #. language code: lam
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2574 msgid "Lamba"
2575 msgstr "Lamba"
2576
2577 #. language code: lao lo
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2579 msgid "Lao"
2580 msgstr "Lao"
2581
2582 #. language code: lat la
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2584 msgid "Latin"
2585 msgstr "Latin"
2586
2587 #. language code: lav lv
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2589 msgid "Latvian"
2590 msgstr "Letton"
2591
2592 #. language code: lez
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2594 msgid "Lezghian"
2595 msgstr "Lezghien"
2596
2597 #. language code: lim li
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2599 msgid "Limburgan"
2600 msgstr "Limbourgeois"
2601
2602 #. language code: lin ln
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2604 msgid "Lingala"
2605 msgstr "Lingala"
2606
2607 #. language code: lit lt
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2609 msgid "Lithuanian"
2610 msgstr "Lituanien"
2611
2612 #. language code: lol
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2614 msgid "Mongo"
2615 msgstr "Mongo"
2616
2617 #. language code: loz
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2619 msgid "Lozi"
2620 msgstr "Lozi"
2621
2622 #. language code: ltz lb
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2624 msgid "Luxembourgish"
2625 msgstr "Luxembourgeois"
2626
2627 #. language code: lua
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2629 msgid "Luba-Lulua"
2630 msgstr "Luba-lulua"
2631
2632 #. language code: lub lu
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2634 msgid "Luba-Katanga"
2635 msgstr "Luba-katanga"
2636
2637 #. language code: lug lg
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2639 msgid "Ganda"
2640 msgstr "Ganda"
2641
2642 #. language code: lui
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2644 msgid "Luiseno"
2645 msgstr "Luiseño"
2646
2647 #. language code: lun
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2649 msgid "Lunda"
2650 msgstr "Lunda"
2651
2652 #. language code: luo
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2654 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2655 msgstr "Luo (Kenya et Tanzanie)"
2656
2657 #. language code: lus
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2659 msgid "Lushai"
2660 msgstr "Lushai"
2661
2662 #. language code: mac mkd mk
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2664 msgid "Macedonian"
2665 msgstr "Macédonien"
2666
2667 #. language code: mad
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2669 msgid "Madurese"
2670 msgstr "Madourais"
2671
2672 #. language code: mag
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2674 msgid "Magahi"
2675 msgstr "Magahi"
2676
2677 #. language code: mah mh
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2679 msgid "Marshallese"
2680 msgstr "Marshall"
2681
2682 #. language code: mai
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2684 msgid "Maithili"
2685 msgstr "Maithili"
2686
2687 #. language code: mak
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2689 msgid "Makasar"
2690 msgstr "Makassar"
2691
2692 #. language code: mal ml
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2694 msgid "Malayalam"
2695 msgstr "Malayalam"
2696
2697 #. language code: man
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2699 msgid "Mandingo"
2700 msgstr "Mandingue"
2701
2702 #. language code: mao mri mi
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2704 msgid "Maori"
2705 msgstr "Maori"
2706
2707 #. language code: map
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2709 msgid "Austronesian (Other)"
2710 msgstr "Malayo-polynésiennes (autres langues)"
2711
2712 #. language code: mar mr
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2714 msgid "Marathi"
2715 msgstr "Marathe"
2716
2717 #. language code: mas
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2719 msgid "Masai"
2720 msgstr "Masaï"
2721
2722 #. language code: may msa ms
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2724 msgid "Malay"
2725 msgstr "Malais"
2726
2727 #. language code: mdf
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2729 msgid "Moksha"
2730 msgstr "Moksa"
2731
2732 #. language code: mdr
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2734 msgid "Mandar"
2735 msgstr "Mandar"
2736
2737 #. language code: men
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2739 msgid "Mende"
2740 msgstr "Mendé"
2741
2742 #. language code: mga
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2744 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2745 msgstr "Irlandais moyen (900-1200)"
2746
2747 #. language code: mic
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2749 msgid "Mi'kmaq"
2750 msgstr "Micmac"
2751
2752 #. language code: min
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2754 msgid "Minangkabau"
2755 msgstr "Minangkabau"
2756
2757 #. language code: mis
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2759 msgid "Miscellaneous Languages"
2760 msgstr "Langues diverses"
2761
2762 #. language code: mkh
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2764 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2765 msgstr "Mon-khmer (autres langues)"
2766
2767 #. language code: mlg mg
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2769 msgid "Malagasy"
2770 msgstr "Malgache"
2771
2772 #. language code: mlt mt
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2774 msgid "Maltese"
2775 msgstr "Maltais"
2776
2777 #. language code: mnc
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2779 msgid "Manchu"
2780 msgstr "Mandchou"
2781
2782 #. language code: mni
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2784 msgid "Manipuri"
2785 msgstr "Manipuri"
2786
2787 #. language code: mno
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2789 msgid "Manobo Languages"
2790 msgstr "Langues Manobo"
2791
2792 #. language code: moh
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2794 msgid "Mohawk"
2795 msgstr "Mohawk"
2796
2797 #. language code: mol mo
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2799 msgid "Moldavian"
2800 msgstr "Moldave"
2801
2802 #. language code: mon mn
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2804 msgid "Mongolian"
2805 msgstr "Mongol"
2806
2807 #. language code: mos
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2809 msgid "Mossi"
2810 msgstr "Mossi"
2811
2812 #. language code: mul
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2814 msgid "Multiple Languages"
2815 msgstr "Multilingue"
2816
2817 #. language code: mun
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2819 msgid "Munda languages"
2820 msgstr "Langues mounda"
2821
2822 #. language code: mus
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2824 msgid "Creek"
2825 msgstr "Muskogee"
2826
2827 #. language code: mwl
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2829 msgid "Mirandese"
2830 msgstr "Mirandais"
2831
2832 #. language code: mwr
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2834 msgid "Marwari"
2835 msgstr "Marvari"
2836
2837 #. language code: myn
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2839 msgid "Mayan Languages"
2840 msgstr "Langues maya"
2841
2842 #. language code: myv
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2844 msgid "Erzya"
2845 msgstr "Erza"
2846
2847 #. language code: nah
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2849 msgid "Nahuatl"
2850 msgstr "Nahuatl"
2851
2852 #. language code: nai
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2854 msgid "North American Indian"
2855 msgstr "Langues indiennes d'Amérique du Nord"
2856
2857 #. language code: nap
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2859 msgid "Neapolitan"
2860 msgstr "Napolitain"
2861
2862 #. language code: nav nv
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2864 msgid "Navajo"
2865 msgstr "Navaho"
2866
2867 #. language code: nbl nr
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2869 msgid "Ndebele, South"
2870 msgstr "Ndebele (Sud)"
2871
2872 #. language code: nde nd
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2874 msgid "Ndebele, North"
2875 msgstr "Ndebele (Nord)"
2876
2877 #. language code: ndo ng
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2879 msgid "Ndonga"
2880 msgstr "Ndonga"
2881
2882 #. language code: nds
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2884 msgid "Low German"
2885 msgstr "Allemand, bas"
2886
2887 #. language code: nep ne
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2889 msgid "Nepali"
2890 msgstr "Népalais"
2891
2892 #. language code: new
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2894 msgid "Nepal Bhasa"
2895 msgstr "Nepalbhasha"
2896
2897 #. language code: nia
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2899 msgid "Nias"
2900 msgstr "Nias"
2901
2902 #. language code: nic
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2904 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2905 msgstr "Nigéro-congolaises (autres langues)"
2906
2907 #. language code: niu
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2909 msgid "Niuean"
2910 msgstr "Niuéen"
2911
2912 #. language code: nno nn
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2914 msgid "Norwegian Nynorsk"
2915 msgstr "Norvégien nynorsk"
2916
2917 #. language code: nob nb
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2919 msgid "Norwegian Bokmal"
2920 msgstr "Norvégien bokmal"
2921
2922 #. language code: nog
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2924 msgid "Nogai"
2925 msgstr "Nogaï"
2926
2927 #. language code: non
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2929 msgid "Norse, Old"
2930 msgstr "Norrois, ancien"
2931
2932 #. language code: nor no
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2934 msgid "Norwegian"
2935 msgstr "Norvégien"
2936
2937 #. language code: nso
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2939 msgid "Northern Sotho"
2940 msgstr "Sotho du Nord"
2941
2942 #. language code: nub
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2944 msgid "Nubian Languages"
2945 msgstr "Langues nubiennes"
2946
2947 #. language code: nwc
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2949 msgid "Classical Newari"
2950 msgstr "Newari classique"
2951
2952 #. language code: nya ny
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2954 msgid "Chichewa"
2955 msgstr "Chichewa"
2956
2957 #. language code: nym
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2959 msgid "Nyamwezi"
2960 msgstr "Nyamwezi"
2961
2962 #. language code: nyn
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2964 msgid "Nyankole"
2965 msgstr "Nkore"
2966
2967 #. language code: nyo
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2969 msgid "Nyoro"
2970 msgstr "Nyoro"
2971
2972 #. language code: nzi
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2974 msgid "Nzima"
2975 msgstr "Nzema"
2976
2977 #. language code: oci oc
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2979 msgid "Occitan (post 1500)"
2980 msgstr "Occitan (après 1500)"
2981
2982 #. language code: oji oj
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2984 msgid "Ojibwa"
2985 msgstr "Ojibwé"
2986
2987 #. language code: ori or
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2989 msgid "Oriya"
2990 msgstr "Oriya"
2991
2992 #. language code: orm om
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2994 msgid "Oromo"
2995 msgstr "Galla"
2996
2997 #. language code: osa
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2999 msgid "Osage"
3000 msgstr "Osage"
3001
3002 #. language code: oss os
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3004 msgid "Ossetian"
3005 msgstr "Ossète"
3006
3007 #. language code: ota
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3009 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3010 msgstr "Turc ottoman (1500-1928)"
3011
3012 #. language code: oto
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3014 msgid "Otomian Languages"
3015 msgstr "Langues otomangues"
3016
3017 #. language code: paa
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3019 msgid "Papuan (Other)"
3020 msgstr "Papoues (autres langues)"
3021
3022 #. language code: pag
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3024 msgid "Pangasinan"
3025 msgstr "Pangasinan"
3026
3027 #. language code: pal
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3029 msgid "Pahlavi"
3030 msgstr "Pahlavi"
3031
3032 #. language code: pam
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3034 msgid "Pampanga"
3035 msgstr "Pampangan"
3036
3037 #. language code: pan pa
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3039 msgid "Panjabi"
3040 msgstr "Panjabi"
3041
3042 #. language code: pap
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3044 msgid "Papiamento"
3045 msgstr "Papiamento"
3046
3047 #. language code: pau
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3049 msgid "Palauan"
3050 msgstr "Palauan"
3051
3052 #. language code: peo
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3054 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3055 msgstr "Perse, ancien (vers 600-400 av. J.-C.)"
