1 # Messages français pour Libexif.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Arnaud Launay <asl@launay.org>, 2002.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2012.
8 "Project-Id-Version: libexif-0.6.21-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-06-25 21:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-26 08:42+0200\n"
12 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
22 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
23 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
25 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
26 msgstr "Format invalide « %s », attendait « %s »."
28 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
29 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
30 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
32 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
33 msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i)."
35 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
36 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
37 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
39 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
40 msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i ou %i)."
42 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
43 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
44 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
48 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
54 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
55 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
56 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
65 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
69 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
73 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
90 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
93 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
98 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
107 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
108 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
127 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
128 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
137 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
139 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
140 msgid "Red-eye reduction"
141 msgstr "Mode anti-yeux rouges"
143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
145 msgstr "Synchro lente"
147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
148 msgid "Auto, red-eye reduction"
149 msgstr "Auto, mode anti-yeux rouges"
151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
152 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
153 msgid "On, red-eye reduction"
154 msgstr "Activé, mode anti-yeux rouges"
156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
157 msgid "External flash"
158 msgstr "Flash externe"
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
175 msgid "Continuous, speed priority"
176 msgstr "Continue, priorité vitesse obturation"
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
179 msgid "Continuous, low"
180 msgstr "Continue, basse"
182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
183 msgid "Continuous, high"
184 msgstr "Continue, haute"
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
188 msgstr "Autofocus One-Shot"
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
192 msgstr "Autofocus AI servo"
194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
196 msgstr "Mise au point AiAF"
198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
200 msgstr "Mise au point manuelle"
202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
204 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
206 msgstr "Mise au point panoramique"
208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
248 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
252 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
256 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
262 msgstr "Carte Postale"
264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
270 msgstr "Entièrement automatique"
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:745
275 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
276 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
287 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
288 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
289 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
290 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
294 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
296 msgstr "Obturation rapide"
298 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
300 msgstr "Obturation lente"
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
303 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
305 msgstr "Scène de nuit"
307 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
309 msgstr "Nuances de gris"
311 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
316 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
317 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
318 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
320 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
321 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
325 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
330 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
331 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
332 msgid "Black & white"
333 msgstr "Noir & Blanc"
335 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
340 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
345 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
347 msgstr "Flash désactivé"
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
351 msgstr "Obturation longue"
353 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
358 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
367 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
369 msgstr "Feux d'artifices"
371 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
379 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
383 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
387 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
389 msgstr "Enfants et animaux"
391 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
392 msgid "Night snapshot"
393 msgstr "Scène de nuit"
395 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
396 msgid "Digital macro"
397 msgstr "Macro numérique"
399 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
401 msgstr "Mes couleurs"
403 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
407 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
409 msgstr "Couleur accentuée"
411 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
413 msgstr "Permutation de couleur"
415 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
419 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
423 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
424 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:454
428 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
432 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
436 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
440 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
441 #: libexif/exif-entry.c:733
445 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
447 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
448 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
454 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
455 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
459 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
461 msgstr "Automatique haut"
463 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
467 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
475 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
479 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
483 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
487 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
491 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
495 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
499 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
503 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
507 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
508 msgid "Center-weighted average"
509 msgstr "Pondéré au centre"
511 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
515 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
519 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
523 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
525 msgstr "Moyenne portée"
527 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
531 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
532 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
536 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
537 msgid "Manual AF point selection"
538 msgstr "Sélection point AF manuelle"
540 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
544 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
545 msgid "Auto-selected"
546 msgstr "Sélection automatique"
548 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
560 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
561 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
562 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
566 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
567 msgid "Auto AF point selection"
568 msgstr "Sélection point AF automatique"
570 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
571 msgid "Easy shooting"
572 msgstr "Prise de vue facile"
574 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
575 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
579 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
581 msgstr "Priorité à l'obturation"
583 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
585 msgstr "Priorité à l'ouverture"
587 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
589 msgstr "Profondeur de champ auto"
591 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
593 msgstr "Profondeur de champ manuelle"
595 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
596 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
597 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
599 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
600 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
601 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
603 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
604 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
605 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
607 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
608 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
609 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
611 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
612 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
613 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
615 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
616 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
617 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX ou 28mm f/1.8"
619 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
620 msgid "Canon EF 35mm f/2"
621 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
623 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
624 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
625 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
627 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
628 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
629 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
631 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
632 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
633 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Asphérique"
635 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
636 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
637 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
639 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
640 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
641 msgstr "Tamron AF Asphérique 28-200mm f/3.8-5.6"
643 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
644 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
645 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
647 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
648 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
649 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
651 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
652 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
653 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 ou Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
655 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
656 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
657 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
659 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
660 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
661 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
663 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
664 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
665 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
667 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
668 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
669 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
671 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
672 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
673 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
675 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
676 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
677 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
679 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
680 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
681 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
683 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
684 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
685 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
687 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
688 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
689 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
691 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
692 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
693 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
695 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
696 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
697 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
699 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
700 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
701 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Asphérique HSM"
