1 # translation of zypp.fr.po to
2 # French message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
9 # Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2003.
10 # Francoise Lermen <flermen@suse.de>, 2000, 2001, 2002.
11 # Karine Nguyen <karine@suse.de>, 2001.
12 # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010.
13 # Rémy Marquis <remy.marquis@gmail.com>, 2008.
14 # Rémy Marquis <remy.marquis@opensuse.org>, 2008.
15 # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2011, 2013, 2014, 2015.
16 # Antoine Belvire <antoine.belvire@laposte.net>, 2015.
20 "Project-Id-Version: zypp.fr\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2016-11-21 15:07+0100\n"
23 "PO-Revision-Date: 2016-12-29 17:31+0000\n"
24 "Last-Translator: Benoît Monin <benoit.monin@gmx.fr>\n"
25 "Language-Team: French <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/fr/>"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
32 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
35 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
37 msgstr "Exception Hal"
40 msgid "Invalid LDAP URL query string"
41 msgstr "Chaîne de requête d'URL LDAP non valide"
44 #, c-format, boost-format
45 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
46 msgstr "Paramètre de requête d'URL LDAP '%s' non valide"
49 msgid "Unable to clone Url object"
50 msgstr "Impossible de cloner l'objet d'URL"
53 msgid "Invalid empty Url object reference"
54 msgstr "Référence d'objet d'URL vide non valide"
56 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
57 msgid "Unable to parse Url components"
58 msgstr "Impossible d'analyser les composants de l'URL"
60 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
61 msgid "Can't initialize mutex attributes"
62 msgstr "Impossible d'initialiser les attributs mutex"
64 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
65 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
66 msgstr "Impossible de définir l'attribut mutex récursif"
68 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
69 msgid "Can't initialize recursive mutex"
70 msgstr "Impossible d'initialiser l'attribut mutex récursif"
72 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
73 msgid "Can't acquire the mutex lock"
74 msgstr "Impossible d'acquérir le verrouillage mutex"
76 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
77 msgid "Can't release the mutex lock"
78 msgstr "Impossible de libérer le verrouillage mutex"
86 msgstr "Nécessite au préalable"
98 msgstr "Rend obsolète"
116 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
117 #: zypp/CheckSum.cc:136
118 #, c-format, boost-format
119 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
120 msgstr "Type '%s' douteux pour la somme de contrôle '%s' sur %u octet"
122 # TLABEL online_update_2002_01_04_0147__113
123 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
128 msgid " execution failed"
129 msgstr " échec de l'exécution"
131 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
132 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
133 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
134 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
135 #, c-format, boost-format
136 msgid "%s already executed as %s)"
137 msgstr "%s déjà exécuté en tant que %s)"
139 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
140 msgid " execution skipped while aborting"
141 msgstr " exécution annulée lors de l'abandon"
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
144 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
145 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
146 msgid "Error sending update message notification."
147 msgstr "Erreur lors de l'envoi de la notification de mise à jour par message."
149 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
150 msgid "New update message"
151 msgstr "Nouveau message de mise à jour"
153 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
154 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
155 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
156 msgid "Installation has been aborted as directed."
157 msgstr "L'installation a été abandonnée comme demandé."
159 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
160 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
162 "Désolé, cette version de libzypp a été construite sans la prise en charge "
165 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
166 msgid "HalContext not connected"
167 msgstr "HalContext non connecté"
169 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
170 msgid "HalDrive not initialized"
171 msgstr "HalDrive non initialisé"
173 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
174 msgid "HalVolume not initialized"
175 msgstr "HalVolume non initialisé"
177 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__141
178 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
179 msgid "Unable to create dbus connection"
180 msgstr "Impossible de créer la connexion dbus"
182 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
183 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
184 msgstr "libhal_ctx_new : impossible de créer le contexte libhal"
186 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
187 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
188 msgstr "libhal_set_dbus_connection : impossible de définir la connexion dbus"
190 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
191 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
192 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte HAL -- hald fonctionne-t-il ?"
194 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
195 msgid "Not a CDROM drive"
196 msgstr "Pas un lecteur de CD-ROM"
198 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
199 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
200 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
201 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
203 msgstr "Échec RPM : "
205 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
206 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
207 #, c-format, boost-format
208 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
209 msgstr "Impossible d'importer la clé publique du fichier %s : %s"
211 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
212 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
213 #, c-format, boost-format
214 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
215 msgstr "Impossible de supprimer la clé publique %s : %s"
217 # TLABEL sw_single_2002_01_04_0147__11
218 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
220 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
221 #, c-format, boost-format
222 msgid "Changed configuration files for %s:"
223 msgstr "Fichiers de configuration modifiés pour %s :"
226 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
227 #, c-format, boost-format
228 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
230 "rpm a enregistré %s sous le nom de %s, mais il a été impossible de "
231 "déterminer la différence"
234 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
235 #, c-format, boost-format
237 "rpm saved %s as %s.\n"
238 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
240 "rpm a enregistré %s sous %s.\n"
241 "Voici les 25 premières lignes qui diffèrent :\n"
244 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
245 #, c-format, boost-format
246 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
248 "rpm a créé %s sous le nom de %s, mais il a été impossible de déterminer la "
252 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
253 #, c-format, boost-format
255 "rpm created %s as %s.\n"
256 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
258 "rpm a créé %s sous le nom de %s.\n"
259 "Voici les 25 premières lignes qui diffèrent :\n"
261 # TLABEL firewall_2002_03_14_2340__51
262 #. report additional rpm output in finish
263 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
264 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
265 msgid "Additional rpm output"
266 msgstr "Sortie rpm supplémentaire"
268 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__102
269 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
270 #, c-format, boost-format
271 msgid "created backup %s"
272 msgstr "sauvegarde %s créée"
274 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
275 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
276 msgid "Signature is OK"
277 msgstr "La signature est correcte"
279 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
280 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
281 msgid "Unknown type of signature"
282 msgstr "Type de signature inconnu"
284 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
285 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
286 msgid "Signature does not verify"
287 msgstr "La signature n'est pas vérifiée"
289 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
290 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
291 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
292 msgstr "La signature est correcte mais la clé n'est pas certifiée"
294 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
295 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
296 msgid "Signatures public key is not available"
297 msgstr "La clé publique des signatures n'est pas disponible"
299 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
300 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
301 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
302 msgstr "Le fichier n'existe pas ou la signature ne peut pas être vérifiée"
304 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
305 msgid "Following actions will be done:"
306 msgstr "Les actions suivantes seront exécutées :"
308 #: zypp/RepoManager.cc:299
310 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
311 msgstr "Impossible de lire le répertoire de dépôt '%1%' : permission refusée"
313 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
314 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
315 #: zypp/RepoManager.cc:307 zypp/RepoManager.cc:769 zypp/RepoManager.cc:1528
316 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
317 #, c-format, boost-format
318 msgid "Failed to read directory '%s'"
319 msgstr "Impossible de lire le dossier '%s'"
321 #: zypp/RepoManager.cc:317
323 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
324 msgstr "Impossible de lire le fichier de dépôt '%1%' : permission refusée"
326 #: zypp/RepoManager.cc:340
327 msgid "Repository alias cannot start with dot."
328 msgstr "L'alias d'un dépôt ne peut pas commencer par un point."
330 #: zypp/RepoManager.cc:351
331 msgid "Service alias cannot start with dot."
332 msgstr "L'alias d'un service ne peut pas commencer par un point."
334 # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__39
335 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
336 #: zypp/RepoManager.cc:724 zypp/RepoManager.cc:1649 zypp/RepoManager.cc:1714
337 #: zypp/RepoManager.cc:1790 zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:1976
338 #, c-format, boost-format
339 msgid "Can't open file '%s' for writing."
340 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture."
342 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
343 #. %1% = service name
344 #. %2% = repository name
345 #: zypp/RepoManager.cc:851
347 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
348 msgstr "Service '%1%' inconnu : suppression du dépôt de service orphelin '%2%'"
350 #. we will throw this later if no URL checks out fine
351 #: zypp/RepoManager.cc:1084
352 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
353 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
354 msgstr[0] "Aucune métadonnée valide trouvée à l'URL spécifiée"
355 msgstr[1] "Aucune métadonnée valide trouvée aux URL spécifiées"
357 #: zypp/RepoManager.cc:1134 zypp/RepoManager.cc:1245 zypp/RepoManager.cc:1301
358 #, c-format, boost-format
359 msgid "Can't create %s"
360 msgstr "Impossible de créer %s"
362 #: zypp/RepoManager.cc:1142
363 msgid "Can't create metadata cache directory."
364 msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache des métadonnées."
366 #: zypp/RepoManager.cc:1287
367 #, c-format, boost-format
368 msgid "Building repository '%s' cache"
369 msgstr "Construction du cache du dépôt '%s'"
371 #: zypp/RepoManager.cc:1307
372 #, c-format, boost-format
373 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
374 msgstr "Impossible de créer le cache dans %s - pas d'autorisation en écriture."
376 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
377 #: zypp/RepoManager.cc:1371
378 #, c-format, boost-format
379 msgid "Failed to cache repo (%d)."
380 msgstr "Échec de la mise en cache du dépôt (%d)."