3056
3057 #. language code: per fas fa
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3059 msgid "Persian"
3060 msgstr "Persan"
3061
3062 #. language code: phi
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3064 msgid "Philippine (Other)"
3065 msgstr "Philippines (autres langues)"
3066
3067 #. language code: phn
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3069 msgid "Phoenician"
3070 msgstr "Phénicien"
3071
3072 #. language code: pli pi
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3074 msgid "Pali"
3075 msgstr "Pali"
3076
3077 #. language code: pol pl
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3079 msgid "Polish"
3080 msgstr "Polonais"
3081
3082 #. language code: pon
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3084 msgid "Pohnpeian"
3085 msgstr "Pohnpei"
3086
3087 #. language code: por pt
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3089 msgid "Portuguese"
3090 msgstr "Portugais"
3091
3092 #. language code: pra
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3094 msgid "Prakrit Languages"
3095 msgstr "Prâkrit"
3096
3097 #. language code: pro
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3099 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3100 msgstr "Provençal ancien (jusqu'à 1500)"
3101
3102 #. language code: pus ps
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3104 msgid "Pushto"
3105 msgstr "Pachto"
3106
3107 #. language code: que qu
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3109 msgid "Quechua"
3110 msgstr "Quechua"
3111
3112 #. language code: raj
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3114 msgid "Rajasthani"
3115 msgstr "Rajasthani"
3116
3117 #. language code: rap
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3119 msgid "Rapanui"
3120 msgstr "Rapanui"
3121
3122 #. language code: rar
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3124 msgid "Rarotongan"
3125 msgstr "Rarotonga"
3126
3127 #. language code: roa
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3129 msgid "Romance (Other)"
3130 msgstr "Romanes (autres langues)"
3131
3132 #. language code: roh rm
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3134 msgid "Raeto-Romance"
3135 msgstr "Rhéto-roman"
3136
3137 #. language code: rom
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3139 msgid "Romany"
3140 msgstr "Tsigane"
3141
3142 #. language code: rum ron ro
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3144 msgid "Romanian"
3145 msgstr "Roumain"
3146
3147 #. language code: run rn
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3149 msgid "Rundi"
3150 msgstr "Rundi"
3151
3152 #. language code: rus ru
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3154 msgid "Russian"
3155 msgstr "Russe"
3156
3157 #. language code: sad
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3159 msgid "Sandawe"
3160 msgstr "Sandawe"
3161
3162 #. language code: sag sg
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3164 msgid "Sango"
3165 msgstr "Sango"
3166
3167 #. language code: sah
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3169 msgid "Yakut"
3170 msgstr "Iakoute"
3171
3172 #. language code: sai
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3174 msgid "South American Indian (Other)"
3175 msgstr "Indiennes d'Amérique du Sud (autres langues)"
3176
3177 #. language code: sal
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3179 msgid "Salishan Languages"
3180 msgstr "Langues salish"
3181
3182 #. language code: sam
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3184 msgid "Samaritan Aramaic"
3185 msgstr "Samaritain"
3186
3187 #. language code: san sa
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3189 msgid "Sanskrit"
3190 msgstr "Sanskrit"
3191
3192 #. language code: sas
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3194 msgid "Sasak"
3195 msgstr "Sasak"
3196
3197 #. language code: sat
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3199 msgid "Santali"
3200 msgstr "Santal"
3201
3202 #. language code: scc srp sr
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3204 msgid "Serbian"
3205 msgstr "Serbe"
3206
3207 #. language code: scn
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3209 msgid "Sicilian"
3210 msgstr "Sicilien"
3211
3212 #. language code: sco
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3214 msgid "Scots"
3215 msgstr "Écossais"
3216
3217 #. language code: scr hrv hr
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3219 msgid "Croatian"
3220 msgstr "Croate"
3221
3222 #. language code: sel
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3224 msgid "Selkup"
3225 msgstr "Selkoupe"
3226
3227 #. language code: sem
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3229 msgid "Semitic (Other)"
3230 msgstr "Sémitiques (autres langues)"
3231
3232 #. language code: sga
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3234 msgid "Irish, Old (to 900)"
3235 msgstr "Irlandais ancien (jusqu'à 900)"
3236
3237 #. language code: sgn
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3239 msgid "Sign Languages"
3240 msgstr "Langues des signes"
3241
3242 #. language code: shn
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3244 msgid "Shan"
3245 msgstr "Chan"
3246
3247 #. language code: sid
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3249 msgid "Sidamo"
3250 msgstr "Sidamo"
3251
3252 #. language code: sin si
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3254 msgid "Sinhala"
3255 msgstr "Singhalais"
3256
3257 #. language code: sio
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3259 msgid "Siouan Languages"
3260 msgstr "Langues sioux"
3261
3262 #. language code: sit
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3264 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3265 msgstr "Sino-tibétaines (autres langues)"
3266
3267 #. language code: sla
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3269 msgid "Slavic (Other)"
3270 msgstr "Slaves (autres langues)"
3271
3272 #. language code: slo slk sk
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3274 msgid "Slovak"
3275 msgstr "Slovaque"
3276
3277 #. language code: slv sl
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3279 msgid "Slovenian"
3280 msgstr "Slovène"
3281
3282 #. language code: sma
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3284 msgid "Southern Sami"
3285 msgstr "Sami du Sud"
3286
3287 #. language code: sme se
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3289 msgid "Northern Sami"
3290 msgstr "Sami du Nord"
3291
3292 #. language code: smi
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3294 msgid "Sami Languages (Other)"
3295 msgstr "Sami, autres langues"
3296
3297 #. language code: smj
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3299 msgid "Lule Sami"
3300 msgstr "Sami de Lule"
3301
3302 #. language code: smn
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3304 msgid "Inari Sami"
3305 msgstr "Sami d'Inari"
3306
3307 #. language code: smo sm
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3309 msgid "Samoan"
3310 msgstr "Samoan"
3311
3312 #. language code: sms
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3314 msgid "Skolt Sami"
3315 msgstr "Sami skolt"
3316
3317 #. language code: sna sn
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3319 msgid "Shona"
3320 msgstr "Shona"
3321
3322 #. language code: snd sd
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3324 msgid "Sindhi"
3325 msgstr "Sindhi"
3326
3327 #. language code: snk
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3329 msgid "Soninke"
3330 msgstr "Soninke"
3331
3332 #. language code: sog
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3334 msgid "Sogdian"
3335 msgstr "Sogdien"
3336
3337 #. language code: som so
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3339 msgid "Somali"
3340 msgstr "Somali"
3341
3342 #. language code: son
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3344 msgid "Songhai"
3345 msgstr "Songhai"
3346
3347 #. language code: sot st
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3349 msgid "Sotho, Southern"
3350 msgstr "Sotho du Sud"
3351
3352 #. language code: spa es
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3354 msgid "Spanish"
3355 msgstr "Espagnol"
3356
3357 #. language code: srd sc
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3359 msgid "Sardinian"
3360 msgstr "Sarde"
3361
3362 #. language code: srr
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3364 msgid "Serer"
3365 msgstr "Sérère"
3366
3367 #. language code: ssa
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3369 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3370 msgstr "Nilo-sahariennes (autres langues)"
3371
3372 #. language code: ssw ss
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3374 msgid "Swati"
3375 msgstr "Swati"
3376
3377 #. language code: suk
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3379 msgid "Sukuma"
3380 msgstr "Sukuma"
3381
3382 #. language code: sun su
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3384 msgid "Sundanese"
3385 msgstr "Soundanais"
3386
3387 #. language code: sus
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3389 msgid "Susu"
3390 msgstr "Soussou"
3391
3392 #. language code: sux
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3394 msgid "Sumerian"
3395 msgstr "Sumérien"
3396
3397 #. language code: swa sw
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3399 msgid "Swahili"
3400 msgstr "Swahili"
3401
3402 #. language code: swe sv
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3404 msgid "Swedish"
3405 msgstr "Suédois"
3406
3407 #. language code: syr
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3409 msgid "Syriac"
3410 msgstr "Syriaque"
3411
3412 #. language code: tah ty
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3414 msgid "Tahitian"
3415 msgstr "Tahitien"
3416
3417 #. language code: tai
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3419 msgid "Tai (Other)"
3420 msgstr "Thaïts (autres langues)"
3421
3422 #. language code: tam ta
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3424 msgid "Tamil"
3425 msgstr "Tamoul"
3426
3427 #. language code: tat tt
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3429 msgid "Tatar"
3430 msgstr "Tatar"
3431
3432 #. language code: tel te
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3434 msgid "Telugu"
3435 msgstr "Télougou"
3436
3437 #. language code: tem
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3439 msgid "Timne"
3440 msgstr "Temne"
3441
3442 #. language code: ter
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3444 msgid "Tereno"
3445 msgstr "Tereno"
3446
3447 #. language code: tet