703 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
704 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
705 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
707 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
708 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
709 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
711 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
712 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
713 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
715 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
716 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
717 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
719 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
720 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
721 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
723 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
724 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
725 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
727 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
728 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
729 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
731 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
732 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
733 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
735 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
736 msgid "Canon EF 100mm f/2"
737 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
739 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
740 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
741 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
743 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
744 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
745 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
747 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
748 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
749 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 ou 12-24mm f/4.5-5.6 ou 14mm f/2.8"
751 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
752 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
753 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
755 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
756 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
757 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
759 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
760 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
761 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
763 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
764 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
765 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
767 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
768 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
769 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L ou Sigma 24-70mm EX f/2.8"
771 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
772 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
773 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
775 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
776 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
777 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
779 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
780 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
781 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
783 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
784 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
785 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
787 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
788 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
789 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Asphérique"
791 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
792 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
793 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
795 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
796 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
797 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L ou Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
799 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
800 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
801 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
803 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
804 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
805 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
807 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
808 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
809 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
811 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
812 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
813 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
815 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
816 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
817 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
819 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
820 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
821 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
823 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
824 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
825 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
827 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
828 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
829 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
831 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
832 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
833 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
835 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
836 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
837 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
839 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
840 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
841 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
843 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
844 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
845 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
847 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
848 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
849 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
851 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
852 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
853 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
855 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
856 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
857 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
859 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
860 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
861 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
863 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
864 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
865 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
867 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
868 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
869 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
871 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
872 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
873 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
875 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
876 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
877 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
879 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
880 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
881 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
883 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
884 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
885 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
887 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
888 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
889 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
891 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
892 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
893 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
895 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
896 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
897 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
899 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
900 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
901 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
903 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
904 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
905 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
907 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
908 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
909 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
911 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
912 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
913 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
915 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
916 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
917 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
919 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
920 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
921 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
923 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
924 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
925 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
927 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
928 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
929 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
931 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
935 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
939 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
943 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
944 msgid "FP sync enabled"
945 msgstr "Synchro FP activée"
947 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
948 msgid "2nd-curtain sync used"
949 msgstr "Synchronisation 2ème rideau utilisée"
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
953 msgstr "Synchro FP utilisée"
955 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
960 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
961 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
965 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
969 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
970 msgid "Exposure compensation"
971 msgstr "Compensation de l'exposition"
973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
975 msgstr "AE verrouillée"
977 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
978 msgid "AE lock + exposure compensation"
979 msgstr "AE verrouillée + compensation de l'exposition"
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
986 msgid "On, shot only"
987 msgstr "Activé, uniquement prise de vue"
989 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
993 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
994 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
995 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
997 msgstr "Personnalisé"
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1000 msgid "My color data"
1001 msgstr "Données de mes couleurs"
1003 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1009 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1013 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1017 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1021 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1025 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1029 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1030 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1031 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1032 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1036 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1037 #: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1038 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1042 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1043 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1044 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1046 msgstr "Fluorescent"
1048 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1049 #: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
1050 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1055 #: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1056 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1060 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1061 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1062 msgstr "Température manuelle (Kelvin)"
1064 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1066 msgstr "Paramètre PC 1"
1068 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1070 msgstr "Paramètre PC 2"
1072 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1074 msgstr "Paramètre PC 3"
1076 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1077 #: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1078 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1079 msgid "Daylight fluorescent"
1080 msgstr "Fluorescent lumière du jour"
1082 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1084 msgstr "Personnalisé 1"
1086 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1088 msgstr "Personnalisé 2"
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:673
1091 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1092 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1093 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1094 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1096 msgstr "Scène de nuit"
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1099 msgid "Center-right"
1100 msgstr "Centre-droit"
1102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1104 msgstr "Gauche-droit"
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1108 msgstr "Gauche-centre"
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1116 msgstr "Activé (prise 1)"
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1120 msgstr "Activé (prise 2)"
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1124 msgstr "Activé (prise 3)"
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1127 msgid "EOS high-end"
1128 msgstr "EOS haut de gamme"
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1135 msgid "EOS mid-range"
1136 msgstr "EOS milieu de gamme"