382 #: zypp/RepoManager.cc:1382
383 msgid "Unhandled repository type"
384 msgstr "Type de dépôt non pris en charge"
386 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
387 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
388 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
389 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
391 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
392 #: zypp/RepoManager.cc:1419 zypp/RepoManager.cc:2465
393 #, c-format, boost-format
394 msgid "Error trying to read from '%s'"
395 msgstr "Erreur lors de la tentative de lecture depuis '%s'"
397 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
398 #: zypp/RepoManager.cc:1472 zypp/RepoManager.cc:2473
399 #, c-format, boost-format
400 msgid "Unknown error reading from '%s'"
401 msgstr "Erreur de lecture inconnue depuis '%s'"
403 #: zypp/RepoManager.cc:1610
404 #, c-format, boost-format
405 msgid "Adding repository '%s'"
406 msgstr "Ajout du dépôt '%s'"
408 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
409 #: zypp/RepoManager.cc:1700
410 #, c-format, boost-format
411 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
412 msgstr "Nom du fichier de dépôt non valide sur '%s'"
414 #: zypp/RepoManager.cc:1739
415 #, c-format, boost-format
416 msgid "Removing repository '%s'"
417 msgstr "Suppression du dépôt '%s'"
419 #: zypp/RepoManager.cc:1758 zypp/RepoManager.cc:1836
420 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
421 msgstr "Impossible de déterminer l'emplacement de stockage du dépôt."
423 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
424 #: zypp/RepoManager.cc:1772 zypp/RepoManager.cc:1964
425 #, c-format, boost-format
426 msgid "Can't delete '%s'"
427 msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
429 #: zypp/RepoManager.cc:1952 zypp/RepoManager.cc:2396
430 msgid "Can't figure out where the service is stored."
431 msgstr "Impossible de déterminer l'emplacement de stockage du service."
433 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
434 #, c-format, boost-format
435 msgid "Url scheme does not allow a %s"
436 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de %s"
438 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
439 #, c-format, boost-format
440 msgid "Invalid %s component '%s'"
441 msgstr "Composant '%s' non valide '%s'"
443 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
444 #, c-format, boost-format
445 msgid "Invalid %s component"
446 msgstr "Composant %s non valide"
448 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
449 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
450 msgstr "Analyse de la chaîne de requête non prise en charge pour cette URL"
452 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
453 msgid "Url scheme is a required component"
454 msgstr "Le schéma d'URL est un composant requis"
456 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
457 #, c-format, boost-format
458 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
459 msgstr "Schéma d'URL '%s' non valide"
461 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
462 msgid "Url scheme does not allow a username"
463 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de nom d'utilisateur"
465 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
466 msgid "Url scheme does not allow a password"
467 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de mot de passe"
469 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
470 msgid "Url scheme requires a host component"
471 msgstr "Le schéma d'URL nécessite un composant d'hôte"
473 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
474 msgid "Url scheme does not allow a host component"
475 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de composant d'hôte"
477 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
478 #, c-format, boost-format
479 msgid "Invalid host component '%s'"
480 msgstr "Composant d'hôte non valide '%s'"
482 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
483 msgid "Url scheme does not allow a port"
484 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de port"
486 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
487 #, c-format, boost-format
488 msgid "Invalid port component '%s'"
489 msgstr "Composant de port non valide '%s'"
491 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
492 msgid "Url scheme requires path name"
493 msgstr "Le schéma d'URL requiert un nom de chemin"
495 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
496 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
497 msgstr "Chemin relatif non autorisé en présence d'une autorité"
499 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
500 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
501 msgstr "La chaîne codée contient un octet NUL"
503 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
504 msgid "Invalid parameter array split separator character"
506 "Caractère séparateur de division non valide pour l'ensemble de paramètres"
508 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
509 msgid "Invalid parameter map split separator character"
511 "Caractère séparateur de division non valide pour le mappage de paramètres"
513 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
514 msgid "Invalid parameter array join separator character"
516 "Caractère séparateur de catégorie de jonction non valide pour l'ensemble de "
519 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__125
520 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
521 #, c-format, boost-format
522 msgid "Can't open pty (%s)."
523 msgstr "Impossible d'ouvrir pty (%s)."
525 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
526 #, c-format, boost-format
527 msgid "Can't open pipe (%s)."
528 msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe (%s)."
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
531 #, c-format, boost-format
532 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
533 msgstr "Impossible d'effectuer une commande chroot vers '%s' (%s)."
535 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
536 #, c-format, boost-format
537 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
539 "Impossible d'appliquer la commande chdir vers '%s' dans le chroot '%s' ('%s)."
541 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
542 #, c-format, boost-format
543 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
544 msgstr "Impossible d'appliquer la commande chdir vers '%s' (%s)."
546 #. don't want to get here
547 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
548 #, c-format, boost-format
549 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
550 msgstr "Impossible d'exécuter '%s' (%s)."
552 # TLABEL printconf_2002_03_14_2340__110
553 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
554 #, c-format, boost-format
555 msgid "Can't fork (%s)."
556 msgstr "Impossible d'exécuter une commande fork (%s)."
558 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
559 #, c-format, boost-format
560 msgid "Command exited with status %d."
561 msgstr "La commande s'est terminée avec l'état %d."
563 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
564 #, c-format, boost-format
565 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
566 msgstr "La commande a été supprimée par le signal %d (%s)."
568 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
569 msgid "Command exited with unknown error."
570 msgstr "La commande s'est terminée à cause d'une erreur inconnue."
572 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
573 #: zypp/PublicKey.cc:116
574 msgid "(does not expire)"
575 msgstr "(n'expire pas)"
577 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
578 #: zypp/PublicKey.cc:125
582 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
583 #: zypp/PublicKey.cc:129
584 msgid "(expires within 24h)"
585 msgstr "(expire dans les 24h)"
587 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
588 #: zypp/PublicKey.cc:133
589 #, c-format, boost-format
590 msgid "(expires in %d day)"
591 msgid_plural "(expires in %d days)"
592 msgstr[0] "(expire dans %d jour)"
593 msgstr[1] "(expire dans %d jours)"
595 # TLABEL printer_2002_08_07_0216__54
596 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
600 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
602 msgstr "non pris en charge"
604 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
608 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
612 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
616 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
617 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
618 msgstr "Contrat client additionnel nécessaire"
620 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
624 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
625 msgid "The level of support is unspecified"
626 msgstr "Le niveau du support n'est pas spécifié"
628 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
629 msgid "The vendor does not provide support."
630 msgstr "Le fournisseur ne fournit pas de support."
632 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
634 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
635 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
636 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
637 "correct product defect errors."
639 "La détermination d'un problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
640 "fournir les informations de compatibilité, l'assistance à l'installation, le "
641 "soutien à l'utilisation, la maintenance et le dépannage de base. Le Support "
642 "de Niveau 1 ne vise pas à corriger les erreurs et défauts du produit."
644 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
646 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
647 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
648 "not resolved by Level 1 Support."
650 "L'isolation de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
651 "reproduire les problèmes du client, isoler le problème et fournir une "
652 "résolution pour les problèmes non résolus par le Support de Niveau 1."
654 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
656 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
657 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
658 "which have been identified by Level 2 Support."
660 "La résolution de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
661 "résoudre des problèmes complexes en engageant des ingénieurs dans la "
662 "résolution des défauts du produit qui ont été identifiés par le Support de "
665 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
666 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
667 msgstr "Un contrat client additionel est nécessaire pour obtenir du support."
669 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
670 msgid "Unknown support option. Description not available"
671 msgstr "Option de support inconnue. La description n'est pas disponible"
673 #: zypp/CountryCode.cc:50
674 msgid "Unknown country: "
675 msgstr "Pays inconnu : "
677 #. Defined CountryCode constants
678 #. Defined LanguageCode constants
679 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
683 #: zypp/CountryCode.cc:158
688 #: zypp/CountryCode.cc:159
689 msgid "United Arab Emirates"
690 msgstr "Émirats arabes unis"
693 #: zypp/CountryCode.cc:160
698 #: zypp/CountryCode.cc:161
699 msgid "Antigua and Barbuda"
700 msgstr "Antigua-et-Barbuda"
703 #: zypp/CountryCode.cc:162
708 #: zypp/CountryCode.cc:163
713 #: zypp/CountryCode.cc:164
718 #: zypp/CountryCode.cc:165
719 msgid "Netherlands Antilles"
720 msgstr "Antilles néerlandaises"
723 #: zypp/CountryCode.cc:166
728 #: zypp/CountryCode.cc:167
733 #: zypp/CountryCode.cc:168
738 #: zypp/CountryCode.cc:169
739 msgid "American Samoa"
740 msgstr "Samoa américaines"
743 #: zypp/CountryCode.cc:170
748 #: zypp/CountryCode.cc:171
753 #: zypp/CountryCode.cc:172
758 #: zypp/CountryCode.cc:173
759 msgid "Aland Islands"
763 #: zypp/CountryCode.cc:174
768 #: zypp/CountryCode.cc:175
769 msgid "Bosnia and Herzegovina"
770 msgstr "Bosnie-Herzégovine"
773 #: zypp/CountryCode.cc:176
778 #: zypp/CountryCode.cc:177
783 #: zypp/CountryCode.cc:178
788 #: zypp/CountryCode.cc:179
790 msgstr "Burkina Faso"
793 #: zypp/CountryCode.cc:180
798 #: zypp/CountryCode.cc:181
803 #: zypp/CountryCode.cc:182
808 #: zypp/CountryCode.cc:183
813 #: zypp/CountryCode.cc:184
818 #: zypp/CountryCode.cc:185
819 msgid "Brunei Darussalam"
823 #: zypp/CountryCode.cc:186
828 #: zypp/CountryCode.cc:187
833 #: zypp/CountryCode.cc:188
838 #: zypp/CountryCode.cc:189
843 #: zypp/CountryCode.cc:190
844 msgid "Bouvet Island"
848 #: zypp/CountryCode.cc:191
853 #: zypp/CountryCode.cc:192
858 #: zypp/CountryCode.cc:193
863 #: zypp/CountryCode.cc:194
868 #: zypp/CountryCode.cc:195
869 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
870 msgstr "Îles Cocos (Keeling)"
874 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
879 #: zypp/CountryCode.cc:197
880 msgid "Central African Republic"
881 msgstr "République centrafricaine"
884 #: zypp/CountryCode.cc:199
889 #: zypp/CountryCode.cc:200
890 msgid "Cote D'Ivoire"
891 msgstr "Cote d'Ivoire"
894 #: zypp/CountryCode.cc:201
899 #: zypp/CountryCode.cc:202
904 #: zypp/CountryCode.cc:203
909 #: zypp/CountryCode.cc:204
914 #: zypp/CountryCode.cc:205
919 #: zypp/CountryCode.cc:206
924 #: zypp/CountryCode.cc:207
929 #: zypp/CountryCode.cc:208
934 #: zypp/CountryCode.cc:209
935 msgid "Christmas Island"
936 msgstr "Île Christmas"
939 #: zypp/CountryCode.cc:210
944 #: zypp/CountryCode.cc:211
945 msgid "Czech Republic"
946 msgstr "République Tchèque"
949 #: zypp/CountryCode.cc:212
954 #: zypp/CountryCode.cc:213
959 #: zypp/CountryCode.cc:214
964 #: zypp/CountryCode.cc:215
969 #: zypp/CountryCode.cc:216
970 msgid "Dominican Republic"
971 msgstr "République Dominicaine"
974 #: zypp/CountryCode.cc:217
979 #: zypp/CountryCode.cc:218
984 #: zypp/CountryCode.cc:219
989 #: zypp/CountryCode.cc:220
994 #: zypp/CountryCode.cc:221
995 msgid "Western Sahara"
996 msgstr "Sahara Occidental"
999 #: zypp/CountryCode.cc:222
1004 #: zypp/CountryCode.cc:223
1009 #: zypp/CountryCode.cc:224
1014 #: zypp/CountryCode.cc:225
1019 #: zypp/CountryCode.cc:226
1024 #: zypp/CountryCode.cc:227