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3449 msgid "Tetum"
3450 msgstr "Tetum"
3451
3452 #. language code: tgk tg
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3454 msgid "Tajik"
3455 msgstr "Tadjik"
3456
3457 #. language code: tgl tl
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3459 msgid "Tagalog"
3460 msgstr "Tagalog"
3461
3462 #. language code: tha th
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3464 msgid "Thai"
3465 msgstr "Thaï"
3466
3467 #. language code: tib bod bo
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3469 msgid "Tibetan"
3470 msgstr "Tibétain"
3471
3472 #. language code: tig
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3474 msgid "Tigre"
3475 msgstr "Tigre"
3476
3477 #. language code: tir ti
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3479 msgid "Tigrinya"
3480 msgstr "Tigrigna"
3481
3482 #. language code: tiv
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3484 msgid "Tiv"
3485 msgstr "Tiv"
3486
3487 #. language code: tlh
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3489 msgid "Klingon"
3490 msgstr "Klingon"
3491
3492 #. language code: tli
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3494 msgid "Tlingit"
3495 msgstr "Tlingit"
3496
3497 #. language code: tmh
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3499 msgid "Tamashek"
3500 msgstr "Tamacheq"
3501
3502 #. language code: tog
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3504 msgid "Tonga (Nyasa)"
3505 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3506
3507 #. language code: ton to
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3509 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3510 msgstr "Tongan (îles Tonga)"
3511
3512 #. language code: tpi
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3514 msgid "Tok Pisin"
3515 msgstr "Tok pisin"
3516
3517 #. language code: tsi
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3519 msgid "Tsimshian"
3520 msgstr "Tsimshian"
3521
3522 #. language code: tsn tn
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3524 msgid "Tswana"
3525 msgstr "Tswana"
3526
3527 #. language code: tso ts
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3529 msgid "Tsonga"
3530 msgstr "Tsonga"
3531
3532 #. language code: tuk tk
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3534 msgid "Turkmen"
3535 msgstr "Turkmène"
3536
3537 #. language code: tum
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3539 msgid "Tumbuka"
3540 msgstr "Tumbuka"
3541
3542 #. language code: tup
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3544 msgid "Tupi Languages"
3545 msgstr "Tupi"
3546
3547 #. language code: tur tr
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3549 msgid "Turkish"
3550 msgstr "Turc"
3551
3552 #. language code: tut
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3554 msgid "Altaic (Other)"
3555 msgstr "Altaïques (autres langues)"
3556
3557 #. language code: twi tw
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3559 msgid "Twi"
3560 msgstr "Twi"
3561
3562 #. language code: tyv
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3564 msgid "Tuvinian"
3565 msgstr "Touva"
3566
3567 #. language code: udm
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3569 msgid "Udmurt"
3570 msgstr "Oudmourte"
3571
3572 #. language code: uga
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3574 msgid "Ugaritic"
3575 msgstr "Ougaritique"
3576
3577 #. language code: uig ug
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3579 msgid "Uighur"
3580 msgstr "Ouïtour"
3581
3582 #. language code: ukr uk
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3584 msgid "Ukrainian"
3585 msgstr "Ukrainien"
3586
3587 #. language code: umb
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3589 msgid "Umbundu"
3590 msgstr "Umbundu"
3591
3592 #. language code: und
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3594 msgid "Undetermined"
3595 msgstr "Indéterminé"
3596
3597 #. language code: urd ur
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3599 msgid "Urdu"
3600 msgstr "Ourdou"
3601
3602 #. language code: uzb uz
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3604 msgid "Uzbek"
3605 msgstr "Ouszbek"
3606
3607 #. language code: vai
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3609 msgid "Vai"
3610 msgstr "Vaï"
3611
3612 #. language code: ven ve
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3614 msgid "Venda"
3615 msgstr "Venda"
3616
3617 #. language code: vie vi
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3619 msgid "Vietnamese"
3620 msgstr "Vietnamien"
3621
3622 #. language code: vol vo
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3624 msgid "Volapuk"
3625 msgstr "Volapït"
3626
3627 #. language code: vot
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3629 msgid "Votic"
3630 msgstr "Vote"
3631
3632 #. language code: wak
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3634 msgid "Wakashan Languages"
3635 msgstr "Langues wakashennes"
3636
3637 #. language code: wal
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3639 msgid "Walamo"
3640 msgstr "Walamo"
3641
3642 #. language code: war
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3644 msgid "Waray"
3645 msgstr "Waray"
3646
3647 #. language code: was
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3649 msgid "Washo"
3650 msgstr "Washo"
3651
3652 #. language code: wel cym cy
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3654 msgid "Welsh"
3655 msgstr "Gallois"
3656
3657 #. language code: wen
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3659 msgid "Sorbian Languages"
3660 msgstr "Langues sorables"
3661
3662 #. language code: wln wa
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3664 msgid "Walloon"
3665 msgstr "Wallon"
3666
3667 #. language code: wol wo
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3669 msgid "Wolof"
3670 msgstr "Wolof"
3671
3672 #. language code: xal
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3674 msgid "Kalmyk"
3675 msgstr "Kalmouk"
3676
3677 #. language code: xho xh
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3679 msgid "Xhosa"
3680 msgstr "Xhosa"
3681
3682 #. language code: yao
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3684 msgid "Yao"
3685 msgstr "Yao"
3686
3687 #. language code: yap
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3689 msgid "Yapese"
3690 msgstr "Yapois"
3691
3692 #. language code: yid yi
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3694 msgid "Yiddish"
3695 msgstr "Yiddish"
3696
3697 #. language code: yor yo
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3699 msgid "Yoruba"
3700 msgstr "Yoruba"
3701
3702 #. language code: ypk
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3704 msgid "Yupik Languages"
3705 msgstr "Langues yupik"
3706
3707 #. language code: zap
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3709 msgid "Zapotec"
3710 msgstr "Zapotèque"
3711
3712 #. language code: zen
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3714 msgid "Zenaga"
3715 msgstr "Zenaga"
3716
3717 #. language code: zha za
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3719 msgid "Zhuang"
3720 msgstr "Zhuang"
3721
3722 #. language code: znd
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3724 msgid "Zande"
3725 msgstr "Zande"
3726
3727 #. language code: zul zu
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3729 msgid "Zulu"
3730 msgstr "Zoulou"
3731
3732 #. language code: zun
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3734 msgid "Zuni"
3735 msgstr "Zuni"
3736
3737 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3738 msgid "Following actions will be done:"
3739 msgstr "Les actions suivantes seront exécutées :"
3740
3741 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3742 #: zypp/PublicKey.cc:63
3743 msgid "does not expire"
3744 msgstr "n'expire pas"
3745
3746 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3747 #: zypp/PublicKey.cc:68
3748 #, boost-format
3749 msgid "expired: %1%"
3750 msgstr "a expiré le : %1%"
3751
3752 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3753 #: zypp/PublicKey.cc:73
3754 #, boost-format
3755 msgid "expires: %1%"
3756 msgstr "expire le : %1%"
3757
3758 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3759 #: zypp/PublicKey.cc:82
3760 msgid "(does not expire)"
3761 msgstr "(n'expire pas)"
3762
3763 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3764 #: zypp/PublicKey.cc:91
3765 msgid "(EXPIRED)"
3766 msgstr "(EXPIRÉ)"
3767
3768 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3769 #: zypp/PublicKey.cc:95
3770 msgid "(expires within 24h)"
3771 msgstr "(expire dans les 24h)"
3772
3773 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3774 #: zypp/PublicKey.cc:99
3775 #, c-format, boost-format
3776 msgid "(expires in %d day)"
3777 msgid_plural "(expires in %d days)"
3778 msgstr[0] "(expire dans %d jour)"
3779 msgstr[1] "(expire dans %d jours)"
3780
3781 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3782 #. %2% is a cache directories path
3783 #: zypp/RepoInfo.cc:542
3784 #, boost-format
3785 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3786 msgstr "Recherche de la clé gpg %1% dans le cache %2%."
3787
3788 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3789 #. %2% is a repositories name
3790 #: zypp/RepoInfo.cc:570
3791 #, boost-format
3792 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3793 msgstr "Recherche de la clé gpg %1% dans le dépôt %2%."
3794
3795 #. translator: %1% is a repositories name
3796 #: zypp/RepoInfo.cc:594
3797 #, boost-format
3798 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3799 msgstr "Le dépôt %1% ne définie pas d'URL 'gpgkey=' additionnelles."
3800
3801 #: zypp/RepoManager.cc:312
3802 #, boost-format
3803 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3804 msgstr "Impossible de lire le répertoire de dépôt '%1%' : permission refusée"
3805
3806 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
3807 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3808 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1540
3809 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3810 #, c-format, boost-format
3811 msgid "Failed to read directory '%s'"
3812 msgstr "Impossible de lire le dossier '%s'"
3813
3814 #: zypp/RepoManager.cc:330
3815 #, boost-format
3816 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3817 msgstr "Impossible de lire le fichier de dépôt '%1%' : permission refusée"
3818
3819 #: zypp/RepoManager.cc:353
3820 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3821 msgstr "L'alias d'un dépôt ne peut pas commencer par un point."