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1139 msgid "Rotate 90 CW"
1140 msgstr "Rotation 90° horaire"
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1144 msgstr "Rotation de 180°"
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1147 msgid "Rotate 270 CW"
1148 msgstr "Rotation 270° horaire"
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1151 msgid "Rotated by software"
1152 msgstr "Rotation par logiciel"
1154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
1156 msgid "Left to right"
1157 msgstr "Gauche vers droite"
1159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1161 msgid "Right to left"
1162 msgstr "Droite vers gauche"
1164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1166 msgid "Bottom to top"
1167 msgstr "Bas vers haut"
1169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1171 msgid "Top to bottom"
1172 msgstr "Haut vers bas"
1174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1175 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1176 msgstr "matrice 2x2 (sens horaire)"
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1180 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1181 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
1186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1192 msgstr "Le plus bas"
1194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1196 msgstr "Le plus haut"
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:715
1199 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
1201 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1202 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1204 msgstr "Lumière du jour"
1206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1220 msgstr "Déf. util. 1"
1222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1224 msgstr "Déf. util. 2"
1226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1228 msgstr "Déf. util. 3"
1230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1247 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
1251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1065
1275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1280 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1281 msgid "Settings (First Part)"
1282 msgstr "Réglages (première partie)"
1284 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1285 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1286 msgid "Focal Length"
1287 msgstr "Longueur focale"
1289 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1290 msgid "Settings (Second Part)"
1291 msgstr "Paramètres (seconde partie)"
1293 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
1295 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1299 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1301 msgstr "Type d'image"
1303 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1304 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1305 msgid "Firmware Version"
1306 msgstr "Version du microprogramme"
1308 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1309 msgid "Image Number"
1310 msgstr "Numéro de l'image"
1312 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1314 msgstr "Nom du propriétaire"
1316 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1317 msgid "Color Information"
1318 msgstr "Information des couleurs"
1320 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1322 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1323 msgid "Serial Number"
1324 msgstr "Numéro de série"
1326 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1327 msgid "Custom Functions"
1328 msgstr "Fonctions personnelles"
1330 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1336 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1338 msgstr "Retardateur"
1340 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1347 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1354 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1356 msgstr "Mode de pilotage"
1358 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1362 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1363 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1365 msgstr "Mode de mise au point"
1367 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1369 msgstr "Mode d'enregistrement"
1371 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1373 msgstr "Taille de l'image"
1375 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1376 msgid "Easy Shooting Mode"
1377 msgstr "Mode de prise de vue facile"
1379 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1383 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1384 msgid "Digital Zoom"
1385 msgstr "Zoom numérique"
1387 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1388 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1389 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1393 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1395 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1396 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1400 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1401 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1402 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1406 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1410 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1411 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1412 msgid "Metering Mode"
1413 msgstr "Mode de mesure"
1415 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1417 msgstr "Plage de mise au point"
1419 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1423 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1424 msgid "Exposure Mode"
1425 msgstr "Mode d'exposition"
1427 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1428 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1430 msgstr "Type d'optique"
1432 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1433 msgid "Long Focal Length of Lens"
1434 msgstr "Longue longueur focale de l'optique"
1436 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1437 msgid "Short Focal Length of Lens"
1438 msgstr "Courte longueur focale de l'optique"
1440 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1441 msgid "Focal Units per mm"
1442 msgstr "Unités focales par mm"
1444 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1445 msgid "Maximal Aperture"
1446 msgstr "Ouverture maximale"
1448 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1449 msgid "Minimal Aperture"
1450 msgstr "Ouverture minimale"
1452 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1453 msgid "Flash Activity"
1454 msgstr "Activité du flash"
1456 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1457 msgid "Flash Details"
1458 msgstr "Détails du flash"
1460 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1462 msgstr "Réglage exposition automatique"
1464 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1465 msgid "Image Stabilization"
1466 msgstr "Stabilisation de l'image"
1468 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1469 msgid "Display Aperture"
1470 msgstr "Ouverture d'affichage"
1472 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1473 msgid "Zoom Source Width"
1474 msgstr "Largeur source du zoom"
1476 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1477 msgid "Zoom Target Width"
1478 msgstr "Largeur cible du zoom "
1480 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1481 msgid "Photo Effect"
1482 msgstr "Effet de photo"
1484 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1485 msgid "Manual Flash Output"
1486 msgstr "Sortie flash manuel"
1488 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1490 msgstr "Ton de couleur"
1492 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1494 msgstr "Type de focale"
1496 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1497 msgid "Focal Plane X Size"
1498 msgstr "Dimension X du plan focal"
1500 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1501 msgid "Focal Plane Y Size"
1502 msgstr "Dimension Y du plan focal"
1504 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1506 msgstr "Mode sensibilité automatique"
1508 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1510 msgstr "Prise d'image ISO"
1512 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1514 msgstr "Valeur d'exposition mesurée"
1516 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1517 msgid "Target Aperture"
1518 msgstr "Ouverture cible"
1520 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1521 msgid "Target Exposure Time"
1522 msgstr "Temps d'exposition cible"
1524 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1525 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1526 msgid "Exposure Compensation"
1527 msgstr "Compensation d'exposition"
1529 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1530 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1531 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1533 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1534 msgid "White Balance"
1535 msgstr "Balance des blancs"
1537 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1538 msgid "Slow Shutter"
1539 msgstr "Obturateur lent"
1541 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1542 msgid "Sequence Number"
1543 msgstr "Numéro de séquence"
1545 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1546 msgid "Flash Guide Number"
1547 msgstr "Numéro du guide du flash"
1549 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1551 msgid "Flash Exposure Compensation"
1552 msgstr "Composition d'exposition du flash"
1554 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1555 msgid "AE Bracketing"
1556 msgstr "Brackting exposition automatique"
1558 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1559 msgid "AE Bracket Value"
1560 msgstr "Valeurs du bracketing de l'auto exposition"
1562 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1563 msgid "Focus Distance Upper"
1564 msgstr "Distance de focus supérieure"
1566 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1567 msgid "Focus Distance Lower"
1568 msgstr "Distance de focus inférieure"
1570 # Valeur f d'ouverture du diaphragme de l'objectif.
1571 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1573 msgstr "Valeur f d'ouverture"
1575 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1576 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1577 msgid "Exposure Time"
1578 msgstr "Temps d'exposition"
1580 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1581 msgid "Bulb Duration"
1582 msgstr "Durée obturateur B"
1584 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1586 msgstr "Type d'appareil"
1588 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1590 msgstr "Rotation automatique"
1592 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1596 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1597 msgid "Panorama Frame"
1598 msgstr "Cadre panoramique"
1600 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1601 msgid "Panorama Direction"
1602 msgstr "Direction de panorama"
1604 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1606 msgstr "Courbe des tons"
1608 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1609 msgid "Sharpness Frequency"
1610 msgstr "Fréquence de netteté"
1612 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1613 msgid "Picture Style"
1614 msgstr "Style d'image"
1616 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1620 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1624 #: libexif/exif-data.c:780
1625 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1626 msgstr "Taille des données trop petite pour permettre des données EXIF."
1628 #: libexif/exif-data.c:841
1629 msgid "EXIF marker not found."
1630 msgstr "Marqueur EXIF non trouvé"
1632 #: libexif/exif-data.c:868
1633 msgid "EXIF header not found."
1634 msgstr "Entête EXIF non trouvé."
1636 #: libexif/exif-data.c:884
1637 msgid "Unknown encoding."
1638 msgstr "Codage inconnu."
1640 #: libexif/exif-data.c:1168
1641 msgid "Ignore unknown tags"
1642 msgstr "Ignorer les descripteurs inconnus"
1644 #: libexif/exif-data.c:1169
1645 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1646 msgstr "Ignorer les descripteurs inconnus lors du chargement des données EXIF."
1648 #: libexif/exif-data.c:1170
1649 msgid "Follow specification"
1650 msgstr "Suivre les spécifications"
1652 #: libexif/exif-data.c:1171
1653 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1654 msgstr "Ajouter, corriger ou supprimer des entrées pour obtenir des données EXIF conformes aux spécifications."
1656 #: libexif/exif-data.c:1173
1657 msgid "Do not change maker note"
1658 msgstr "Ne pas changer la note du créateur"
1660 #: libexif/exif-data.c:1174
1661 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1662 msgstr "Lors du chargement et de la sauvegarde des données Exif, conserver la note du créateur sans modification. Attention que la note du créateur peut en être corrompue."
1664 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1666 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1667 msgstr "Le descripteur « %s » était au format « %s » (qui n'est pas conforme aux spécifications); il a été mis au format « %s »."
1669 #: libexif/exif-entry.c:271
1671 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1672 msgstr "Le descripteur « %s » est au format « %s » (qui n'est pas conforme aux spécifications) mais il ne peut pas être mis au format « %s »."
1674 #: libexif/exif-entry.c:354
1676 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1677 msgstr "Format « %s » du descripteur « UserComment » invalide. Le format a été réinitialisé à « undefined »."
1679 #: libexif/exif-entry.c:381
1680 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1681 msgstr "Le descripteur « UserComment » a été étendu à au moins 8 octets afin de suivre les spécifications."
1683 #: libexif/exif-entry.c:396
1684 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1685 msgstr "Le descripteur « UserComment » n'est pas vide mais il ne débute pas par un identificateur de format. Ceci a été corrigé."
1687 #: libexif/exif-entry.c:424
1688 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1689 msgstr "Le descripteur « UserComment » ne commençait pas par un identificateur de format. Ceci a été corrigé."
1691 #: libexif/exif-entry.c:463
1693 msgid "%i bytes undefined data"
1694 msgstr "%i octets de données inconnues"
1696 #: libexif/exif-entry.c:590
1698 msgid "%i bytes unsupported data type"
1699 msgstr "%i octets de type de données non supporté"
1701 #: libexif/exif-entry.c:623
1703 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1704 msgstr "Le descripteur « %s » contient des données d'un format invalide (« %s », format prévu « %s »)."
1706 #: libexif/exif-entry.c:636
1708 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1709 msgstr "Le descripteur « %s » contient un nombre invalide de composants (%i, %i attendu)."