1025 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1026 msgstr "Îles Malouines (Falkland)"
1029 #: zypp/CountryCode.cc:228
1030 msgid "Federated States of Micronesia"
1031 msgstr "États fédérés de Micronésie"
1034 #: zypp/CountryCode.cc:229
1035 msgid "Faroe Islands"
1039 #: zypp/CountryCode.cc:230
1044 #: zypp/CountryCode.cc:231
1045 msgid "Metropolitan France"
1046 msgstr "France métropolitaine"
1049 #: zypp/CountryCode.cc:232
1054 #: zypp/CountryCode.cc:233
1055 msgid "United Kingdom"
1056 msgstr "Royaume-Uni"
1059 #: zypp/CountryCode.cc:234
1064 #: zypp/CountryCode.cc:235
1069 #: zypp/CountryCode.cc:236
1070 msgid "French Guiana"
1071 msgstr "Guyane française"
1074 #: zypp/CountryCode.cc:237
1078 #: zypp/CountryCode.cc:238
1083 #: zypp/CountryCode.cc:239
1088 #: zypp/CountryCode.cc:240
1093 #: zypp/CountryCode.cc:241
1098 #: zypp/CountryCode.cc:242
1103 #: zypp/CountryCode.cc:243
1108 #: zypp/CountryCode.cc:244
1109 msgid "Equatorial Guinea"
1110 msgstr "Guinée équatoriale"
1113 #: zypp/CountryCode.cc:245
1118 #: zypp/CountryCode.cc:246
1119 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1120 msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich"
1123 #: zypp/CountryCode.cc:247
1128 #: zypp/CountryCode.cc:248
1133 #: zypp/CountryCode.cc:249
1134 msgid "Guinea-Bissau"
1135 msgstr "Guinée Bissau"
1138 #: zypp/CountryCode.cc:250
1143 #: zypp/CountryCode.cc:251
1148 #: zypp/CountryCode.cc:252
1149 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1150 msgstr "Îles Heard et Mcdonald"
1153 #: zypp/CountryCode.cc:253
1158 #: zypp/CountryCode.cc:254
1163 #: zypp/CountryCode.cc:255
1168 #: zypp/CountryCode.cc:256
1173 #: zypp/CountryCode.cc:257
1178 #: zypp/CountryCode.cc:258
1183 #: zypp/CountryCode.cc:259
1188 #: zypp/CountryCode.cc:260
1192 #: zypp/CountryCode.cc:261
1197 #: zypp/CountryCode.cc:262
1198 msgid "British Indian Ocean Territory"
1199 msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
1202 #: zypp/CountryCode.cc:263
1207 #: zypp/CountryCode.cc:264
1212 #: zypp/CountryCode.cc:265
1217 #: zypp/CountryCode.cc:266
1222 #: zypp/CountryCode.cc:267
1226 #: zypp/CountryCode.cc:268
1231 #: zypp/CountryCode.cc:269
1236 #: zypp/CountryCode.cc:270
1241 #: zypp/CountryCode.cc:271
1246 #: zypp/CountryCode.cc:272
1248 msgstr "Kirghizistan"
1251 #: zypp/CountryCode.cc:273
1256 #: zypp/CountryCode.cc:274
1261 #: zypp/CountryCode.cc:275
1266 #: zypp/CountryCode.cc:276
1267 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1268 msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"
1271 #: zypp/CountryCode.cc:277
1273 msgstr "Corée du Nord"
1276 #: zypp/CountryCode.cc:278
1278 msgstr "Corée du sud"
1281 #: zypp/CountryCode.cc:279
1286 #: zypp/CountryCode.cc:280
1287 msgid "Cayman Islands"
1288 msgstr "Îles Caïmans"
1291 #: zypp/CountryCode.cc:281
1296 #: zypp/CountryCode.cc:282
1297 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1298 msgstr "République démocratique populaire du Laos"
1301 #: zypp/CountryCode.cc:283
1306 #: zypp/CountryCode.cc:284
1308 msgstr "Sainte-Lucie"
1311 #: zypp/CountryCode.cc:285
1312 msgid "Liechtenstein"
1313 msgstr "Liechtenstein"
1316 #: zypp/CountryCode.cc:286
1321 #: zypp/CountryCode.cc:287
1326 #: zypp/CountryCode.cc:288
1331 #: zypp/CountryCode.cc:289
1336 #: zypp/CountryCode.cc:290
1341 #: zypp/CountryCode.cc:291
1346 #: zypp/CountryCode.cc:292
1351 #: zypp/CountryCode.cc:293
1356 #: zypp/CountryCode.cc:294
1361 #: zypp/CountryCode.cc:295
1366 #: zypp/CountryCode.cc:296
1370 #: zypp/CountryCode.cc:297
1371 msgid "Saint Martin"
1372 msgstr "Saint-Martin"
1374 #: zypp/CountryCode.cc:298
1379 #: zypp/CountryCode.cc:299
1380 msgid "Marshall Islands"
1381 msgstr "Îles Marshall"
1384 #: zypp/CountryCode.cc:300
1389 #: zypp/CountryCode.cc:301
1394 #: zypp/CountryCode.cc:302
1399 #: zypp/CountryCode.cc:303
1404 #: zypp/CountryCode.cc:304
1409 #: zypp/CountryCode.cc:305
1410 msgid "Northern Mariana Islands"
1411 msgstr "Îles Marianne du nord"
1414 #: zypp/CountryCode.cc:306
1419 #: zypp/CountryCode.cc:307
1424 #: zypp/CountryCode.cc:308
1429 #: zypp/CountryCode.cc:309
1434 #: zypp/CountryCode.cc:310
1436 msgstr "Île Maurice"
1439 #: zypp/CountryCode.cc:311
1444 #: zypp/CountryCode.cc:312
1449 #: zypp/CountryCode.cc:313
1454 #: zypp/CountryCode.cc:314
1459 #: zypp/CountryCode.cc:315
1464 #: zypp/CountryCode.cc:316
1469 #: zypp/CountryCode.cc:317
1470 msgid "New Caledonia"
1471 msgstr "Nouvelle Calédonie"
1474 #: zypp/CountryCode.cc:318
1479 #: zypp/CountryCode.cc:319
1480 msgid "Norfolk Island"
1481 msgstr "Île Norfolk"
1484 #: zypp/CountryCode.cc:320
1489 #: zypp/CountryCode.cc:321
1494 #: zypp/CountryCode.cc:322
1499 #: zypp/CountryCode.cc:323
1504 #: zypp/CountryCode.cc:324
1509 #. language code: nau na
1510 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1515 #: zypp/CountryCode.cc:326
1520 #: zypp/CountryCode.cc:327
1522 msgstr "Nouvelle Zélande"
1525 #: zypp/CountryCode.cc:328
1530 #: zypp/CountryCode.cc:329
1535 #: zypp/CountryCode.cc:330
1540 #: zypp/CountryCode.cc:331
1541 msgid "French Polynesia"
1542 msgstr "Polynésie française"
1545 #: zypp/CountryCode.cc:332
1546 msgid "Papua New Guinea"
1547 msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
1550 #: zypp/CountryCode.cc:333
1552 msgstr "Philippines"
1555 #: zypp/CountryCode.cc:334
1560 #: zypp/CountryCode.cc:335
1565 #: zypp/CountryCode.cc:336
1566 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1567 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
1570 #: zypp/CountryCode.cc:337
1575 #: zypp/CountryCode.cc:338
1580 #: zypp/CountryCode.cc:339
1581 msgid "Palestinian Territory"
1582 msgstr "Territoire palestinien"
1585 #: zypp/CountryCode.cc:340
1590 #: zypp/CountryCode.cc:341
1595 #: zypp/CountryCode.cc:342
1600 #: zypp/CountryCode.cc:343
1605 #: zypp/CountryCode.cc:344
1610 #: zypp/CountryCode.cc:345
1615 #: zypp/CountryCode.cc:346
1619 #: zypp/CountryCode.cc:347
1620 msgid "Russian Federation"
1621 msgstr "Fédération de Russie"
1624 #: zypp/CountryCode.cc:348
1629 #: zypp/CountryCode.cc:349
1630 msgid "Saudi Arabia"
1631 msgstr "Arabie Saoudite"
1634 #: zypp/CountryCode.cc:350
1635 msgid "Solomon Islands"
1636 msgstr "Îles Salomon"
1639 #: zypp/CountryCode.cc:351
1644 #: zypp/CountryCode.cc:352
1649 #: zypp/CountryCode.cc:353
1654 #: zypp/CountryCode.cc:354
1659 #: zypp/CountryCode.cc:355
1660 msgid "Saint Helena"
1661 msgstr "Sainte-Hélène"
1664 #: zypp/CountryCode.cc:356
1669 #: zypp/CountryCode.cc:357
1670 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1671 msgstr "Svalbard-et-an Mayen"
1674 #: zypp/CountryCode.cc:358
1679 #: zypp/CountryCode.cc:359
1680 msgid "Sierra Leone"
1681 msgstr "Sierra Leone"
1684 #: zypp/CountryCode.cc:360
1686 msgstr "Saint-Marin"
1689 #: zypp/CountryCode.cc:361
1694 #: zypp/CountryCode.cc:362
1699 #: zypp/CountryCode.cc:363
1704 #: zypp/CountryCode.cc:364
1705 msgid "Sao Tome and Principe"
1706 msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
1709 #: zypp/CountryCode.cc:365
1711 msgstr "El Salvador"
1714 #: zypp/CountryCode.cc:366
1719 #: zypp/CountryCode.cc:367
1724 #: zypp/CountryCode.cc:368
1725 msgid "Turks and Caicos Islands"
1726 msgstr "Îles Turks-et-Caicos"
1729 #: zypp/CountryCode.cc:369
1734 #: zypp/CountryCode.cc:370
1735 msgid "French Southern Territories"
1736 msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"
1739 #: zypp/CountryCode.cc:371
1744 #: zypp/CountryCode.cc:372
1749 #: zypp/CountryCode.cc:373
1751 msgstr "Tadjikistan"
1754 #. language code: tkl
1755 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1760 #: zypp/CountryCode.cc:375
1761 msgid "Turkmenistan"
1762 msgstr "Turkménistan"
1765 #: zypp/CountryCode.cc:376
1770 #: zypp/CountryCode.cc:377
1775 #: zypp/CountryCode.cc:378
1777 msgstr "Timor oriental"
1780 #: zypp/CountryCode.cc:379
1785 #: zypp/CountryCode.cc:380
1786 msgid "Trinidad and Tobago"
1787 msgstr "Trinité-et-Tobago"
1790 #. language code: tvl
1791 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1796 #: zypp/CountryCode.cc:382
1801 #: zypp/CountryCode.cc:383
1806 #: zypp/CountryCode.cc:384
1811 #: zypp/CountryCode.cc:385
1816 #: zypp/CountryCode.cc:386
1817 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1818 msgstr "Petites Îles Situées Près Des États-Unis"
1821 #: zypp/CountryCode.cc:387
1822 msgid "United States"
1826 #: zypp/CountryCode.cc:388
1831 #: zypp/CountryCode.cc:389
1833 msgstr "Ouzbékistan"
1836 #: zypp/CountryCode.cc:390
1837 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1838 msgstr "Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)"
1841 #: zypp/CountryCode.cc:391
1842 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1843 msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"
1846 #: zypp/CountryCode.cc:392
1851 #: zypp/CountryCode.cc:393
1852 msgid "British Virgin Islands"
1853 msgstr "Îles Vierges britanniques"
1856 #: zypp/CountryCode.cc:394
1857 msgid "Virgin Islands, U.S."
1858 msgstr "Îles Vierges américaines"
1861 #: zypp/CountryCode.cc:395
1866 #: zypp/CountryCode.cc:396
1871 #: zypp/CountryCode.cc:397
1872 msgid "Wallis and Futuna"
1873 msgstr "Wallis et Futuna"
1876 #: zypp/CountryCode.cc:398
1881 #: zypp/CountryCode.cc:399
1886 #: zypp/CountryCode.cc:400
1891 #: zypp/CountryCode.cc:401
1892 msgid "South Africa"
1893 msgstr "Afrique du Sud"
1896 #: zypp/CountryCode.cc:402
1901 #: zypp/CountryCode.cc:403
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1906 msgid "Unknown language: "
1907 msgstr "Langue inconnue : "
1909 #. language code: aar aa
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1914 #. language code: abk ab
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1919 #. language code: ace
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1924 #. language code: ach
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1929 #. language code: ada
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1934 #. language code: ady
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1939 #. language code: afa
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1941 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1942 msgstr "Afro-asiatiques (autres langues)"
1944 #. language code: afh
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1949 #. language code: afr af
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1954 #. language code: ain
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1959 #. language code: aka ak
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1964 #. language code: akk
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1969 #. language code: alb sqi sq
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1974 #. language code: ale
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1979 #. language code: alg
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1981 msgid "Algonquian Languages"
1982 msgstr "Langues algonquines"
1984 #. language code: alt
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1986 msgid "Southern Altai"
1987 msgstr "Altaï du Sud"
1989 #. language code: amh am
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1994 #. language code: ang
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1996 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1997 msgstr "Anglo-saxon (vers 450-1100)"
1999 #. language code: apa
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:199
2001 msgid "Apache Languages"
2002 msgstr "Langues apaches"
2004 #. language code: ara ar
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2009 #. language code: arc
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2014 #. language code: arg an
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2019 #. language code: arm hye hy
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2024 #. language code: arn
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2029 #. language code: arp
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2034 #. language code: art
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2036 msgid "Artificial (Other)"
2037 msgstr "Artificielles (autres langues)"
2039 #. language code: arw
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2044 #. language code: asm as
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2049 #. language code: ast
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2054 #. language code: ath
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2056 msgid "Athapascan Languages"
2057 msgstr "Langues athapascanes"
2059 #. language code: aus
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2061 msgid "Australian Languages"
2062 msgstr "Langues australiennes"
2064 #. language code: ava av
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2069 #. language code: ave ae
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2074 #. language code: awa
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2079 #. language code: aym ay
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2084 #. language code: aze az
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2089 #. language code: bad
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2094 #. language code: bai
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2096 msgid "Bamileke Languages"
2097 msgstr "Langues bamileke"
2099 #. language code: bak ba
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2104 #. language code: bal
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2109 #. language code: bam bm
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2114 #. language code: ban
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2119 #. language code: baq eus eu
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2124 #. language code: bas
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2129 #. language code: bat
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2131 msgid "Baltic (Other)"
2132 msgstr "Baltiques (autres langues)"
2134 #. language code: bej
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2139 #. language code: bel be
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2144 #. language code: bem
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2149 #. language code: ben bn
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2154 #. language code: ber