3822
3823 #: zypp/RepoManager.cc:364
3824 msgid "Service alias cannot start with dot."
3825 msgstr "L'alias d'un service ne peut pas commencer par un point."
3826
3827 # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__39
3828 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3829 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1658 zypp/RepoManager.cc:1724
3830 #: zypp/RepoManager.cc:1802 zypp/RepoManager.cc:1867 zypp/RepoManager.cc:1998
3831 #, c-format, boost-format
3832 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3833 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture."
3834
3835 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3836 #. %1% = service name
3837 #. %2% = repository name
3838 #: zypp/RepoManager.cc:865
3839 #, boost-format
3840 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3841 msgstr "Service '%1%' inconnu : suppression du dépôt de service orphelin '%2%'"
3842
3843 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3844 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3845 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3846 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3847 msgstr[0] "Aucune métadonnée valide trouvée à l'URL spécifiée"
3848 msgstr[1] "Aucune métadonnée valide trouvée aux URL spécifiées"
3849
3850 #: zypp/RepoManager.cc:1144 zypp/RepoManager.cc:1256 zypp/RepoManager.cc:1312
3851 #, c-format, boost-format
3852 msgid "Can't create %s"
3853 msgstr "Impossible de créer %s"
3854
3855 #: zypp/RepoManager.cc:1152
3856 msgid "Can't create metadata cache directory."
3857 msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache des métadonnées."
3858
3859 #: zypp/RepoManager.cc:1298
3860 #, c-format, boost-format
3861 msgid "Building repository '%s' cache"
3862 msgstr "Construction du cache du dépôt '%s'"
3863
3864 #: zypp/RepoManager.cc:1318
3865 #, c-format, boost-format
3866 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3867 msgstr "Impossible de créer le cache dans %s - pas d'autorisation en écriture."
3868
3869 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
3870 #: zypp/RepoManager.cc:1383
3871 #, c-format, boost-format
3872 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3873 msgstr "Échec de la mise en cache du dépôt (%d)."
3874
3875 #: zypp/RepoManager.cc:1394
3876 msgid "Unhandled repository type"
3877 msgstr "Type de dépôt non pris en charge"
3878
3879 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3880 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3881 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3882 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3883 #. before throwing.
3884 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3885 #: zypp/RepoManager.cc:1431 zypp/RepoManager.cc:2493
3886 #, c-format, boost-format
3887 msgid "Error trying to read from '%s'"
3888 msgstr "Erreur lors de la tentative de lecture depuis '%s'"
3889
3890 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3891 #: zypp/RepoManager.cc:1484 zypp/RepoManager.cc:2501
3892 #, c-format, boost-format
3893 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3894 msgstr "Erreur de lecture inconnue depuis '%s'"
3895
3896 #: zypp/RepoManager.cc:1622
3897 #, c-format, boost-format
3898 msgid "Adding repository '%s'"
3899 msgstr "Ajout du dépôt '%s'"
3900
3901 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3902 #: zypp/RepoManager.cc:1710
3903 #, c-format, boost-format
3904 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3905 msgstr "Nom du fichier de dépôt non valide sur '%s'"
3906
3907 #: zypp/RepoManager.cc:1751
3908 #, c-format, boost-format
3909 msgid "Removing repository '%s'"
3910 msgstr "Suppression du dépôt '%s'"
3911
3912 #: zypp/RepoManager.cc:1770 zypp/RepoManager.cc:1848
3913 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3914 msgstr "Impossible de déterminer l'emplacement de stockage du dépôt."
3915
3916 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3917 #: zypp/RepoManager.cc:1784 zypp/RepoManager.cc:1986
3918 #, c-format, boost-format
3919 msgid "Can't delete '%s'"
3920 msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
3921
3922 #: zypp/RepoManager.cc:1974 zypp/RepoManager.cc:2424
3923 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3924 msgstr "Impossible de déterminer l'emplacement de stockage du service."
3925
3926 #: zypp/Url.cc:114
3927 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3928 msgstr "Chaîne de requête d'URL LDAP non valide"
3929
3930 #: zypp/Url.cc:153
3931 #, c-format, boost-format
3932 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3933 msgstr "Paramètre de requête d'URL LDAP '%s' non valide"
3934
3935 #: zypp/Url.cc:301
3936 msgid "Unable to clone Url object"
3937 msgstr "Impossible de cloner l'objet d'URL"
3938
3939 #: zypp/Url.cc:314
3940 msgid "Invalid empty Url object reference"
3941 msgstr "Référence d'objet d'URL vide non valide"
3942
3943 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3944 msgid "Unable to parse Url components"
3945 msgstr "Impossible d'analyser les composants de l'URL"
3946
3947 # TLABEL printer_2002_08_07_0216__54
3948 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3949 msgid "unknown"
3950 msgstr "inconnu"
3951
3952 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3953 msgid "unsupported"
3954 msgstr "non pris en charge"
3955
3956 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3957 msgid "Level 1"
3958 msgstr "Niveau 1"
3959
3960 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3961 msgid "Level 2"
3962 msgstr "Niveau 2"
3963
3964 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3965 msgid "Level 3"
3966 msgstr "Niveau 3"
3967
3968 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3969 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3970 msgstr "Contrat client additionnel nécessaire"
3971
3972 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3973 msgid "invalid"
3974 msgstr "invalide"
3975
3976 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3977 msgid "The level of support is unspecified"
3978 msgstr "Le niveau du support n'est pas spécifié"
3979
3980 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3981 msgid "The vendor does not provide support."
3982 msgstr "Le fournisseur ne fournit pas de support."
3983
3984 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3985 msgid ""
3986 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3987 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3988 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3989 "correct product defect errors."
3990 msgstr ""
3991 "La détermination d'un problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
3992 "fournir les informations de compatibilité, l'assistance à l'installation, le "
3993 "soutien à l'utilisation, la maintenance et le dépannage de base. Le Support "
3994 "de Niveau 1 ne vise pas à corriger les erreurs et défauts du produit."
3995
3996 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3997 msgid ""
3998 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3999 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4000 "not resolved by Level 1 Support."
4001 msgstr ""
4002 "L'isolation de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
4003 "reproduire les problèmes du client, isoler le problème et fournir une "
4004 "résolution pour les problèmes non résolus par le Support de Niveau 1."
4005
4006 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4007 msgid ""
4008 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4009 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4010 "which have been identified by Level 2 Support."
4011 msgstr ""
4012 "La résolution de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
4013 "résoudre des problèmes complexes en engageant des ingénieurs dans la "
4014 "résolution des défauts du produit qui ont été identifiés par le Support de "
4015 "Niveau 2."
4016
4017 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4018 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4019 msgstr "Un contrat client additionel est nécessaire pour obtenir du support."
4020
4021 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4022 msgid "Unknown support option. Description not available"
4023 msgstr "Option de support inconnue. La description n'est pas disponible"
4024
4025 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4026 #, c-format, boost-format
4027 msgid ""
4028 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4029 "Close this application before trying again."
4030 msgstr ""
4031 "La gestion du système est verrouillée par l'application avec le pid %d "
4032 "(%s).\n"
4033 "Fermez cette application avant de réessayer."
4034
4035 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4036 #: zypp/base/Exception.cc:134
4037 msgid "History:"
4038 msgstr "Historique :"
4039
4040 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4041 #, c-format, boost-format
4042 msgid "Unknown match mode '%s'"
4043 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu"
4044
4045 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4046 #, c-format, boost-format
4047 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4048 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu pour le modèle '%s'"
4049
4050 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4051 #, c-format, boost-format
4052 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4053 msgstr "Expression régulière '%s' invalide : regcomp a retourné %d"
4054
4055 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4056 #, c-format, boost-format
4057 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4058 msgstr "Expression régulière '%s' invalide"
4059
4060 #. !\todo add comma to the message for the next release
4061 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1382
4062 #, c-format, boost-format
4063 msgid "Authentication required for '%s'"
4064 msgstr "Authentification requise pour '%s'"
4065
4066 #: zypp/media/MediaCurl.cc:755
4067 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:116
4068 msgid ""
4069 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4070 "and has not expired."
4071 msgstr ""
4072 "Visitez SUSE Customer Center pour vérifier si votre enregistrement est "
4073 "valide et n'a pas expiré."
4074
4075 #: zypp/media/MediaCurl.cc:757
4076 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:118
4077 msgid ""
4078 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4079 "and has not expired."
4080 msgstr ""
4081 "Visitez le Novell Customer Center pour vérifier que votre inscription est "
4082 "valide et qu'elle n'a pas expiré."
4083
4084 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
4085 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4086 #, c-format, boost-format
4087 msgid "Failed to mount %s on %s"
4088 msgstr "Impossible de monter %s sur %s"
4089
4090 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__22
4091 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4092 #, c-format, boost-format
4093 msgid "Failed to unmount %s"
4094 msgstr "Impossible de démonter %s"
4095
4096 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4097 #, c-format, boost-format
4098 msgid "Bad file name: %s"
4099 msgstr "Mauvais nom de fichier : %s"
4100
4101 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4102 #, c-format, boost-format
4103 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4104 msgstr "Le medium ne s'est pas ouvert lors de l'action '%s'."
4105
4106 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4107 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:127
4108 #, c-format, boost-format
4109 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4110 msgstr "Fichier '%s' introuvable sur le medium '%s'"
4111
4112 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4113 #, c-format, boost-format
4114 msgid "Cannot write file '%s'."
4115 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier '%s'."