1711 #: libexif/exif-entry.c:650
1712 msgid "Chunky format"
1713 msgstr "Format chunky"
1715 #: libexif/exif-entry.c:650
1716 msgid "Planar format"
1717 msgstr "Format planar"
1719 #: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
1720 #: test/nls/test-codeset.c:54
1724 #: libexif/exif-entry.c:652
1725 msgid "One-chip color area sensor"
1726 msgstr "Sonde de couleur à un capteur"
1728 #: libexif/exif-entry.c:653
1729 msgid "Two-chip color area sensor"
1730 msgstr "Sonde de couleur à deux capteurs"
1732 #: libexif/exif-entry.c:653
1733 msgid "Three-chip color area sensor"
1734 msgstr "Sonde de couleur à trois capteurs"
1736 #: libexif/exif-entry.c:654
1737 msgid "Color sequential area sensor"
1738 msgstr "Sonde de couleur à capteur séquentiel"
1740 #: libexif/exif-entry.c:654
1741 msgid "Trilinear sensor"
1742 msgstr "Capteur trilinéaire"
1744 #: libexif/exif-entry.c:655
1745 msgid "Color sequential linear sensor"
1746 msgstr "Capteur linéaire séquentiel de couleur"
1748 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1750 msgstr "Haut-gauche"
1752 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1756 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1757 msgid "Bottom-right"
1760 #: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1764 #: libexif/exif-entry.c:658
1766 msgstr "Gauche-haut"
1768 #: libexif/exif-entry.c:658
1772 #: libexif/exif-entry.c:659
1773 msgid "Right-bottom"
1776 #: libexif/exif-entry.c:659
1780 #: libexif/exif-entry.c:661
1784 #: libexif/exif-entry.c:661
1788 #: libexif/exif-entry.c:663
1789 msgid "Reversed mono"
1790 msgstr "Monochrome inversé"
1792 #: libexif/exif-entry.c:663
1794 msgstr "Monochrome normal"
1796 #: libexif/exif-entry.c:663
1800 #: libexif/exif-entry.c:663
1804 #: libexif/exif-entry.c:664
1808 #: libexif/exif-entry.c:664
1812 #: libexif/exif-entry.c:664
1816 #: libexif/exif-entry.c:666
1817 msgid "Normal process"
1818 msgstr "Processus normal"
1820 #: libexif/exif-entry.c:666
1821 msgid "Custom process"
1822 msgstr "Processus personnel"
1824 #: libexif/exif-entry.c:668
1825 msgid "Auto exposure"
1826 msgstr "Exposition automatique"
1828 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1829 msgid "Manual exposure"
1830 msgstr "Exposition manuelle"
1832 #: libexif/exif-entry.c:668
1833 msgid "Auto bracket"
1834 msgstr "Bracketing automatique"
1836 #: libexif/exif-entry.c:670
1837 msgid "Auto white balance"
1838 msgstr "Balance des blancs automatique"
1840 #: libexif/exif-entry.c:670
1841 msgid "Manual white balance"
1842 msgstr "Balance des blancs manuelle"
1844 #: libexif/exif-entry.c:675
1846 msgstr "Faible augmentation du gain"
1848 #: libexif/exif-entry.c:675
1849 msgid "High gain up"
1850 msgstr "Forte augmentation du gain"
1852 #: libexif/exif-entry.c:676
1853 msgid "Low gain down"
1854 msgstr "Faible réduction du gain"
1856 #: libexif/exif-entry.c:676
1857 msgid "High gain down"
1858 msgstr "Forte réduction du gain"
1860 #: libexif/exif-entry.c:678
1861 msgid "Low saturation"
1862 msgstr "Saturation faible"
1864 #: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
1865 #: test/nls/test-codeset.c:61
1866 msgid "High saturation"
1867 msgstr "Saturation forte"
1869 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1870 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
1872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
1873 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1874 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1878 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1879 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1881 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
1882 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1886 #: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
1887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
1888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:686
1889 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
1890 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1894 #: libexif/exif-entry.c:697
1898 #: libexif/exif-entry.c:698
1899 msgid "Center-weight"
1900 msgstr "Pondération centrale"
1902 #: libexif/exif-entry.c:700
1906 #: libexif/exif-entry.c:701
1910 #: libexif/exif-entry.c:706
1911 msgid "Uncompressed"
1912 msgstr "Non compressé"
1914 #: libexif/exif-entry.c:707
1915 msgid "LZW compression"
1916 msgstr "Compression LZW"
1918 #: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
1919 msgid "JPEG compression"
1920 msgstr "Compression JPEG"
1922 #: libexif/exif-entry.c:710
1923 msgid "Deflate/ZIP compression"
1924 msgstr "Compression Deflate/ZIP"
1926 #: libexif/exif-entry.c:711
1927 msgid "PackBits compression"
1928 msgstr "Compression PackBits"
1930 #: libexif/exif-entry.c:717
1931 msgid "Tungsten incandescent light"
1932 msgstr "Éclairage incandescent au tungstène"
1934 #: libexif/exif-entry.c:719
1935 msgid "Fine weather"
1936 msgstr "Temps clair"
1938 #: libexif/exif-entry.c:720
1939 msgid "Cloudy weather"
1940 msgstr "Temps couvert"
1942 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1943 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1944 msgid "Day white fluorescent"
1945 msgstr "Fluorescent lumière blanche naturelle"
1947 #: libexif/exif-entry.c:724
1948 msgid "Cool white fluorescent"
1949 msgstr "Fluorescent blanc froid"
1951 #: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1952 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1953 msgid "White fluorescent"
1954 msgstr "Fluorescent blanc"
1956 #: libexif/exif-entry.c:726
1957 msgid "Standard light A"
1958 msgstr "Lumière standard A"
1960 #: libexif/exif-entry.c:727
1961 msgid "Standard light B"
1962 msgstr "Lumière standard B"
1964 #: libexif/exif-entry.c:728
1965 msgid "Standard light C"
1966 msgstr "Lumière standard C"
1968 #: libexif/exif-entry.c:729
1972 #: libexif/exif-entry.c:730
1976 #: libexif/exif-entry.c:731
1980 #: libexif/exif-entry.c:732
1981 msgid "ISO studio tungsten"
1982 msgstr "Tungstène de studio ISO"
1984 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1988 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1992 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
1996 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
2000 #: libexif/exif-entry.c:746
2001 msgid "Normal program"
2002 msgstr "Programme normal"
2004 #: libexif/exif-entry.c:747
2005 msgid "Aperture priority"
2006 msgstr "Priorité ouverture"
2008 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
2012 #: libexif/exif-entry.c:748
2013 msgid "Shutter priority"
2014 msgstr "Priorité obturation"
2016 #: libexif/exif-entry.c:748
2020 #: libexif/exif-entry.c:749
2021 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2022 msgstr "Programme créatif (grande profondeur de champ)"
2024 #: libexif/exif-entry.c:750