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2156 msgid "Berber (Other)"
2157 msgstr "Berbères (autres langues)"
2159 #. language code: bho
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2164 #. language code: bih bh
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2169 #. language code: bik
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2174 #. language code: bin
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2179 #. language code: bis bi
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2184 #. language code: bla
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2189 #. language code: bnt
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2191 msgid "Bantu (Other)"
2192 msgstr "Bantoues (autres langues)"
2194 #. language code: bos bs
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2199 #. language code: bra
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2204 #. language code: bre br
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2209 #. language code: btk
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2211 msgid "Batak (Indonesia)"
2212 msgstr "Batak (Indonésie)"
2214 #. language code: bua
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2219 #. language code: bug
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2224 #. language code: bul bg
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2229 #. language code: bur mya my
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2234 #. language code: byn
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2239 #. language code: cad
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2244 #. language code: cai
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2246 msgid "Central American Indian (Other)"
2247 msgstr "Indiennes d'Amérique centrale (autres langues)"
2249 #. language code: car
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2254 #. language code: cat ca
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2259 #. language code: cau
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2261 msgid "Caucasian (Other)"
2262 msgstr "Caucasiennes (autres langues)"
2264 #. language code: ceb
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2269 #. language code: cel
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2271 msgid "Celtic (Other)"
2272 msgstr "Celtiques (autres langues)"
2274 #. language code: cha ch
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2279 #. language code: chb
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2284 #. language code: che ce
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2289 #. language code: chg
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2294 #. language code: chi zho zh
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2299 #. language code: chk
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2304 #. language code: chm
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2309 #. language code: chn
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2311 msgid "Chinook Jargon"
2312 msgstr "Jargon chinook"
2314 #. language code: cho
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2319 #. language code: chp
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2324 #. language code: chr
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2329 #. language code: chu cu
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2331 msgid "Church Slavic"
2332 msgstr "Slavon liturgique"
2334 #. language code: chv cv
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2339 #. language code: chy
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2344 #. language code: cmc
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2346 msgid "Chamic Languages"
2347 msgstr "Langues chames"
2349 #. language code: cop
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2354 #. language code: cor kw
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2359 #. language code: cos co
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2364 #. language code: cpe
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2366 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2367 msgstr "Créoles et pidgins anglais (autres)"
2369 #. language code: cpf
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2371 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2372 msgstr "Créoles et pidgins français (autres)"
2374 #. language code: cpp
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2376 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2377 msgstr "Créoles et pidgins portugais (autres)"
2379 #. language code: cre cr
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2384 #. language code: crh
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2386 msgid "Crimean Tatar"
2387 msgstr "Tatar de Crimée"
2389 #. language code: crp
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2391 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2392 msgstr "Créoles et pidgins divers"
2394 #. language code: csb
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2399 #. language code: cus
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2401 msgid "Cushitic (Other)"
2402 msgstr "Couchitiques (autres langues)"
2404 #. language code: cze ces cs
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2409 #. language code: dak
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2414 #. language code: dan da
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2419 #. language code: dar
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2424 #. language code: day
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2429 #. language code: del
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2434 #. language code: den
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2436 msgid "Slave (Athapascan)"
2437 msgstr "Esclave (athapascan)"
2439 #. language code: dgr
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2444 #. language code: din
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2449 #. language code: div dv
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2454 #. language code: doi
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2459 #. language code: dra
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2461 msgid "Dravidian (Other)"
2462 msgstr "Dravidiennes (autres langues)"
2464 #. language code: dsb
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2466 msgid "Lower Sorbian"
2469 #. language code: dua
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2474 #. language code: dum
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2476 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2477 msgstr "Néerlandais moyen (vers 1050-1350)"
2479 #. language code: dut nld nl
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2484 #. language code: dyu
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2489 #. language code: dzo dz
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2494 #. language code: efi
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2499 #. language code: egy
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2501 msgid "Egyptian (Ancient)"
2502 msgstr "Égyptien (ancien)"
2504 #. language code: eka
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2509 #. language code: elx
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2514 #. language code: eng en
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2519 #. language code: enm
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2521 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2522 msgstr "Anglais moyen (1100-1500)"
2524 #. language code: epo eo
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2529 #. language code: est et
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2534 #. language code: ewe ee
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2539 #. language code: ewo
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2544 #. language code: fan
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2549 #. language code: fao fo
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2554 #. language code: fat
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2559 #. language code: fij fj
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2564 #. language code: fil
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2569 #. language code: fin fi
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2574 #. language code: fiu
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2576 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2577 msgstr "Finno-ougriennes (autres langues)"
2579 #. language code: fon
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2584 #. language code: fre fra fr
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2589 #. language code: frm
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2591 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2592 msgstr "Français moyen (vers 1400-1600)"
2594 #. language code: fro
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2596 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2597 msgstr "Français ancien (842-vers 1400)"
2599 #. language code: fry fy
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2604 #. language code: ful ff
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2609 #. language code: fur
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2614 #. language code: gaa
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2619 #. language code: gay
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2624 #. language code: gba
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2629 #. language code: gem
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2631 msgid "Germanic (Other)"
2632 msgstr "Germaniques (autres langues)"
2634 #. language code: geo kat ka
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2639 #. language code: ger deu de
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2644 #. language code: gez
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2649 #. language code: gil
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2654 #. language code: gla gd
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2659 #. language code: gle ga
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2664 #. language code: glg gl
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2669 #. language code: glv gv
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2674 #. language code: gmh
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2676 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2677 msgstr "Allemand, moyen haut (vers 1050-1500)"
2679 #. language code: goh
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2681 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2682 msgstr "Allemand, ancien haut (vers 750-1050)"
2684 #. language code: gon
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2689 #. language code: gor
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2694 #. language code: got
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2699 #. language code: grb
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2704 #. language code: grc
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2706 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2707 msgstr "Grec ancien (jusqu'à 1453)"
2709 #. language code: gre ell el
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2711 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2712 msgstr "Grec moderne (après 1453)"
2714 #. language code: grn gn
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2719 #. language code: guj gu
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2724 #. language code: gwi
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2729 #. language code: hai
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2734 #. language code: hat ht
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2739 #. language code: hau ha
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2744 #. language code: haw
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2749 #. language code: heb he
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2754 #. language code: her hz
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2759 #. language code: hil
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2764 #. language code: him
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2769 #. language code: hin hi
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2774 #. language code: hit
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2779 #. language code: hmn
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2784 #. language code: hmo ho
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2789 #. language code: hsb
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2791 msgid "Upper Sorbian"
2792 msgstr "Haut-sorabe"
2794 #. language code: hun hu
2795 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2799 #. language code: hup
2800 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2804 #. language code: iba
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2809 #. language code: ibo ig
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2814 #. language code: ice isl is
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2819 #. language code: ido io
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2824 #. language code: iii ii
2825 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2827 msgstr "Yi de Sichuan"
2829 #. language code: ijo
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2834 #. language code: iku iu
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2839 #. language code: ile ie
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2842 msgstr "Interlingue"
2844 #. language code: ilo
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2849 #. language code: ina ia
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2851 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2852 msgstr "Interlingua (Association pour une langue auxiliaire internationale)"
2854 #. language code: inc
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2856 msgid "Indic (Other)"
2857 msgstr "Indo-aryennes (autres langues)"
2859 #. language code: ind id