4116
4117 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4118 msgid "Medium not attached"
4119 msgstr "Le medium n'est pas attaché"
4120
4121 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4122 msgid "Bad media attach point"
4123 msgstr "Mauvais point d'attache du support"
4124
4125 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4126 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4127 #, c-format, boost-format
4128 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4129 msgstr "Échec de l'initialisation du téléchargement (curl) pour '%s'"
4130
4131 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4132 #, c-format, boost-format
4133 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4134 msgstr "Exception système '%s' sur le medium '%s'."
4135
4136 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4137 #, c-format, boost-format
4138 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4139 msgstr "Le chemin '%s' sur le medium '%s' n'est pas un fichier."
4140
4141 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4142 #, c-format, boost-format
4143 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4144 msgstr "Le chemin '%s' sur le medium '%s' n'est pas un répertoire."
4145
4146 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4147 msgid "Malformed URI"
4148 msgstr "URI malformé"
4149
4150 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4151 msgid "Empty host name in URI"
4152 msgstr "Nom d'hôte vide dans l'URI"
4153
4154 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4155 msgid "Empty filesystem in URI"
4156 msgstr "Système de fichiers vide dans l'URI"
4157
4158 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4159 msgid "Empty destination in URI"
4160 msgstr "Destination vide dans l'URI"
4161
4162 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4163 #, c-format, boost-format
4164 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4165 msgstr "Schéma URI non pris en charge dans '%s'."
4166
4167 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4168 msgid "Operation not supported by medium"
4169 msgstr "Opération non prise en charge par le medium"
4170
4171 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4172 #, c-format, boost-format
4173 msgid ""
4174 "Download (curl) error for '%s':\n"
4175 "Error code: %s\n"
4176 "Error message: %s\n"
4177 msgstr ""
4178 "Erreur de téléchargement (curl) pour '%s' :\n"
4179 "Code d'erreur : %s\n"
4180 "Message d'erreur : %s\n"
4181
4182 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4183 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4184 #, c-format, boost-format
4185 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4186 msgstr ""
4187 "Une erreur s'est produite lors de la configuration des options de "
4188 "téléchargement (curl) pour '%s' :"
4189
4190 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4191 #, c-format, boost-format
4192 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4193 msgstr "La source de supports '%s' ne contient pas le support désiré"
4194
4195 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4196 #, c-format, boost-format
4197 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4198 msgstr "Le medium '%s' est utilisé par une autre instance"
4199
4200 # TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
4201 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4202 msgid "Cannot eject any media"
4203 msgstr "Impossible d'éjecter un support"
4204
4205 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4206 #, c-format, boost-format
4207 msgid "Cannot eject media '%s'"
4208 msgstr "Impossible d'éjecter les supports '%s'"
4209
4210 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4211 #, c-format, boost-format
4212 msgid "Permission to access '%s' denied."
4213 msgstr "Autorisation d'accès à '%s' refusée."
4214
4215 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4216 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:111
4217 #, c-format, boost-format
4218 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4219 msgstr "Temps maximal dépassé lors de l'accès à '%s'."
4220
4221 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4222 #, c-format, boost-format
4223 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4224 msgstr ""
4225 "Les données téléchargées dépassent la taille de fichier attendue '%s' de "
4226 "'%s'."
4227
4228 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4229 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:107
4230 #, c-format, boost-format
4231 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4232 msgstr "L'emplacement '%s' est temporairement inaccessible."
4233
4234 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4235 #, c-format, boost-format
4236 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4237 msgstr ""
4238 " Problème de certificat SSL, vérifiez que le certificat CA est OK pour '%s'."
4239
4240 #: zypp/media/MediaHandler.cc:369
4241 msgid ""
4242 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4243 "point"
4244 msgstr ""
4245 "Création d'un point d'attache : Impossible de trouver un répertoire pour "
4246 "créer un point d'attache"
4247
4248 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:140
4249 #, c-format, boost-format
4250 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4251 msgstr "Méthode d'authentification HTTP '%s' non prise en charge"
4252
4253 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:452
4254 msgid "Please install package 'lsof' first."
4255 msgstr "Veuillez d'abord installer le paquet 'lsof'."
4256
4257 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4258 #, c-format, boost-format
4259 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4260 msgstr "L'attribut requis '%s' est manquant."
4261
4262 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4263 #, c-format, boost-format
4264 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4265 msgstr "Au moins un des attributs '%s' ou '%s' est requis."
4266
4267 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4268 msgid "Signature verification failed"
4269 msgstr "Échec de la vérification de la signature"
4270
4271 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4272 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4273 #, c-format, boost-format
4274 msgid ""
4275 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4276 "retrieval?"
4277 msgstr ""
4278 "Le paquet %s semble avoir été corrompu durant le transfert. Souhaitez-vous "
4279 "essayer à nouveau de le récupérer ?"
4280
4281 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4282 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4283 #, c-format, boost-format
4284 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4285 msgstr ""
4286 "Impossible de fournir le paquet %s. Souhaitez-vous essayer à nouveau de le "
4287 "récupérer ?"
4288
4289 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4290 msgid "applydeltarpm check failed."
4291 msgstr "La vérification d'applydeltarpm a échoué."
4292
4293 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4294 msgid "applydeltarpm failed."
4295 msgstr "applydeltarpm a échoué."
4296
4297 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4298 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4299 msgstr "Le plugin de service ne supporte pas la modification d'attribut."
4300
4301 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4302 #, c-format, boost-format
4303 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4304 msgstr "Impossible de fournir '%s' à partir du dépôt '%s'"
4305
4306 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4307 msgid "No url in repository."
4308 msgstr "Pas d'URL dans le dépôt."
4309
4310 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4311 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4312 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4313 #, boost-format
4314 msgid ""
4315 "File %1%\n"
4316 "  from package\n"
4317 "     %2%\n"
4318 "  conflicts with file from package\n"
4319 "     %3%"
4320 msgstr ""
4321 "Le fichier %1%\n"
4322 "  du paquet\n"
4323 "     %2%\n"
4324 "  est en conflit avec le fichier du paquet\n"
4325 "     %3%"
4326
4327 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4328 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4329 #, boost-format
4330 msgid ""
4331 "File %1%\n"
4332 "  from package\n"
4333 "     %2%\n"
4334 "  conflicts with file from install of\n"
4335 "     %3%"
4336 msgstr ""
4337 "Le fichier %1%\n"
4338 "  du paquet\n"
4339 "     %2%\n"
4340 "  est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4341 "     %3%"
4342
4343 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4344 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4345 #, boost-format
4346 msgid ""
4347 "File %1%\n"
4348 "  from install of\n"
4349 "     %2%\n"
4350 "  conflicts with file from package\n"
4351 "     %3%"
4352 msgstr ""
4353 "Le fichier %1%\n"
4354 "  de l'installation de\n"
4355 "     %2%\n"
4356 "  est en conflit avec le fichier du paquet\n"
4357 "     %3%"
4358
4359 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4360 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4361 #, boost-format
4362 msgid ""
4363 "File %1%\n"
4364 "  from install of\n"
4365 "     %2%\n"
4366 "  conflicts with file from install of\n"
4367 "     %3%"
4368 msgstr ""
4369 "Le fichier %1%\n"
4370 "  de l'installation de\n"
4371 "     %2%\n"
4372 "  est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4373 "     %3%"
4374
4375 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4376 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4377 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4378 #, boost-format
4379 msgid ""
4380 "File %1%\n"
4381 "  from package\n"
4382 "     %2%\n"
4383 "  conflicts with file\n"
4384 "     %3%\n"
4385 "  from package\n"
4386 "     %4%"
4387 msgstr ""
4388 "Le fichier %1%\n"
4389 "  du paquet\n"
4390 "     %2%\n"
4391 "  est en conflit avec le fichier\n"
4392 "     %3%\n"
4393 "  du paquet\n"
4394 "     %4%"
4395
4396 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4397 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4398 #, boost-format
4399 msgid ""
4400 "File %1%\n"
4401 "  from package\n"
4402 "     %2%\n"
4403 "  conflicts with file\n"
4404 "     %3%\n"
4405 "  from install of\n"
4406 "     %4%"
4407 msgstr ""
4408 "Le fichier %1%\n"
4409 "  du paquet\n"
4410 "     %2%\n"
4411 "  est en conflit avec le fichier\n"
4412 "     %3%\n"
4413 "  de l'installation de\n"
4414 "     %4%"
4415
4416 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4417 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4418 #, boost-format
4419 msgid ""
4420 "File %1%\n"
4421 "  from install of\n"
4422 "     %2%\n"
4423 "  conflicts with file\n"
4424 "     %3%\n"
4425 "  from package\n"
4426 "     %4%"
4427 msgstr ""
4428 "Le fichier %1%\n"
4429 "  de l'installation de\n"
4430 "     %2%\n"
4431 "  est en conflit avec le fichier\n"
4432 "     %3%\n"
4433 "  du paquet\n"
4434 "     %4%"
4435
4436 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4437 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4438 #, boost-format
4439 msgid ""
4440 "File %1%\n"
4441 "  from install of\n"
4442 "     %2%\n"
4443 "  conflicts with file\n"
4444 "     %3%\n"
4445 "  from install of\n"
4446 "     %4%"
4447 msgstr ""
4448 "Le fichier %1%\n"
4449 "  de l'installation de\n"
4450 "     %2%\n"
4451 "  est en conflit avec le fichier\n"
4452 "     %3%\n"
4453 "  de l'installation de\n"
4454 "     %4%"
4455
4456 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:195
4457 msgid "Can not create sat-pool."
4458 msgstr "Impossible de créer la réserve sat."