2028 #: libexif/exif-entry.c:751
2029 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2030 msgstr "Programme créatif (favorisant une vitesse élevée)"
2032 #: libexif/exif-entry.c:752
2036 #: libexif/exif-entry.c:753
2037 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2038 msgstr "Mode portrait (pour photos en gros plan avec arrière-plan flou)"
2040 #: libexif/exif-entry.c:755
2041 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2042 msgstr "Mode paysage (pour paysages avec arrière-plan net)"
2044 #: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
2045 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
2046 msgid "Flash did not fire"
2047 msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché"
2049 #: libexif/exif-entry.c:759
2051 msgstr "Pas de flash"
2053 #: libexif/exif-entry.c:760
2055 msgstr "Flash déclenché"
2057 #: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
2058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
2059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
2060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
2061 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
2065 #: libexif/exif-entry.c:761
2066 msgid "Strobe return light not detected"
2067 msgstr "Lumière de retour non détectée"
2069 #: libexif/exif-entry.c:761
2070 msgid "Without strobe"
2073 #: libexif/exif-entry.c:763
2074 msgid "Strobe return light detected"
2075 msgstr "Lumière de retour détectée"
2077 #: libexif/exif-entry.c:763
2081 #: libexif/exif-entry.c:765
2082 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2083 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire"
2085 #: libexif/exif-entry.c:766
2086 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2087 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour non détectée"
2089 #: libexif/exif-entry.c:768
2090 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2091 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour détectée"
2093 #: libexif/exif-entry.c:770
2094 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2095 msgstr "Le flash n'a pas déclenché, mode de flash obligatoire"
2097 #: libexif/exif-entry.c:771
2098 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2099 msgstr "Le flash n'a pas déclenché, mode auto"
2101 #: libexif/exif-entry.c:772
2102 msgid "Flash fired, auto mode"
2103 msgstr "Flash déclenché, mode auto"
2105 #: libexif/exif-entry.c:773
2106 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2107 msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée"
2109 #: libexif/exif-entry.c:775
2110 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2111 msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée"
2113 #: libexif/exif-entry.c:776
2114 msgid "No flash function"
2115 msgstr "Pas de fonction flash"
2117 #: libexif/exif-entry.c:777
2118 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2119 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges"
2121 #: libexif/exif-entry.c:778
2122 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2123 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour non détectée"
2125 #: libexif/exif-entry.c:780
2126 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2127 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour détectée"
2129 #: libexif/exif-entry.c:782
2130 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2131 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges"
2133 #: libexif/exif-entry.c:784
2134 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2135 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière de retour non détectée"
2137 #: libexif/exif-entry.c:786
2138 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2139 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière de retour non détectée"
2141 #: libexif/exif-entry.c:788
2142 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2143 msgstr "Flash déclenché, mode auto, mode anti-yeux rouges"
2145 #: libexif/exif-entry.c:789
2146 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2147 msgstr "Flash déclenché, mode auto, mode anti-yeux rouges"
2149 #: libexif/exif-entry.c:790
2150 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2151 msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée, mode anti-yeux rouges"
2153 #: libexif/exif-entry.c:792
2154 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2155 msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée, mode anti-yeux rouges"
2157 #: libexif/exif-entry.c:796
2161 #: libexif/exif-entry.c:798
2163 msgstr "Vue de près"
2165 #: libexif/exif-entry.c:799
2166 msgid "Distant view"
2167 msgstr "Vue de loin"
2169 #: libexif/exif-entry.c:799
2171 msgstr "Vue de loin"
2173 #: libexif/exif-entry.c:802
2177 #: libexif/exif-entry.c:803
2181 #: libexif/exif-entry.c:804
2182 msgid "Uncalibrated"
2183 msgstr "Non calibré"
2185 #: libexif/exif-entry.c:858
2187 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2188 msgstr "Taille de la saisie invalide (%i, prévu %li x %i)."
2190 #: libexif/exif-entry.c:891
2191 msgid "Unsupported UNICODE string"
2192 msgstr "Chaîne UNICODE non supportée"
2194 #: libexif/exif-entry.c:899
2195 msgid "Unsupported JIS string"
2196 msgstr "Chaîne JIS non supportée"
2198 #: libexif/exif-entry.c:915
2199 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2200 msgstr "Le descripteur UserComment contient des données mais est contraire au standard."
2202 #: libexif/exif-entry.c:919
2204 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2205 msgstr "Octet à la position %i : 0x%02x"
2207 #: libexif/exif-entry.c:928
2208 msgid "Unknown Exif Version"
2209 msgstr "Version d'Exif inconnue"
2211 #: libexif/exif-entry.c:932
2213 msgid "Exif Version %d.%d"
2214 msgstr "Exif version %d.%d"
2216 #: libexif/exif-entry.c:943
2217 msgid "FlashPix Version 1.0"
2218 msgstr "FlashPix version 1.0"
2220 #: libexif/exif-entry.c:945
2221 msgid "FlashPix Version 1.01"
2222 msgstr "FlashPix version 1.01"
2224 #: libexif/exif-entry.c:947
2225 msgid "Unknown FlashPix Version"
2226 msgstr "Version de FlashPix inconnue"
2228 #: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
2229 #: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
2230 #: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
2234 #: libexif/exif-entry.c:962
2235 msgid "(Photographer)"
2236 msgstr "(Photographe)"
2238 #: libexif/exif-entry.c:976
2242 #: libexif/exif-entry.c:1000 libexif/exif-entry.c:1080
2243 #: libexif/exif-entry.c:1097 libexif/exif-entry.c:1141
2248 #: libexif/exif-entry.c:1001
2253 #: libexif/exif-entry.c:1035
2255 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2256 msgstr " (équivalent 35mm: %d mm)"
2258 #: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
2262 #: libexif/exif-entry.c:1083
2264 msgid " (1/%d sec.)"
2265 msgstr " (1/%d sec.)"