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2864 #. language code: ine
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2866 msgid "Indo-European (Other)"
2867 msgstr "Indo-europénnnes (autres langues)"
2869 #. language code: inh
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2874 #. language code: ipk ik
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2879 #. language code: ira
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2881 msgid "Iranian (Other)"
2882 msgstr "Iraniennes (autres langues)"
2884 #. language code: iro
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2886 msgid "Iroquoian Languages"
2887 msgstr "Langues iroquoises"
2889 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
2890 #. language code: ita it
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2895 #. language code: jav jv
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2900 #. language code: jbo
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2905 #. language code: jpn ja
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2910 #. language code: jpr
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2912 msgid "Judeo-Persian"
2913 msgstr "Judéo-persan"
2915 #. language code: jrb
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2917 msgid "Judeo-Arabic"
2918 msgstr "Judéo-arabe"
2920 #. language code: kaa
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2925 #. language code: kab
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2930 #. language code: kac
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2935 #. language code: kal kl
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2938 msgstr "Kalaallisut"
2940 #. language code: kam
2941 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2945 #. language code: kan kn
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2950 #. language code: kar
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2955 #. language code: kas ks
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2960 #. language code: kau kr
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2965 #. language code: kaw
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2970 #. language code: kaz kk
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2975 #. language code: kbd
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2980 #. language code: kha
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2985 #. language code: khi
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2987 msgid "Khoisan (Other)"
2988 msgstr "Khoisan (autres langues)"
2990 #. language code: khm km
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2995 #. language code: kho
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:619
3000 #. language code: kik ki
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3005 #. language code: kin rw
3006 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3010 #. language code: kir ky
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3015 #. language code: kmb
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3020 #. language code: kok
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3025 #. language code: kom kv
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3030 #. language code: kon kg
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3035 #. language code: kor ko
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3040 #. language code: kos
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3045 #. language code: kpe
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3050 #. language code: krc
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3052 msgid "Karachay-Balkar"
3053 msgstr "Karatchai balkar"
3055 #. language code: kro
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3060 #. language code: kru
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3065 #. language code: kua kj
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3070 #. language code: kum
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3075 #. language code: kur ku
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3080 #. language code: kut
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3085 #. language code: lad
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3088 msgstr "Judéo-espagnol"
3090 #. language code: lah
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3095 #. language code: lam
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3100 #. language code: lao lo
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3105 #. language code: lat la
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3110 #. language code: lav lv
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3115 #. language code: lez
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3120 #. language code: lim li
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3123 msgstr "Limbourgeois"
3125 #. language code: lin ln
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3130 #. language code: lit lt
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3135 #. language code: lol
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3140 #. language code: loz
3141 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3145 #. language code: ltz lb
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3147 msgid "Luxembourgish"
3148 msgstr "Luxembourgeois"
3150 #. language code: lua
3151 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3155 #. language code: lub lu
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3157 msgid "Luba-Katanga"
3158 msgstr "Luba-katanga"
3160 #. language code: lug lg
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3165 #. language code: lui
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3170 #. language code: lun
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3175 #. language code: luo
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3177 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3178 msgstr "Luo (Kenya et Tanzanie)"
3180 #. language code: lus
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3185 #. language code: mac mkd mk
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3190 #. language code: mad
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3195 #. language code: mag
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3200 #. language code: mah mh
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3205 #. language code: mai
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3210 #. language code: mak
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3215 #. language code: mal ml
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3220 #. language code: man
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3225 #. language code: mao mri mi
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3230 #. language code: map
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3232 msgid "Austronesian (Other)"
3233 msgstr "Malayo-polynésiennes (autres langues)"
3235 #. language code: mar mr
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3240 #. language code: mas
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3245 #. language code: may msa ms
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3250 #. language code: mdf
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3255 #. language code: mdr
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3260 #. language code: men
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3265 #. language code: mga
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3267 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3268 msgstr "Irlandais moyen (900-1200)"
3270 #. language code: mic
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3275 #. language code: min
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3278 msgstr "Minangkabau"
3280 #. language code: mis
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3282 msgid "Miscellaneous Languages"
3283 msgstr "Langues diverses"
3285 #. language code: mkh
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3287 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3288 msgstr "Mon-khmer (autres langues)"
3290 #. language code: mlg mg
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3295 #. language code: mlt mt
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3300 #. language code: mnc
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3305 #. language code: mni
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3310 #. language code: mno
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3312 msgid "Manobo Languages"
3313 msgstr "Langues Manobo"
3315 #. language code: moh
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3320 #. language code: mol mo
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3325 #. language code: mon mn
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3330 #. language code: mos
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3335 #. language code: mul
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3337 msgid "Multiple Languages"
3338 msgstr "Multilingue"
3340 #. language code: mun
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3342 msgid "Munda languages"
3343 msgstr "Langues mounda"
3345 #. language code: mus
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3350 #. language code: mwl
3351 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3355 #. language code: mwr
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3360 #. language code: myn
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3362 msgid "Mayan Languages"
3363 msgstr "Langues maya"
3365 #. language code: myv
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3370 #. language code: nah
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3375 #. language code: nai
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3377 msgid "North American Indian"
3378 msgstr "Langues indiennes d'Amérique du Nord"
3380 #. language code: nap
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3385 #. language code: nav nv
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3390 #. language code: nbl nr
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3392 msgid "Ndebele, South"
3393 msgstr "Ndebele (Sud)"
3395 #. language code: nde nd
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3397 msgid "Ndebele, North"
3398 msgstr "Ndebele (Nord)"
3400 #. language code: ndo ng
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3405 #. language code: nds
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3408 msgstr "Allemand, bas"
3410 #. language code: nep ne
3411 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3415 #. language code: new
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3418 msgstr "Nepalbhasha"
3420 #. language code: nia
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3425 #. language code: nic
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3427 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3428 msgstr "Nigéro-congolaises (autres langues)"
3430 #. language code: niu
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3435 #. language code: nno nn
3436 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3437 msgid "Norwegian Nynorsk"
3438 msgstr "Norvégien nynorsk"
3440 #. language code: nob nb
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3442 msgid "Norwegian Bokmal"
3443 msgstr "Norvégien bokmal"
3445 #. language code: nog
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3450 #. language code: non
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3453 msgstr "Norrois, ancien"
3455 #. language code: nor no
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3460 #. language code: nso
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3462 msgid "Northern Sotho"
3463 msgstr "Sotho du Nord"
3465 #. language code: nub
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3467 msgid "Nubian Languages"
3468 msgstr "Langues nubiennes"
3470 #. language code: nwc
3471 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3472 msgid "Classical Newari"
3473 msgstr "Newari classique"
3475 #. language code: nya ny
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3480 #. language code: nym
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3485 #. language code: nyn
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3490 #. language code: nyo
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3495 #. language code: nzi
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3500 #. language code: oci oc
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3502 msgid "Occitan (post 1500)"
3503 msgstr "Occitan (après 1500)"
3505 #. language code: oji oj
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3510 #. language code: ori or
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3515 #. language code: orm om
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3520 #. language code: osa
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3525 #. language code: oss os
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3530 #. language code: ota
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3532 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3533 msgstr "Turc ottoman (1500-1928)"
3535 #. language code: oto
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3537 msgid "Otomian Languages"
3538 msgstr "Langues otomangues"
3540 #. language code: paa
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3542 msgid "Papuan (Other)"
3543 msgstr "Papoues (autres langues)"
3545 #. language code: pag
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3550 #. language code: pal
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3555 #. language code: pam
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3560 #. language code: pan pa
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3565 #. language code: pap
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3570 #. language code: pau
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3575 #. language code: peo
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3577 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3578 msgstr "Perse, ancien (vers 600-400 av. J.-C.)"