4459
4460 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4461 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4462 #, c-format, boost-format
4463 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4464 msgstr "casser %s en ignorant certaines de ses dépendances"
4465
4466 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4467 msgid "generally ignore of some dependencies"
4468 msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances"
4469
4470 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4471 #, c-format, boost-format
4472 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4473 msgstr "%s n'appartient à aucun dépôt de mise à niveau de la distribution"
4474
4475 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4476 #, c-format, boost-format
4477 msgid "%s has inferior architecture"
4478 msgstr "%s a une architecture inférieure"
4479
4480 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1078
4481 #, c-format, boost-format
4482 msgid "problem with installed package %s"
4483 msgstr "problème avec le paquet installé %s"
4484
4485 # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__29
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4487 msgid "conflicting requests"
4488 msgstr "requêtes conflictuelles"
4489
4490 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4491 msgid "some dependency problem"
4492 msgstr "Problèmes de dépendance"
4493
4494 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087
4495 #, c-format, boost-format
4496 msgid "nothing provides requested %s"
4497 msgstr "rien ne fournit %s qui est requis"
4498
4499 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4500 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092
4501 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4502 msgstr "Avez-vous activé tous les dépôts requis ?"
4503
4504 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091
4505 #, c-format, boost-format
4506 msgid "package %s does not exist"
4507 msgstr "Le paquet %s n'existe pas"
4508
4509 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4510 msgid "unsupported request"
4511 msgstr "Requête non supportée"
4512
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1098
4514 #, c-format, boost-format
4515 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4516 msgstr "%s est fourni par le système et ne peut être supprimé"
4517
4518 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101
4520 #, c-format, boost-format
4521 msgid "%s is not installable"
4522 msgstr "%s n'est pas installable"
4523
4524 #. for setting weak dependencies
4525 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4526 #, c-format, boost-format
4527 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4528 msgstr "rien ne fournit %s, qui est requis par %s"
4529
4530 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4531 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4532 #, c-format, boost-format
4533 msgid "cannot install both %s and %s"
4534 msgstr "impossible d'installer simultanément %s et %s"
4535
4536 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1111
4537 #, c-format, boost-format
4538 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4539 msgstr "%s est en conflit avec %s fourni par %s"
4540
4541 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1114
4542 #, c-format, boost-format
4543 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4544 msgstr "%s rend obsolète %s fourni par %s"
4545
4546 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1117
4547 #, c-format, boost-format
4548 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4549 msgstr "%s installé rend obsolète %s fourni par %s"
4550
4551 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1120
4552 #, c-format, boost-format
4553 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4554 msgstr "L'élément %s est en conflit avec %s fourni par lui même"
4555
4556 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4557 #, c-format, boost-format
4558 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4559 msgstr "%s requiert %s, mais cette dépendance ne peut pas être fournie"
4560
4561 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4562 msgid "deleted providers: "
4563 msgstr "fournisseurs supprimés : "
4564
4565 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4566 msgid ""
4567 "\n"
4568 "not installable providers: "
4569 msgstr ""
4570 "\n"
4571 "fournisseurs non installables : "
4572
4573 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4574 msgid "not installable providers: "
4575 msgstr "fournisseurs non installables : "
4576
4577 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4578 #, c-format, boost-format
4579 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4580 msgstr "enlever le verrou pour permettre la suppression de %s"
4581
4582 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4583 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4584 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1268
4585 #, c-format, boost-format
4586 msgid "do not install %s"
4587 msgstr "ne pas installer %s"
4588
4589 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4590 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4591 #, c-format, boost-format
4592 msgid "keep %s"
4593 msgstr "conserver %s"
4594
4595 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1252
4596 #, c-format, boost-format
4597 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4598 msgstr "enlever le verrou pour permettre l'installation de %s"
4599
4600 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1303
4601 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1324
4602 msgid "This request will break your system!"
4603 msgstr "Cette requête va casser votre système !"
4604
4605 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
4606 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4607 msgid "ignore the warning of a broken system"
4608 msgstr "ignorer l'avertissement d'un système cassé"
4609
4610 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4611 #, c-format, boost-format
4612 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4613 msgstr "ne pas demander d'installer un élément résoluble fournissant %s"
4614
4615 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1331
4616 #, c-format, boost-format
4617 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4618 msgstr ""
4619 "ne pas demander de supprimer tous les éléments résolubles fournissant %s"
4620
4621 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1344
4622 #, c-format, boost-format
4623 msgid "do not install most recent version of %s"
4624 msgstr "ne pas installer une version plus récente de %s"
4625
4626 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1365
4627 #, c-format, boost-format
4628 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4629 msgstr "conserver %s en dépit de l'architecture inférieure"
4630
4631 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1370
4632 #, c-format, boost-format
4633 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4634 msgstr "installer %s en dépit de l'architecture inférieure"
4635
4636 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1379
4637 #, c-format, boost-format
4638 msgid "keep obsolete %s"
4639 msgstr "conserver %s obsolète"
4640
4641 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1384
4642 #, c-format, boost-format
4643 msgid "install %s from excluded repository"
4644 msgstr "installer %s depuis le dépôt exclu"
4645
4646 #. translator: %1% is a package name
4647 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1398
4648 #, boost-format
4649 msgid "install %1% although it has been retracted"
4650 msgstr "installer %1% bien qu'il ait été retiré"
4651
4652 #. translator: %1% is a package name
4653 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1401
4654 #, boost-format
4655 msgid "allow to install the PTF %1%"
4656 msgstr "autoriser l'installation du PTF %1%"
4657
4658 #. translator: %1% is a package name
4659 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1404
4660 #, boost-format
4661 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4662 msgstr "installer %1% bien qu'il ait été placé en liste noire"
4663
4664 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1424
4665 #, c-format, boost-format
4666 msgid "downgrade of %s to %s"
4667 msgstr "installation d'une version moins récente de %s vers %s"
4668
4669 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1431
4670 #, c-format, boost-format
4671 msgid "architecture change of %s to %s"
4672 msgstr "changement de l'architecture %s à %s"
4673
4674 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1440
4675 #, c-format, boost-format
4676 msgid ""
4677 "install %s (with vendor change)\n"
4678 "  %s  -->  %s"
4679 msgstr ""
4680 "installer %s (avec changement de fournisseur)\n"
4681 "  %s  -->  %s"
4682
4683 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1449
4684 #, c-format, boost-format
4685 msgid "replacement of %s with %s"
4686 msgstr "remplacement de %s par %s"
4687
4688 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1460
4689 #, c-format, boost-format
4690 msgid "deinstallation of %s"
4691 msgstr "désinstallation de %s"
4692
4693 #. strip tmp file suffix
4694 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4695 #, boost-format
4696 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4697 msgstr "Exécution du script %%posttrans « %1% »"
4698
4699 #. show a final message
4700 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4701 #, c-format, boost-format
4702 msgid "Executing %posttrans scripts"
4703 msgstr "Exécution des scripts %posttrans"
4704
4705 #: zypp/target/TargetException.cc:27
4706 msgid "Installation has been aborted as directed."
4707 msgstr "L'installation a été abandonnée comme demandé."
4708
4709 # TLABEL online_update_2002_01_04_0147__113
4710 #: zypp/target/TargetImpl.cc:347
4711 msgid " executed"
4712 msgstr " exécuté"
4713
4714 #: zypp/target/TargetImpl.cc:369
4715 msgid " execution failed"
4716 msgstr " échec de l'exécution"
4717
4718 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4719 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4720 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4721 #: zypp/target/TargetImpl.cc:486
4722 #, c-format, boost-format
4723 msgid "%s already executed as %s)"
4724 msgstr "%s déjà exécuté en tant que %s)"
4725
4726 #: zypp/target/TargetImpl.cc:496
4727 msgid " execution skipped while aborting"
4728 msgstr " exécution annulée lors de l'abandon"
4729
4730 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:571
4731 #: zypp/target/TargetImpl.cc:599 zypp/target/TargetImpl.cc:636
4732 #: zypp/target/TargetImpl.cc:644
4733 msgid "Error sending update message notification."
4734 msgstr "Erreur lors de l'envoi de la notification de mise à jour par message."
4735
4736 #: zypp/target/TargetImpl.cc:695
4737 msgid "New update message"
4738 msgstr "Nouveau message de mise à jour"
4739
4740 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4741 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4742 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:470 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1731
4743 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1887
4744 msgid "RPM failed: "
4745 msgstr "Échec RPM : "
4746
4747 #. Translator: %1% is a gpg public key
4748 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:795
4749 #, boost-format
4750 msgid "Failed to import public key %1%"
4751 msgstr "Impossible d'importer la clé publique %1%"
4752
4753 #. Translator: %1% is a gpg public key
4754 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:862
4755 #, boost-format
4756 msgid "Failed to remove public key %1%"
4757 msgstr "Impossible de supprimer la clé publique %1%"
4758
4759 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1250
4760 msgid "Package is not signed!"
4761 msgstr "Le paquet n'est pas signé !"
4762
4763 # TLABEL sw_single_2002_01_04_0147__11
4764 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4765 #. this message.