2267 #: libexif/exif-entry.c:1085
2272 #: libexif/exif-entry.c:1098
2274 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2275 msgstr " (%.02f cd/m²)"
2277 #: libexif/exif-entry.c:1108
2281 #: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
2282 #: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
2283 #: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
2284 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2288 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2289 msgstr "Erreur interne (valeur %i inconnue)"
2291 #: libexif/exif-entry.c:1118
2295 #: libexif/exif-entry.c:1119
2299 #: libexif/exif-entry.c:1120
2303 #: libexif/exif-entry.c:1121
2307 #: libexif/exif-entry.c:1122
2311 #: libexif/exif-entry.c:1123
2315 #: libexif/exif-entry.c:1124
2319 #: libexif/exif-entry.c:1125
2323 #: libexif/exif-entry.c:1148
2324 msgid "Directly photographed"
2325 msgstr "Photographié directement"
2327 #: libexif/exif-entry.c:1161
2331 #: libexif/exif-entry.c:1163
2335 #: libexif/exif-entry.c:1180
2337 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2338 msgstr "Dans la distance %i de (x,y) = (%i,%i)"
2340 #: libexif/exif-entry.c:1189
2342 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2343 msgstr "Dans le rectangle (largeur %i, hauteur %i) autour de (x,y) = (%i,%i)"
2345 #: libexif/exif-entry.c:1195
2347 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2348 msgstr "Nombre inattendu de composants (%li, attendait 2, 3, ou 4)."
2350 #: libexif/exif-entry.c:1233
2352 msgstr "Niveau de la mer"
2354 #: libexif/exif-entry.c:1235
2355 msgid "Sea level reference"
2356 msgstr "Référence du niveau de la mer"
2358 #: libexif/exif-entry.c:1343
2360 msgid "Unknown value %i"
2361 msgstr "Valeur %i inconnue"
2363 #: libexif/exif-format.c:37
2367 #: libexif/exif-format.c:38
2371 #: libexif/exif-format.c:39
2375 #: libexif/exif-format.c:40
2379 #: libexif/exif-format.c:41
2383 #: libexif/exif-format.c:42
2387 #: libexif/exif-format.c:43
2391 #: libexif/exif-format.c:44
2395 #: libexif/exif-format.c:45
2399 #: libexif/exif-format.c:46
2403 #: libexif/exif-format.c:47
2407 #: libexif/exif-format.c:48
2411 #: libexif/exif-loader.c:119
2413 msgid "The file '%s' could not be opened."
2414 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »."
2416 #: libexif/exif-loader.c:300
2417 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2418 msgstr "Les données fournies ne semblent pas contenir de données EXIF."
2420 #: libexif/exif-log.c:43
2421 msgid "Debugging information"
2422 msgstr "Informations de débogage"
2424 #: libexif/exif-log.c:44
2425 msgid "Debugging information is available."
2426 msgstr "Des informations de débogage sont disponibles."
2428 #: libexif/exif-log.c:45
2429 msgid "Not enough memory"
2430 msgstr "Mémoire insuffisante"
2432 #: libexif/exif-log.c:46
2433 msgid "The system cannot provide enough memory."
2434 msgstr "Le système ne peut mettre à disposition suffisamment de mémoire."
2436 #: libexif/exif-log.c:47
2437 msgid "Corrupt data"
2438 msgstr "Données corrompues"
2440 #: libexif/exif-log.c:48
2441 msgid "The data provided does not follow the specification."
2442 msgstr "Les données fournies ne respectent pas les spécifications."
2444 #: libexif/exif-tag.c:62
2445 msgid "GPS Tag Version"
2446 msgstr "Version du descripteur GPS"
2448 #: libexif/exif-tag.c:63
2449 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2450 msgstr "Indique la version de <GPSInfoIFD>. La version est donnée sous la forme 2.0.0.0. Ce descripteur est obligatoire lorsque le descripteur <GPSInfo> est présent. (Note : le descripteur <GPSVersionID> est donné en octets, contrairement au descripteur <ExifVersion>. Lorsque la version indiquée est 2.0.0.0, la valeur du descripteur est 02000000.H)."
2452 #: libexif/exif-tag.c:69
2453 msgid "Interoperability Index"
2454 msgstr "Index d'interopérabilité"
2456 #: libexif/exif-tag.c:70
2457 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2458 msgstr "Indique l'identification de la règle d'interopérabilité. Utilisez « R98 » pour préciser des règles ExifR98. Quatre octets sont utilisés, incluant le code de terminaison (NULL). Voyez le volume séparé des règles d'interopérabilité recommandées pour exif (ExifR98) pour les autres marqueurs utilisés pour ExifR98."
2460 #: libexif/exif-tag.c:76
2461 msgid "North or South Latitude"
2462 msgstr "Latitude Nord ou Sud"
2464 #: libexif/exif-tag.c:77
2465 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2466 msgstr "Indique si la latitude est une latitude Nord ou Sud. La valeur ASCII 'N' indique la latitude Nord et la valeur 'S' indique la latitude Sud."
2468 #: libexif/exif-tag.c:81
2469 msgid "Interoperability Version"
2470 msgstr "Version d'interopérabilité"
2472 #: libexif/exif-tag.c:83
2476 #: libexif/exif-tag.c:84
2477 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2478 msgstr "Indique la latitude. Cette latitude est exprimée par trois valeurs RATIONNELLES indiquant respectivement les degrés, minutes et secondes. Lorsque les degrés, minutes et secondes sont exprimées, le format est dd/1,mm/1,ss/1. Quand degrés et minutes sont utilisés et, par exemple, les fractions de minutes sont données jusqu'à la deuxième décimale, le format est dd/1,mmmm/100,0/1."
2480 #: libexif/exif-tag.c:91
2481 msgid "East or West Longitude"
2482 msgstr "Longitude Est ou Ouest"
2484 #: libexif/exif-tag.c:92
2485 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2486 msgstr "Indique si la longitude est une longitude Est ou Ouest. La valeur ASCII 'E' indique la longitude Est et la valeur 'W' indique la longitude Ouest."
2488 #: libexif/exif-tag.c:95
2492 #: libexif/exif-tag.c:96
2493 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2494 msgstr "Indique la longitude. Cette longitude est exprimée par trois valeurs RATIONNELLES indiquant respectivement les degrés, minutes et secondes. Lorsque les degrés, minutes et secondes sont exprimées, le format est ddd/1,mm/1,ss/1. Quand degrés et minutes sont utilisés et, par exemple, les fractions de minutes sont données jusqu'à la deuxième décimale, le format est ddd/1,mmmm/100,0/1."