3580 #. language code: per fas fa
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3585 #. language code: phi
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3587 msgid "Philippine (Other)"
3588 msgstr "Philippines (autres langues)"
3590 #. language code: phn
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3595 #. language code: pli pi
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3600 #. language code: pol pl
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3605 #. language code: pon
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3610 #. language code: por pt
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3615 #. language code: pra
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3617 msgid "Prakrit Languages"
3620 #. language code: pro
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3622 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3623 msgstr "Provençal ancien (jusqu'à 1500)"
3625 #. language code: pus ps
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3630 #. language code: que qu
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3635 #. language code: raj
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3640 #. language code: rap
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3645 #. language code: rar
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3650 #. language code: roa
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3652 msgid "Romance (Other)"
3653 msgstr "Romanes (autres langues)"
3655 #. language code: roh rm
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3657 msgid "Raeto-Romance"
3658 msgstr "Rhéto-roman"
3660 #. language code: rom
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3665 #. language code: rum ron ro
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3670 #. language code: run rn
3671 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3675 #. language code: rus ru
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3680 #. language code: sad
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3685 #. language code: sag sg
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3690 #. language code: sah
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3695 #. language code: sai
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3697 msgid "South American Indian (Other)"
3698 msgstr "Indiennes d'Amérique du Sud (autres langues)"
3700 #. language code: sal
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3702 msgid "Salishan Languages"
3703 msgstr "Langues salish"
3705 #. language code: sam
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3707 msgid "Samaritan Aramaic"
3710 #. language code: san sa
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3715 #. language code: sas
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3720 #. language code: sat
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3725 #. language code: scc srp sr
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3730 #. language code: scn
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3735 #. language code: sco
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3740 #. language code: scr hrv hr
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3745 #. language code: sel
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3750 #. language code: sem
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3752 msgid "Semitic (Other)"
3753 msgstr "Sémitiques (autres langues)"
3755 #. language code: sga
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3757 msgid "Irish, Old (to 900)"
3758 msgstr "Irlandais ancien (jusqu'à 900)"
3760 #. language code: sgn
3761 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3762 msgid "Sign Languages"
3763 msgstr "Langues des signes"
3765 #. language code: shn
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3770 #. language code: sid
3771 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3775 #. language code: sin si
3776 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3780 #. language code: sio
3781 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3782 msgid "Siouan Languages"
3783 msgstr "Langues sioux"
3785 #. language code: sit
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3787 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3788 msgstr "Sino-tibétaines (autres langues)"
3790 #. language code: sla
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3792 msgid "Slavic (Other)"
3793 msgstr "Slaves (autres langues)"
3795 #. language code: slo slk sk
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3800 #. language code: slv sl
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3805 #. language code: sma
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3807 msgid "Southern Sami"
3808 msgstr "Sami du Sud"
3810 #. language code: sme se
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3812 msgid "Northern Sami"
3813 msgstr "Sami du Nord"
3815 #. language code: smi
3816 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3817 msgid "Sami Languages (Other)"
3818 msgstr "Sami, autres langues"
3820 #. language code: smj
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3823 msgstr "Sami de Lule"
3825 #. language code: smn
3826 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3828 msgstr "Sami d'Inari"
3830 #. language code: smo sm
3831 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3835 #. language code: sms
3836 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3840 #. language code: sna sn
3841 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3845 #. language code: snd sd
3846 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3850 #. language code: snk
3851 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3855 #. language code: sog
3856 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3860 #. language code: som so
3861 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3865 #. language code: son
3866 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3870 #. language code: sot st
3871 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3872 msgid "Sotho, Southern"
3873 msgstr "Sotho du Sud"
3875 #. language code: spa es
3876 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3880 #. language code: srd sc
3881 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3885 #. language code: srr
3886 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3890 #. language code: ssa
3891 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3892 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3893 msgstr "Nilo-sahariennes (autres langues)"
3895 #. language code: ssw ss
3896 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3900 #. language code: suk
3901 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3905 #. language code: sun su
3906 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3910 #. language code: sus
3911 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3915 #. language code: sux
3916 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3920 #. language code: swa sw
3921 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3925 #. language code: swe sv
3926 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3930 #. language code: syr
3931 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3935 #. language code: tah ty
3936 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3940 #. language code: tai
3941 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3943 msgstr "Thaïts (autres langues)"
3945 #. language code: tam ta
3946 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3950 #. language code: tat tt
3951 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3955 #. language code: tel te
3956 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3960 #. language code: tem
3961 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3965 #. language code: ter
3966 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3970 #. language code: tet
3971 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3975 #. language code: tgk tg
3976 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3980 #. language code: tgl tl
3981 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3985 #. language code: tha th
3986 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3990 #. language code: tib bod bo
3991 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3995 #. language code: tig
3996 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4000 #. language code: tir ti
4001 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4005 #. language code: tiv
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4010 #. language code: tlh
4011 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4015 #. language code: tli
4016 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4020 #. language code: tmh
4021 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4025 #. language code: tog
4026 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4027 msgid "Tonga (Nyasa)"
4028 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4030 #. language code: ton to
4031 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4032 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4033 msgstr "Tongan (îles Tonga)"
4035 #. language code: tpi
4036 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4040 #. language code: tsi
4041 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4045 #. language code: tsn tn
4046 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4050 #. language code: tso ts
4051 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4055 #. language code: tuk tk
4056 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4060 #. language code: tum
4061 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4065 #. language code: tup
4066 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4067 msgid "Tupi Languages"
4070 #. language code: tur tr
4071 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4075 #. language code: tut
4076 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4077 msgid "Altaic (Other)"
4078 msgstr "Altaïques (autres langues)"
4080 #. language code: twi tw
4081 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4085 #. language code: tyv
4086 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4090 #. language code: udm
4091 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4095 #. language code: uga
4096 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4098 msgstr "Ougaritique"
4100 #. language code: uig ug
4101 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4105 #. language code: ukr uk
4106 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4110 #. language code: umb
4111 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4115 #. language code: und
4116 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4117 msgid "Undetermined"
4118 msgstr "Indéterminé"
4120 #. language code: urd ur
4121 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4125 #. language code: uzb uz
4126 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4130 #. language code: vai
4131 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4135 #. language code: ven ve
4136 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4140 #. language code: vie vi
4141 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4145 #. language code: vol vo
4146 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4150 #. language code: vot
4151 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4155 #. language code: wak
4156 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4157 msgid "Wakashan Languages"
4158 msgstr "Langues wakashennes"
4160 #. language code: wal
4161 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4165 #. language code: war
4166 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4170 #. language code: was
4171 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4175 #. language code: wel cym cy
4176 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4180 #. language code: wen
4181 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4182 msgid "Sorbian Languages"
4183 msgstr "Langues sorables"
4185 #. language code: wln wa
4186 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4190 #. language code: wol wo
4191 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4195 #. language code: xal
4196 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4200 #. language code: xho xh
4201 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4205 #. language code: yao
4206 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4210 #. language code: yap
4211 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4215 #. language code: yid yi
4216 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4220 #. language code: yor yo
4221 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4225 #. language code: ypk
4226 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4227 msgid "Yupik Languages"
4228 msgstr "Langues yupik"
4230 #. language code: zap
4231 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4235 #. language code: zen
4236 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4240 #. language code: zha za
4241 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4245 #. language code: znd
4246 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4250 #. language code: zul zu
4251 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4255 #. language code: zun
4256 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4260 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4261 #: zypp/KeyRing.cc:522
4262 #, c-format, boost-format
4263 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4264 msgstr "Tentative d'importation de la clé inexistante %s dans le porte-clé %s"
4266 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
4267 #: zypp/KeyRing.cc:566
4268 msgid "Failed to delete key."
4269 msgstr "Impossible de supprimer la clé."
4271 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
4272 #: zypp/KeyRing.cc:575
4273 #, c-format, boost-format
4274 msgid "Signature file %s not found"
4275 msgstr "Fichier de signature %s introuvable"
4277 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4278 #, c-format, boost-format
4279 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4280 msgstr "Impossible de fournir '%s' à partir du dépôt '%s'"
4282 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4283 msgid "No url in repository."
4284 msgstr "Pas d'URL dans le dépôt."