4766 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1529
4767 #, c-format, boost-format
4768 msgid "Changed configuration files for %s:"
4769 msgstr "Fichiers de configuration modifiés pour %s :"
4770
4771 #. %s = filenames
4772 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1712
4773 #, c-format, boost-format
4774 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4775 msgstr ""
4776 "rpm a enregistré %s sous le nom de %s, mais il a été impossible de "
4777 "déterminer la différence"
4778
4779 #. %s = filenames
4780 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1714
4781 #, c-format, boost-format
4782 msgid ""
4783 "rpm saved %s as %s.\n"
4784 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4785 msgstr ""
4786 "rpm a enregistré %s sous %s.\n"
4787 "Voici les 25 premières lignes qui diffèrent :\n"
4788
4789 #. %s = filenames
4790 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1717
4791 #, c-format, boost-format
4792 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4793 msgstr ""
4794 "rpm a créé %s sous le nom de %s, mais il a été impossible de déterminer la "
4795 "différence"
4796
4797 #. %s = filenames
4798 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1719
4799 #, c-format, boost-format
4800 msgid ""
4801 "rpm created %s as %s.\n"
4802 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4803 msgstr ""
4804 "rpm a créé %s sous le nom de %s.\n"
4805 "Voici les 25 premières lignes qui diffèrent :\n"
4806
4807 # TLABEL firewall_2002_03_14_2340__51
4808 #. report additional rpm output in finish
4809 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4810 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1744 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1900
4811 msgid "Additional rpm output"
4812 msgstr "Sortie rpm supplémentaire"
4813
4814 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__102
4815 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2042
4816 #, c-format, boost-format
4817 msgid "created backup %s"
4818 msgstr "sauvegarde %s créée"
4819
4820 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4821 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4822 msgid "Signature is OK"
4823 msgstr "La signature est correcte"
4824
4825 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4826 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2065
4827 msgid "Unknown type of signature"
4828 msgstr "Type de signature inconnu"
4829
4830 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4831 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2067
4832 msgid "Signature does not verify"
4833 msgstr "La signature n'est pas vérifiée"
4834
4835 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4836 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2069
4837 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4838 msgstr "La signature est correcte mais la clé n'est pas certifiée"
4839
4840 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4841 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
4842 msgid "Signatures public key is not available"
4843 msgstr "La clé publique des signatures n'est pas disponible"
4844
4845 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4846 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
4847 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4848 msgstr "Le fichier n'existe pas ou la signature ne peut pas être vérifiée"
4849
4850 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4851 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2075
4852 msgid "File is unsigned"
4853 msgstr "Le fichier n'est pas signé"
4854
4855 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4856 #, c-format, boost-format
4857 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4858 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de %s"
4859
4860 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4861 #, c-format, boost-format
4862 msgid "Invalid %s component '%s'"
4863 msgstr "Composant '%s' non valide '%s'"
4864
4865 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4866 #, c-format, boost-format
4867 msgid "Invalid %s component"
4868 msgstr "Composant %s non valide"
4869
4870 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4871 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4872 msgstr "Analyse de la chaîne de requête non prise en charge pour cette URL"
4873
4874 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4875 msgid "Url scheme is a required component"
4876 msgstr "Le schéma d'URL est un composant requis"
4877
4878 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4879 #, c-format, boost-format
4880 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4881 msgstr "Schéma d'URL '%s' non valide"
4882
4883 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4884 msgid "Url scheme does not allow a username"
4885 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de nom d'utilisateur"
4886
4887 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4888 msgid "Url scheme does not allow a password"
4889 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de mot de passe"
4890
4891 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4892 msgid "Url scheme requires a host component"
4893 msgstr "Le schéma d'URL nécessite un composant d'hôte"
4894
4895 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4896 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4897 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de composant d'hôte"
4898
4899 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4900 #, c-format, boost-format
4901 msgid "Invalid host component '%s'"
4902 msgstr "Composant d'hôte non valide '%s'"
4903
4904 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4905 msgid "Url scheme does not allow a port"
4906 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de port"
4907
4908 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4909 #, c-format, boost-format
4910 msgid "Invalid port component '%s'"
4911 msgstr "Composant de port non valide '%s'"
4912
4913 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4914 msgid "Url scheme requires path name"
4915 msgstr "Le schéma d'URL requiert un nom de chemin"
4916
4917 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4918 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4919 msgstr "Chemin relatif non autorisé en présence d'une autorité"
4920
4921 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4922 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4923 msgstr "La chaîne codée contient un octet NUL"
4924
4925 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4926 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4927 msgstr ""
4928 "Caractère séparateur de division non valide pour l'ensemble de paramètres"
4929
4930 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4931 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4932 msgstr ""
4933 "Caractère séparateur de division non valide pour le mappage de paramètres"
4934
4935 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4936 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4937 msgstr ""
4938 "Caractère séparateur de catégorie de jonction non valide pour l'ensemble de "
4939 "paramètres"
4940
4941 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:132
4942 #, c-format, boost-format
4943 msgid ""
4944 "Download (curl) error for '%s':\n"
4945 "Error code: %s\n"
4946 msgstr ""
4947 "Erreur de téléchargement (curl) pour « %s » :\n"
4948 "Code d'erreur : %s\n"
4949
4950 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:138
4951 #, c-format, boost-format
4952 msgid ""
4953 "Download (curl) error for '%s':\n"
4954 "Unable to retrieve HTTP response\n"
4955 msgstr ""
4956 "Erreur de téléchargement (curl) pour « %s » :\n"
4957 "Impossible d'obtenir une réponse HTTP\n"
4958
4959 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
4960 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrouillé : %s"
4961
4962 #~ msgid "This action is being run by another program already."
4963 #~ msgstr "Cette action est actuellement déjà exécutée par un autre programme."
4964
4965 #~ msgid "Hal Exception"
4966 #~ msgstr "Exception Hal"
4967
4968 #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4969 #~ msgstr ""
4970 #~ "Désolé, cette version de libzypp a été construite sans la prise en charge "
4971 #~ "HAL."
4972
4973 #~ msgid "HalContext not connected"
4974 #~ msgstr "HalContext non connecté"
4975
4976 #~ msgid "HalDrive not initialized"
4977 #~ msgstr "HalDrive non initialisé"
4978
4979 #~ msgid "HalVolume not initialized"
4980 #~ msgstr "HalVolume non initialisé"
4981
4982 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__141
4983 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
4984 #~ msgstr "Impossible de créer la connexion dbus"
4985
4986 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4987 #~ msgstr "libhal_ctx_new : impossible de créer le contexte libhal"
4988
4989 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4990 #~ msgstr ""
4991 #~ "libhal_set_dbus_connection : impossible de définir la connexion dbus"
4992
4993 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4994 #~ msgstr "Impossible d'initialiser le contexte HAL -- hald fonctionne-t-il ?"
4995
4996 #~ msgid "Not a CDROM drive"
4997 #~ msgstr "Pas un lecteur de CD-ROM"
4998
4999 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
5000 #~ msgstr "Impossible d'initialiser les attributs mutex"
5001
5002 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5003 #~ msgstr "Impossible de définir l'attribut mutex récursif"
5004
5005 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
5006 #~ msgstr "Impossible d'initialiser l'attribut mutex récursif"
5007
5008 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
5009 #~ msgstr "Impossible d'acquérir le verrouillage mutex"
5010
5011 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
5012 #~ msgstr "Impossible de libérer le verrouillage mutex"
5013
5014 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5015 #~ msgstr "Impossible d'importer la clé publique du fichier %s : %s"
5016
5017 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5018 #~ msgstr "Impossible de supprimer la clé publique %s : %s"
5019
5020 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5021 #~ msgstr ""
5022 #~ "Impossible de trouver un périphérique de boucle pour monter le fichier "
5023 #~ "image depuis '%s'"
5024
5025 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5026 #~ msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances"
5027
5028 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
5029 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5030 #~ msgstr "ne pas interdire l'installation de %s"
5031
5032 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
5033 #~ msgid "do not keep %s installed"
5034 #~ msgstr "ne pas laisser %s installé"
5035
5036 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5037 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
5038
5039 #, fuzzy
5040 #~ msgid "Unknown Distribution"
5041 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5042
5043 #, fuzzy
5044 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5045 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
5046
5047 #~ msgid ""
5048 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5049 #~ "Use the file anyway?"
5050 #~ msgstr ""
5051 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5052 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5053
5054 #~ msgid ""
5055 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5056 #~ "%s|%s|%s\n"
5057 #~ "Use the file anyway?"
5058 #~ msgstr ""
5059 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5060 #~ "%s|%s|%s\n"
5061 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5062
5063 #~ msgid ""
5064 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5065 #~ "Expected %s, found %s\n"
5066 #~ "Use the file anyway?"
5067 #~ msgstr ""
5068 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5069 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5070 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5071
5072 #~ msgid ""
5073 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5074 #~ "Use the file anyway?"
5075 #~ msgstr ""
5076 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5077 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5078
5079 #~ msgid ""
5080 #~ "File %s is not signed.\n"
5081 #~ "Use it anyway?"
5082 #~ msgstr ""
5083 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5084 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5085
5086 #~ msgid ""
5087 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5088 #~ "%s|%s|%s\n"
5089 #~ "Use the file anyway?"
5090 #~ msgstr ""
5091 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5092 #~ "%s|%s|%s\n"
5093 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5094
5095 #~ msgid ""
5096 #~ "Untrusted key found:\n"
5097 #~ "%s|%s|%s\n"
5098 #~ "Trust key?"
5099 #~ msgstr ""
5100 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5101 #~ "%s|%s|%s\n"
5102 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5103
5104 #~ msgid "%s remove failed"
5105 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5106
5107 #, fuzzy
5108 #~ msgid "Invalid user name or password."