2496 #: libexif/exif-tag.c:103
2497 msgid "Altitude Reference"
2498 msgstr "Référence d'altitude"
2500 #: libexif/exif-tag.c:104
2501 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2502 msgstr "Indique l'altitude utilisée comme altitude de référence. Si la référence est le niveau de la mer et que l'altitude est au dessus du niveau de la mer, la valeur donnée est 0. Si l'altitude est inférieure au niveau de la mer, la valeur donnée est de 1 et l'altitude est indiquée sous forme de valeur absolue du descripteur GPSAltitude. L'unité de référence est le mètre. Notez que ce descripteur est de type BYTE, contrairement aux autres descripteurs de référence."
2504 #: libexif/exif-tag.c:110
2508 #: libexif/exif-tag.c:111
2509 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2510 msgstr "Indique l'altitude selon la valeur de référence contenue par GPSAltitudeRef. L'altitude est exprimée sous la forme d'une valeur RATIONNELLE. L'unité de référence est le mètre."
2512 #: libexif/exif-tag.c:114
2513 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2514 msgstr "Heure GPS (horloge atomique)"
2516 #: libexif/exif-tag.c:115
2517 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2518 msgstr "Indiquer le temps UTC (temps universel). L'horodatage est représenté par trois valeurs RATIONNELLES pour l'heure, les minutes et les secondes."
2520 #: libexif/exif-tag.c:118
2521 msgid "GPS Satellites"
2522 msgstr "Satellites GPS"
2524 #: libexif/exif-tag.c:119
2525 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2526 msgstr "Indique les satellites GPS utilisés pour les mesures. Ce descripteur peut servir àdécrire le nombre de satellites, leur numéro d'identification, l'élévation, l'azimut, le rapport signal sur bruit et d'autres informations en ASCII. Le format n'est pas spécifié. Si le récepteur GPS est incapable de prendre des mesures, la valeur du descripteur est NULL."
2528 #: libexif/exif-tag.c:125
2529 msgid "GPS Receiver Status"
2530 msgstr "Statut du récepteur GPS"
2532 #: libexif/exif-tag.c:126
2533 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2534 msgstr "Indique le statut du récepteur GPS lors de l'enregistrement de l'image. « A » indique une mesure en cours et « V » signifie que la mesure est Interopérabilité."
2536 #: libexif/exif-tag.c:129
2537 msgid "GPS Measurement Mode"
2538 msgstr "Mode de mesure GPS"
2540 #: libexif/exif-tag.c:130
2541 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2542 msgstr "Indique le mode de mesure GPS en cours. « 2 » pour une mesure 2D et « 3 » pour une mesure 3D."
2544 #: libexif/exif-tag.c:133
2545 msgid "Measurement Precision"
2546 msgstr "Précision de la mesure"
2548 #: libexif/exif-tag.c:134
2549 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2550 msgstr "Indique le degré de précision des données GPS (DOP). La valeur HDOP est écrite durant une mesure 2D et PDOP est écrite pendant une mesure 3D."
2552 #: libexif/exif-tag.c:137
2554 msgstr "Unité de vitesse"
2556 #: libexif/exif-tag.c:138
2557 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2558 msgstr "Indique l'unité qui exprime la vitesse de déplacement du récepteur GPS. « K », « M » et « N » représentent des km/h, des mille par heure et des nœuds."
2560 #: libexif/exif-tag.c:141
2561 msgid "Speed of GPS Receiver"
2562 msgstr "Vitesse du récepteur GPS"
2564 #: libexif/exif-tag.c:142
2565 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2566 msgstr "Indique la vitesse de déplacement du récepteur GPS."
2568 #: libexif/exif-tag.c:143
2569 msgid "Reference for direction of movement"
2570 msgstr "Référence pour la direction du mouvement"
2572 #: libexif/exif-tag.c:144
2573 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2574 msgstr "Indique la référence pour la direction de mouvement du récepteur GPS. « T » pour le nord géographique et « M » pour le nord magnétique."
2576 #: libexif/exif-tag.c:147
2577 msgid "Direction of Movement"
2578 msgstr "Direction du mouvement"
2580 #: libexif/exif-tag.c:148
2581 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2582 msgstr "Indique la direction de mouvement du récepteur GPS. Les valeurs vont de 0.00 à 359.99."
2584 #: libexif/exif-tag.c:150
2585 msgid "GPS Image Direction Reference"
2586 msgstr "Référence de la direction de l'image GPS"
2588 #: libexif/exif-tag.c:151
2589 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2590 msgstr "Indique la référence pour la direction de l'image quand elle a été prise. « T » pour le nord géographique et « M » pour le nord magnétique."
2592 #: libexif/exif-tag.c:153
2593 msgid "GPS Image Direction"
2594 msgstr "Direction de l'image GPS"
2596 #: libexif/exif-tag.c:154
2597 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2598 msgstr "Indique la direction de l'image quand elle a été prise. Les valeurs vont de 0.00 à 359.99."
2600 #: libexif/exif-tag.c:156
2601 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2602 msgstr "Données d'étude géodésique utilisées"
2604 #: libexif/exif-tag.c:157
2605 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2606 msgstr "Indique les données d'étude géodésique utilisées par le récepteur GPS. Si les données de l'étude sont limitées au Japon, la valeur de ce descripteur est « TOKYO » ou « WGS-84 ». Si le descripteur d'info GPS est enregistré, il est fortement conseillé d'enregistrer ce descripteur."
2608 #: libexif/exif-tag.c:161
2609 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2610 msgstr "Référence pour la latitude de destination"
2612 #: libexif/exif-tag.c:162
2613 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2614 msgstr "Indique si la latitude de la destination pointe vers le nord ou le sud. La valeur ASCII « N » indique le nord et « S » est une latitude sud."
2616 #: libexif/exif-tag.c:165
2617 msgid "Latitude of Destination"
2618 msgstr "Latitude de destination"
2620 #: libexif/exif-tag.c:166
2621 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2622 msgstr "Indique la latitude du point de destination. La latitude est représentée par trois valeurs RATIONNELLES pour les degrés, minutes et secondes respectivement. Si la latitude est exprimée en degrés, minutes et secondes, le format typique est dd/1,mm/1,ss/1. Quand des degrés et minutes sont utilisés et, par exemple, une fraction de minute est donnée avec jusqu'à deux chiffres décimaux, le format est dd/1,mmm/100,0/1."