4286 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4287 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4288 msgstr "Le plugin de service ne supporte pas la modification d'attribut."
4290 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4291 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4292 #, c-format, boost-format
4294 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4297 "Le paquet %s semble avoir été corrompu durant le transfert. Souhaitez-vous "
4298 "essayer à nouveau de le récupérer ?"
4300 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4301 msgid "Signature verification failed"
4302 msgstr "Échec de la vérification de la signature"
4304 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4305 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4306 #, c-format, boost-format
4307 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4309 "Impossible de fournir le paquet %s. Souhaitez-vous essayer à nouveau de le "
4312 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4313 msgid "applydeltarpm check failed."
4314 msgstr "La vérification d'applydeltarpm a échoué."
4316 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4317 msgid "applydeltarpm failed."
4318 msgstr "applydeltarpm a échoué."
4320 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4321 #, c-format, boost-format
4323 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4324 "Close this application before trying again."
4326 "La gestion du système est verrouillée par l'application avec le pid %d "
4328 "Fermez cette application avant de réessayer."
4330 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4331 #, c-format, boost-format
4332 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4333 msgstr "%s n'appartient à aucun dépôt de mise à niveau de la distribution"
4335 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4336 #, c-format, boost-format
4337 msgid "%s has inferior architecture"
4338 msgstr "%s a une architecture inférieure"
4340 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4341 #, c-format, boost-format
4342 msgid "problem with installed package %s"
4343 msgstr "problème avec le paquet installé %s"
4345 # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__29
4346 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4347 msgid "conflicting requests"
4348 msgstr "requêtes conflictuelles"
4350 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4351 msgid "some dependency problem"
4352 msgstr "Problèmes de dépendance"
4354 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4355 #, c-format, boost-format
4356 msgid "nothing provides requested %s"
4357 msgstr "rien ne fournit %s qui est requis"
4359 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4360 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4361 msgstr "Avez-vous activé tous les dépôts requis ?"
4363 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4364 #, c-format, boost-format
4365 msgid "package %s does not exist"
4366 msgstr "Le paquet %s n'existe pas"
4368 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4369 msgid "unsupported request"
4370 msgstr "Requête non supportée"
4372 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4373 #, c-format, boost-format
4374 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4375 msgstr "%s est fourni par le système et ne peut être supprimé"
4377 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4378 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4379 #, c-format, boost-format
4380 msgid "%s is not installable"
4381 msgstr "%s n'est pas installable"
4383 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4384 #, c-format, boost-format
4385 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4386 msgstr "rien ne fournit %s, qui est requis par %s"
4388 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4389 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4390 #, c-format, boost-format
4391 msgid "cannot install both %s and %s"
4392 msgstr "impossible d'installer simultanément %s et %s"
4394 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4395 #, c-format, boost-format
4396 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4397 msgstr "%s est en conflit avec %s fourni par %s"
4399 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4400 #, c-format, boost-format
4401 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4402 msgstr "%s rend obsolète %s fourni par %s"
4404 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4405 #, c-format, boost-format
4406 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4407 msgstr "%s installé rend obsolète %s fourni par %s"
4409 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4410 #, c-format, boost-format
4411 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4412 msgstr "L'élément %s est en conflit avec %s fourni par lui même"
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4415 #, c-format, boost-format
4416 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4417 msgstr "%s requiert %s, mais cette dépendance ne peut pas être fournie"
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4420 msgid "deleted providers: "
4421 msgstr "fournisseurs supprimés : "
4423 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4424 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4427 "uninstallable providers: "
4430 "fournisseurs non installables : "
4432 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4434 msgid "uninstallable providers: "
4435 msgstr "fournisseurs non installables : "
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4438 #, c-format, boost-format
4439 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4440 msgstr "enlever le verrou pour permettre la suppression de %s"
4442 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4444 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4445 #, c-format, boost-format
4446 msgid "do not install %s"
4447 msgstr "ne pas installer %s"
4449 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4450 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4451 #, c-format, boost-format
4453 msgstr "conserver %s"
4455 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4456 #, c-format, boost-format
4457 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4458 msgstr "enlever le verrou pour permettre l'installation de %s"
4460 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4461 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4462 msgid "This request will break your system!"
4463 msgstr "Cette requête va casser votre système !"
4465 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4466 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4467 msgid "ignore the warning of a broken system"
4468 msgstr "ignorer l'avertissement d'un système cassé"
4470 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4471 #, c-format, boost-format
4472 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4473 msgstr "Ne pas demander d'installer un élément fournissant %s"
4475 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4476 #, c-format, boost-format
4477 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4479 "ne pas demander de supprimer tous les éléments résolvables fournissant %s"
4481 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4482 #, c-format, boost-format
4483 msgid "do not install most recent version of %s"
4484 msgstr "ne pas installer une version plus récente de %s"
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4487 #, c-format, boost-format
4488 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4489 msgstr "conserver %s en dépit de l'architecture inférieure"
4491 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4492 #, c-format, boost-format
4493 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4494 msgstr "installer %s en dépit de l'architecture inférieure"
4496 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4497 #, c-format, boost-format
4498 msgid "keep obsolete %s"
4499 msgstr "conserver %s obsolète"
4501 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4502 #, c-format, boost-format
4503 msgid "install %s from excluded repository"
4504 msgstr "installer %s depuis le dépôt exclu"
4506 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4507 #, c-format, boost-format
4508 msgid "downgrade of %s to %s"
4509 msgstr "installation d'une version moins récente de %s vers %s"
4511 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4512 #, c-format, boost-format
4513 msgid "architecture change of %s to %s"
4514 msgstr "changement de l'architecture %s à %s"
4516 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4517 #, c-format, boost-format
4519 "install %s (with vendor change)\n"
4522 "installer %s (avec changement de fournisseur)\n"
4525 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4526 #, c-format, boost-format
4527 msgid "replacement of %s with %s"
4528 msgstr "remplacement de %s par %s"
4530 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4531 #, c-format, boost-format
4532 msgid "deinstallation of %s"
4533 msgstr "désinstallation de %s"
4535 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4536 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4537 #, c-format, boost-format
4538 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4539 msgstr "casser %s en ignorant certaines de ses dépendances"
4541 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4542 msgid "generally ignore of some dependencies"
4543 msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances"
4545 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4546 #, c-format, boost-format
4547 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4548 msgstr "L'attribut requis '%s' est manquant."
4550 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4553 msgstr "Au moins un des attributs '%s' ou '%s' est requis."
4555 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4556 #, c-format, boost-format
4557 msgid "Can't open lock file: %s"
4558 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrouillé : %s"
4560 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4561 msgid "This action is being run by another program already."
4562 msgstr "Cette action est actuellement déjà exécutée par un autre programme."
4564 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4565 #: zypp/base/Exception.cc:107
4567 msgstr "Historique :"
4569 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4570 #, c-format, boost-format
4571 msgid "Unknown match mode '%s'"
4572 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu"
4574 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4575 #, c-format, boost-format
4576 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4577 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu pour le modèle '%s'"
4579 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4580 #, c-format, boost-format
4581 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4582 msgstr "Expression régulière '%s' invalide : regcomp a retourné %d"
4584 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4585 #, c-format, boost-format
4586 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4587 msgstr "Expression régulière '%s' invalide"
4589 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:243
4590 msgid "Please install package 'lsof' first."
4591 msgstr "Veuillez d'abord installer le paquet 'lsof'."
4593 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4595 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4598 "Création d'un point d'attache : Impossible de trouver un répertoire pour "
4599 "créer un point d'attache"
4601 #. !\todo add comma to the message for the next release
4602 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1687
4603 #, c-format, boost-format
4604 msgid "Authentication required for '%s'"
4605 msgstr "Authentification requise pour '%s'"
4607 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
4608 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4609 #, c-format, boost-format
4610 msgid "Failed to mount %s on %s"
4611 msgstr "Impossible de monter %s sur %s"
4613 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__22
4614 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4615 #, c-format, boost-format
4616 msgid "Failed to unmount %s"
4617 msgstr "Impossible de démonter %s"
4619 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4620 #, c-format, boost-format
4621 msgid "Bad file name: %s"
4622 msgstr "Mauvais nom de fichier : %s"
4624 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4625 #, c-format, boost-format
4626 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4627 msgstr "Le medium ne s'est pas ouvert lors de l'action '%s'."
4629 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4630 #, c-format, boost-format
4631 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4632 msgstr "Fichier '%s' introuvable sur le medium '%s'"
4634 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4635 #, c-format, boost-format
4636 msgid "Cannot write file '%s'."
4637 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier '%s'."
4639 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4640 msgid "Medium not attached"
4641 msgstr "Le medium n'est pas attaché"
4643 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4644 msgid "Bad media attach point"
4645 msgstr "Mauvais point d'attache du support"
4647 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4648 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4649 #, c-format, boost-format
4650 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4651 msgstr "Échec de l'initialisation du téléchargement (curl) pour '%s'"
4653 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4654 #, c-format, boost-format
4655 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4656 msgstr "Exception système '%s' sur le medium '%s'."
4658 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4659 #, c-format, boost-format
4660 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4661 msgstr "Le chemin '%s' sur le medium '%s' n'est pas un fichier."
4663 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4664 #, c-format, boost-format
4665 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4666 msgstr "Le chemin '%s' sur le medium '%s' n'est pas un répertoire."
4668 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4669 msgid "Malformed URI"
4670 msgstr "URI malformé"
4672 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4673 msgid "Empty host name in URI"
4674 msgstr "Nom d'hôte vide dans l'URI"
4676 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4677 msgid "Empty filesystem in URI"
4678 msgstr "Système de fichiers vide dans l'URI"
4680 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4681 msgid "Empty destination in URI"
4682 msgstr "Destination vide dans l'URI"
4684 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4685 #, c-format, boost-format
4686 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4687 msgstr "Schéma URI non pris en charge dans '%s'."