5109 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5110
5111 #~ msgid "rpm output:"
5112 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5113
5114 #~ msgid "%s install failed"
5115 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5116
5117 #~ msgid "%s installed ok"
5118 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5119
5120 #~ msgid "%s remove ok"
5121 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5122
5123 #, fuzzy
5124 #~ msgid ""
5125 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5126 #~ "installed item"
5127 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5128
5129 #, fuzzy
5130 #~ msgid ""
5131 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5132 #~ "item"
5133 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5134
5135 #, fuzzy
5136 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5137 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5138
5139 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5140 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5141
5142 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5143 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5144
5145 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5146 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5147
5148 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5149 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5150
5151 #, fuzzy
5152 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5153 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5154
5155 #~ msgid "Install missing resolvables"
5156 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5157
5158 #~ msgid "Keep resolvables"
5159 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5160
5161 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5162 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5163
5164 #~ msgid "delete %s"
5165 #~ msgstr "حذف %s"
5166
5167 #~ msgid "install %s"
5168 #~ msgstr "تثبيت %s"
5169
5170 #~ msgid "unlock %s"
5171 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5172
5173 #~ msgid "unlock all resolvables"
5174 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5175
5176 #, fuzzy
5177 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5178 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5179
5180 #, fuzzy
5181 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5182 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5183
5184 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5185 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5186
5187 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5188 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5189
5190 #~ msgid "Software management is already running."
5191 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5192
5193 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5194 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5195
5196 #~ msgid "%s replaced by %s"
5197 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5198
5199 #, fuzzy
5200 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5201 #~ msgstr ""
5202 #~ "\n"
5203 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5204
5205 #, fuzzy
5206 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5207 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5208
5209 #~ msgid "Invalid information"
5210 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5211
5212 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5213 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5214
5215 #~ msgid ""
5216 #~ "%s is needed by:\n"
5217 #~ "%s"
5218 #~ msgstr ""
5219 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5220 #~ "%s"
5221
5222 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5223 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5224
5225 #~ msgid ""
5226 #~ "%s conflicts with:\n"
5227 #~ "%s"
5228 #~ msgstr ""
5229 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5230 #~ "%s"
5231
5232 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5233 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5234
5235 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5236 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5237
5238 #~ msgid ""
5239 #~ "\n"
5240 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5241 #~ msgstr ""
5242 #~ "\n"
5243 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5244
5245 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5246 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5247
5248 #~ msgid "%s depends on %s"
5249 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5250
5251 #~ msgid "%s depends on:%s"
5252 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5253
5254 #~ msgid "Child of"
5255 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5256
5257 #, fuzzy
5258 #~ msgid ""
5259 #~ "\n"
5260 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5261 #~ msgstr ""
5262 #~ "\n"
5263 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5264
5265 #, fuzzy
5266 #~ msgid ""
5267 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5268 #~ "all dependencies"
5269 #~ msgstr ""
5270 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5271
5272 #, fuzzy
5273 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5274 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5275
5276 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5277 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5278
5279 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5280 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5281
5282 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5283 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5284
5285 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5286 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5287
5288 #, fuzzy
5289 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5290 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5291
5292 #, fuzzy
5293 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5294 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5295
5296 #~ msgid "No need to install %s"
5297 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5298
5299 #, fuzzy
5300 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5301 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5302
5303 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5304 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5305
5306 #, fuzzy
5307 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5308 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5309
5310 #, fuzzy
5311 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5312 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5313
5314 #, fuzzy
5315 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5316 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5317
5318 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5319 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5320
5321 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5322 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5323
5324 #, fuzzy
5325 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5326 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5327
5328 #~ msgid ", Action: "
5329 #~ msgstr "، الإجراء:"
5330
5331 #~ msgid ", Trigger: "
5332 #~ msgstr "، تشغيل:"
5333
5334 #~ msgid "package"
5335 #~ msgstr "الحزمة"
5336
5337 #~ msgid "selection"
5338 #~ msgstr "التحديد"
5339
5340 #~ msgid "pattern"
5341 #~ msgstr "النمط"
5342
5343 #~ msgid "product"
5344 #~ msgstr "المنتج"
5345
5346 #~ msgid "patch"
5347 #~ msgstr "التصحيح"
5348
5349 #~ msgid "script"
5350 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5351
5352 #~ msgid "message"
5353 #~ msgstr "الرسالة"
5354
5355 #~ msgid "atom"
5356 #~ msgstr "الذرة"
5357
5358 #~ msgid "system"
5359 #~ msgstr "النظام"
5360
5361 #~ msgid "Resolvable"
5362 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5363
5364 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5365 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5366
5367 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5368 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5369
5370 #, fuzzy
5371 #~ msgid ""
5372 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5373 #~ "problems."
5374 #~ msgstr ""
5375 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5376
5377 #, fuzzy
5378 #~ msgid ""
5379 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5380 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5381
5382 #, fuzzy
5383 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5384 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5385
5386 #, fuzzy
5387 #~ msgid ""
5388 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5389 #~ "installation"
5390 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5391
5392 #~ msgid "This would invalidate %s."
5393 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5394
5395 #~ msgid "Establishing %s"
5396 #~ msgstr "تأسيس %s"
5397
5398 #~ msgid "Installing %s"
5399 #~ msgstr "تثبيت %s"
5400
5401 #~ msgid "Updating %s to %s"
5402 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5403
5404 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5405 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5406
5407 #, fuzzy
5408 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5409 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5410
5411 #~ msgid "for %s"
5412 #~ msgstr "لـ %s"
5413
5414 #, fuzzy
5415 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5416 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5417
5418 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5419 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5420
5421 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5422 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5423
5424 #~ msgid ""
5425 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5426 #~ "for more details."
5427 #~ msgstr ""
5428 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5429 #~ "التفاصيل."
5430
5431 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5432 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5433
5434 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5435 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5436
5437 #, fuzzy
5438 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5439 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5440
5441 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5442 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5443
5444 #, fuzzy
5445 #~ msgid ""
5446 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5447 #~ "won't be unlinked."
5448 #~ msgstr ""
5449 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5450
5451 #, fuzzy
5452 #~ msgid ""
5453 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5454 #~ msgstr ""
5455 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5456
5457 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5458 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5459
5460 #, fuzzy
5461 #~ msgid ""
5462 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5463 #~ "installation"
5464 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5465
5466 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5467 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5468
5469 #~ msgid "from %s"
5470 #~ msgstr "من %s"
5471
5472 #~ msgid " Error!"
5473 #~ msgstr "خطأ!"
5474
5475 #~ msgid " Important!"
5476 #~ msgstr "هام!"
5477
5478 #~ msgid "%s depended on %s"
5479 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5480
5481 #, fuzzy
5482 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5483 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5484
5485 #, fuzzy
5486 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5487 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5488
5489 #, fuzzy
5490 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5491 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5492
5493 #, fuzzy
5494 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5495 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5496
5497 #~ msgid "%s part of %s"
5498 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5499
5500 #, fuzzy
5501 #~ msgid "Double timeout"
5502 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5503
5504 #, fuzzy
5505 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5506 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5507
5508 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5509 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5510
5511 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5512 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5513
5514 #~ msgid ""
5515 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5516 #~ "unlinked."
5517 #~ msgstr ""
5518 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5519 #~ "الارتباط."
5520
5521 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5522 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5523
5524 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5525 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5526
5527 #~ msgid ""
5528 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5529 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5530
5531 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5532 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5533
5534 #~ msgid "%s dependend on %s"
5535 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5536
5537 #~ msgid "Reading index files"
5538 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5539
5540 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5541 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5542
5543 #~ msgid "Reading product from %s"
5544 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5545
5546 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5547 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5548
5549 #~ msgid "Reading packages from %s"
5550 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5551
5552 #~ msgid "Reading selection from %s"
5553 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5554
5555 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5556 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5557
5558 #~ msgid "Reading patches index %s"
5559 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5560
5561 #~ msgid "Reading patch %s"
5562 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5563
5564 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5565 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5566
5567 #~ msgid "Reading packages file"
5568 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5569
5570 #~ msgid "Reading translation: %s"
5571 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5572
5573 #, fuzzy
5574 #~ msgid ""
5575 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5576 #~ "installation?"
5577 #~ msgstr ""
5578 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5579 #~ "التثبيت؟"
5580
5581 #~ msgid " miss checksum."
5582 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5583
5584 #~ msgid " fails checksum verification."
5585 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5586
5587 #~ msgid "Downloading %s"
5588 #~ msgstr "إنزال %s"
5589
5590 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5591 #~ msgstr ""
5592 #~ "Impossible de créer la clé publiqe %s du porteclé %s dans le fichier %s"
5593
5594 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5595 #~ msgstr "Essayé d'importer la clé non existante %s dans le porteclé %s"
5596
5597 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5598 #~ msgstr "Impossible de chdir à '/' dans un chroot (%s)."
5599
5600 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5601 #~ msgstr ""
5602 #~ "Échec de l'initialisation du téléchagement (Metalink curl) pour '%s'"
5603
5604 #~ msgid ""
5605 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5606 #~ "Error code: %s\n"
5607 #~ "Error message: %s\n"
5608 #~ msgstr ""
5609 #~ "Erreur de téléchargement (metalink curl) pour '%s':\n"
5610 #~ "Code erreur: %s\n"
5611 #~ "Message erreur: %s\n"
5612
5613 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5614 #~ msgstr "Téléchargement interrompu à %d%%"
5615
5616 #~ msgid "Download interrupted by user"
5617 #~ msgstr "Téléchargement interrompu par l'utilisateur"
5618
5619 #~ msgid ""
5620 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5621 #~ msgstr ""
5622 #~ "Erreur survenue pendant la définition des options de téléchargement "
5623 #~ "(metalink curl) pour '%s':"
5624
5625 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
5626 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5627 #~ msgstr "Impossible de télécharger %s depuis %s"
5628
5629 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5630 #~ msgstr "Meta-donnée valide non trouvée à l'URL spécifiée"