4689 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4690 msgid "Operation not supported by medium"
4691 msgstr "Opération non prise en charge par le medium"
4693 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4694 #, c-format, boost-format
4696 "Download (curl) error for '%s':\n"
4698 "Error message: %s\n"
4700 "Erreur de téléchargement (curl) pour '%s' :\n"
4701 "Code d'erreur : %s\n"
4702 "Message d'erreur : %s\n"
4704 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4705 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4706 #, c-format, boost-format
4707 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4709 "Une erreur s'est produite lors de la configuration des options de "
4710 "téléchargement (curl) pour '%s' :"
4712 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4713 #, c-format, boost-format
4714 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4715 msgstr "La source de supports '%s' ne contient pas le support désiré"
4717 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4718 #, c-format, boost-format
4719 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4720 msgstr "Le medium '%s' est utilisé par une autre instance"
4722 # TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
4723 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4724 msgid "Cannot eject any media"
4725 msgstr "Impossible d'éjecter un support"
4727 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4728 #, c-format, boost-format
4729 msgid "Cannot eject media '%s'"
4730 msgstr "Impossible d'éjecter les supports '%s'"
4732 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4733 #, c-format, boost-format
4734 msgid "Permission to access '%s' denied."
4735 msgstr "Autorisation d'accès à '%s' refusée."
4737 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4738 #, c-format, boost-format
4739 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4740 msgstr "Temps maximal dépassé lors de l'accès à '%s'."
4742 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4743 #, c-format, boost-format
4744 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4745 msgstr "L'emplacement '%s' est temporairement inaccessible."
4747 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4748 #, c-format, boost-format
4749 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4751 " Problème de certificat SSL, vérifiez que le certificat CA est OK pour '%s'."
4753 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4754 #, c-format, boost-format
4755 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4757 "Impossible de trouver un périphérique de boucle pour monter le fichier image "
4760 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4761 #, c-format, boost-format
4762 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4763 msgstr "Méthode d'authentification HTTP '%s' non prise en charge"
4765 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1003
4767 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4768 "and has not expired."
4770 "Visitez le Novell Customer Center pour vérifier que votre inscription est "
4771 "valide et qu'elle n'a pas expiré."
4773 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4774 msgid "Can not create sat-pool."
4775 msgstr "Impossible de créer le pool-sat."
4777 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4778 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4779 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4785 " conflicts with file from package\n"
4791 " est en conflit avec le fichier du paquet\n"
4794 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4795 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4801 " conflicts with file from install of\n"
4807 " est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4810 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4811 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4815 " from install of\n"
4817 " conflicts with file from package\n"
4821 " de l'installation de\n"
4823 " est en conflit avec le fichier du paquet\n"
4826 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4827 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4831 " from install of\n"
4833 " conflicts with file from install of\n"
4837 " de l'installation de\n"
4839 " est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4842 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4843 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4844 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4850 " conflicts with file\n"
4858 " est en conflit avec le fichier\n"
4863 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4864 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4870 " conflicts with file\n"
4872 " from install of\n"
4878 " est en conflit avec le fichier\n"
4880 " de l'installation de\n"
4883 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4884 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4888 " from install of\n"
4890 " conflicts with file\n"
4896 " de l'installation de\n"
4898 " est en conflit avec le fichier\n"
4903 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4904 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4908 " from install of\n"
4910 " conflicts with file\n"
4912 " from install of\n"
4916 " de l'installation de\n"
4918 " est en conflit avec le fichier\n"
4920 " de l'installation de\n"
4923 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4924 #~ msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances"
4926 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4927 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4928 #~ msgstr "ne pas interdire l'installation de %s"
4930 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4931 #~ msgid "do not keep %s installed"
4932 #~ msgstr "ne pas laisser %s installé"
4934 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4935 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
4938 #~ msgid "Unknown Distribution"
4939 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
4942 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4943 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
4946 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4947 #~ "Use the file anyway?"
4949 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
4950 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4953 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4955 #~ "Use the file anyway?"
4957 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
4959 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4962 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4963 #~ "Expected %s, found %s\n"
4964 #~ "Use the file anyway?"
4966 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
4967 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
4968 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4971 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4972 #~ "Use the file anyway?"
4974 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
4975 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4978 #~ "File %s is not signed.\n"
4981 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
4982 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
4985 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4987 #~ "Use the file anyway?"
4989 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
4991 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4994 #~ "Untrusted key found:\n"
4998 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5000 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5002 #~ msgid "%s remove failed"
5003 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5006 #~ msgid "Invalid user name or password."
5007 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5009 #~ msgid "rpm output:"
5010 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5012 #~ msgid "%s install failed"
5013 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5015 #~ msgid "%s installed ok"
5016 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5018 #~ msgid "%s remove ok"
5019 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5023 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5025 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5029 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5031 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5034 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5035 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5037 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5038 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5040 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5041 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5043 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5044 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5046 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5047 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5050 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5051 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5053 #~ msgid "Install missing resolvables"
5054 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5056 #~ msgid "Keep resolvables"
5057 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5059 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5060 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5062 #~ msgid "delete %s"
5065 #~ msgid "install %s"
5066 #~ msgstr "تثبيت %s"
5068 #~ msgid "unlock %s"
5069 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5071 #~ msgid "unlock all resolvables"
5072 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5075 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5076 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5079 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5080 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5082 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5083 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5085 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5086 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5088 #~ msgid "Software management is already running."
5089 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5091 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5092 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5094 #~ msgid "%s replaced by %s"
5095 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5098 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5101 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5104 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5105 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5107 #~ msgid "Invalid information"
5108 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5110 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5111 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5114 #~ "%s is needed by:\n"
5117 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5120 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5121 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5124 #~ "%s conflicts with:\n"
5127 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5130 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5131 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5133 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5134 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5138 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5141 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5143 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5144 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5146 #~ msgid "%s depends on %s"
5147 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5149 #~ msgid "%s depends on:%s"
5150 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5153 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5158 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5161 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5165 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5166 #~ "all dependencies"
5168 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5171 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5172 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5174 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5175 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5177 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5178 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5180 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5181 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5183 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5184 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5187 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5188 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5191 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5192 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5194 #~ msgid "No need to install %s"
5195 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5198 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5199 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5201 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5202 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5205 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5206 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5209 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5210 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5213 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5214 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5216 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5217 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5219 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5220 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5223 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5224 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5226 #~ msgid ", Action: "
5227 #~ msgstr "، الإجراء:"
5229 #~ msgid ", Trigger: "
5230 #~ msgstr "، تشغيل:"
5235 #~ msgid "selection"
5248 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5259 #~ msgid "Resolvable"
5260 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5262 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5263 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5265 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5266 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5270 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5273 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5277 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5278 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5281 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5282 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5286 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5288 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5290 #~ msgid "This would invalidate %s."
5291 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5293 #~ msgid "Establishing %s"
5294 #~ msgstr "تأسيس %s"
5296 #~ msgid "Installing %s"
5297 #~ msgstr "تثبيت %s"
5299 #~ msgid "Updating %s to %s"
5300 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5302 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5303 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5306 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5307 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5313 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5314 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5316 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5317 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5319 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5320 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5323 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5324 #~ "for more details."
5326 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5329 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5330 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5332 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5333 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5336 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5337 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5339 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5340 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5344 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5345 #~ "won't be unlinked."
5347 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5351 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5353 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5355 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5356 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5360 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5362 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5364 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5365 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5373 #~ msgid " Important!"
5376 #~ msgid "%s depended on %s"
5377 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5380 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5381 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5384 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5385 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5388 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5389 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5392 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5393 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5395 #~ msgid "%s part of %s"
5396 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5399 #~ msgid "Double timeout"
5400 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5403 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5404 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5406 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5407 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5409 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5410 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5413 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5416 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5419 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5420 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5422 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5423 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5426 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5427 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5429 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5430 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5432 #~ msgid "%s dependend on %s"
5433 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5435 #~ msgid "Reading index files"
5436 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5438 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5439 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5441 #~ msgid "Reading product from %s"
5442 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5444 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5445 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5447 #~ msgid "Reading packages from %s"
5448 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5450 #~ msgid "Reading selection from %s"
5451 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5453 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5454 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5456 #~ msgid "Reading patches index %s"
5457 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5459 #~ msgid "Reading patch %s"
5460 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5462 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5463 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5465 #~ msgid "Reading packages file"
5466 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5468 #~ msgid "Reading translation: %s"
5469 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5473 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5476 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5479 #~ msgid " miss checksum."
5480 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5482 #~ msgid " fails checksum verification."
5483 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5485 #~ msgid "Downloading %s"
5486 #~ msgstr "إنزال %s"
5488 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5490 #~ "Impossible de créer la clé publiqe %s du porteclé %s dans le fichier %s"
5492 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5493 #~ msgstr "Essayé d'importer la clé non existante %s dans le porteclé %s"
5495 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5496 #~ msgstr "Impossible de chdir à '/' dans un chroot (%s)."
5498 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5500 #~ "Échec de l'initialisation du téléchagement (Metalink curl) pour '%s'"
5503 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5504 #~ "Error code: %s\n"
5505 #~ "Error message: %s\n"
5507 #~ "Erreur de téléchargement (metalink curl) pour '%s':\n"
5508 #~ "Code erreur: %s\n"
5509 #~ "Message erreur: %s\n"
5511 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5512 #~ msgstr "Téléchargement interrompu à %d%%"
5514 #~ msgid "Download interrupted by user"
5515 #~ msgstr "Téléchargement interrompu par l'utilisateur"
5518 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5520 #~ "Erreur survenue pendant la définition des options de téléchargement "
5521 #~ "(metalink curl) pour '%s':"
5523 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
5524 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5525 #~ msgstr "Impossible de télécharger %s depuis %s"
5527 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5528 #~ msgstr "Meta-donnée valide non trouvée à l'URL spécifiée"