2624 #: libexif/exif-tag.c:173
2625 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2626 msgstr "Référence pour la longitude de destination"
2628 #: libexif/exif-tag.c:174
2629 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2630 msgstr "Indique si la longitude de la destination pointe vers l'est ou l'ouest. La valeur ASCII « E » indique l'est et la valeur « W » indique l'ouest."
2632 #: libexif/exif-tag.c:177
2633 msgid "Longitude of Destination"
2634 msgstr "Longitude de destination"
2636 #: libexif/exif-tag.c:178
2637 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2638 msgstr "Indique la longitude du point de destination. La longitude est représentée par trois valeurs RATIONNELLES pour les degrés, minutes et secondes respectivement. Si la longitude est exprimée en degrés, minutes et secondes, le format typique est ddd/1,mm/1,ss/1. Quand des degrés et minutes sont utilisés et, par exemple, une fraction de minute est donnée avec jusqu'à deux chiffres décimaux, le format est ddd/1,mmmm/100,0/1."
2640 #: libexif/exif-tag.c:186
2641 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2642 msgstr "Référence de l'azimut de destination"
2644 #: libexif/exif-tag.c:187
2645 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2646 msgstr "Indique la référence utilisée pour l'azimut vers le point de destination. « T » pour le nord géographique et « M » pour le nord magnétique."
2648 #: libexif/exif-tag.c:190
2649 msgid "Bearing of Destination"
2650 msgstr "Azimut de destination"
2652 #: libexif/exif-tag.c:191
2653 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2654 msgstr "Indique l'azimut vers le point de destination. Les valeurs vont de 0.00 à 359.99."
2656 #: libexif/exif-tag.c:193
2657 msgid "Reference for Distance to Destination"
2658 msgstr "Référence pour le distance jusqu'à la destination"
2660 #: libexif/exif-tag.c:194
2661 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2662 msgstr "Indique l'unité utilisée pour exprimer la distance jusqu'à la destination. « K », « M » et « N » représentent des km, mille et mille marin."
2664 #: libexif/exif-tag.c:197
2665 msgid "Distance to Destination"
2666 msgstr "Distance jusqu'à la destination"
2668 #: libexif/exif-tag.c:198
2669 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2670 msgstr "Indique la distance jusqu'au point de destination."
2672 #: libexif/exif-tag.c:199
2673 msgid "Name of GPS Processing Method"
2674 msgstr "Nom de la méthode de traitement GPS"
2676 #: libexif/exif-tag.c:200
2677 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2678 msgstr "Une chaîne de caractères contenant le nom de la méthode utilisée pour trouver des positions. Le premier octet indique le code de caractère utilisé. Il est suivi par le nom de la méthode. Puisque le Type n'est pas ASCII, il n'est pasnécessaire de le terminer par NULL."
2680 #: libexif/exif-tag.c:205
2681 msgid "Name of GPS Area"
2682 msgstr "Nom de l'aire GPS"
2684 #: libexif/exif-tag.c:206
2685 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2686 msgstr "Une chaîne de caractères contenant le nom de l'aire GPS. Le premier octet indique le code de caractère utilise. Il est suivi par le nom de l'aire GPS. Puisque le Type n'est pas ASCII, il n'est pas nécessaire de le terminer par NULL."
2688 #: libexif/exif-tag.c:210
2692 #: libexif/exif-tag.c:211
2693 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2694 msgstr "Une chaîne de caractères contenant la date et l'heure UTC (temps universel). Le format est « AAAA:MM:JJ ». La longueur de la chaîne est 11 caractères y compris le NULL de fin."
2696 #: libexif/exif-tag.c:215
2697 msgid "GPS Differential Correction"
2698 msgstr "Correction GPS différentielle"
2700 #: libexif/exif-tag.c:216
2701 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2702 msgstr "Indique si la correction différentielle est appliquée au récepteur GPS."
2704 #: libexif/exif-tag.c:220
2705 msgid "New Subfile Type"
2706 msgstr "Type du nouveau sous-fichier"
2708 #: libexif/exif-tag.c:220
2709 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2710 msgstr "Indication approximative du type de données contenues dans ce sous-fichier."
2712 #: libexif/exif-tag.c:222
2714 msgstr "Largeur de l'image"
2716 #: libexif/exif-tag.c:223
2717 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2718 msgstr "Le nombre de colonnes des données de l'image, égal au nombre de pixels par ligne. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce descripteur."
2720 #: libexif/exif-tag.c:227
2721 msgid "Image Length"
2722 msgstr "Longueur de l'image"
2724 #: libexif/exif-tag.c:228
2725 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2726 msgstr "Le nombre de lignes de données de l'image. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce descripteur."
2728 #: libexif/exif-tag.c:231
2729 msgid "Bits per Sample"
2730 msgstr "Bits par échantillons"
2732 #: libexif/exif-tag.c:232
2733 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2734 msgstr "Le nombre de bits par composant d'image. Dans ce standard chaque composant de l'image occupe 8 bits, donc la valeur de ce descripteur est 8. Voyez aussi <SamplesPerPixel>. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce descripteur."
2736 #: libexif/exif-tag.c:237
2738 msgstr "Compression"
2740 #: libexif/exif-tag.c:238
2741 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2742 msgstr "Le schéma de compression utilisé par les données de l'image. Quand une image primaire est compressée en JPEG, cette désignation n'est pas nécessaire et est omise. Lorsque les vignettes utilisent la compression JPEG, la valeur de ce descripteur est 6."
2744 #: libexif/exif-tag.c:244
2745 msgid "Photometric Interpretation"
2746 msgstr "Interprétation photométrique"
2748 #: libexif/exif-tag.c:245
2749 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2750 msgstr "La composition des pixels. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce descripteur."
2752 #: libexif/exif-tag.c:249
2754 msgstr "Ordre de remplissage"
2756 #: libexif/exif-tag.c:251
2757 msgid "Document Name"
2758 msgstr "Nom du document"
2760 #: libexif/exif-tag.c:253
2761 msgid "Image Description"
2762 msgstr "Description de l'image"
2764 #: libexif/exif-tag.c:254
2765 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2766 msgstr "Une chaîne de caractères donnant le titre de l'image. Ce peut être un commentaire comme « pique-nique société 1988 » ou approchant. Les caractères codés sur deux octets ne peuvent être utilisés. Lorsqu'un caractère sur deux octets est nécessaire, le marqueur privé exif <UserComment> doit être utilisé."
2768 #: libexif/exif-tag.c:260
2769 msgid "Manufacturer"
2770 msgstr "Constructeur"
2772 #: libexif/exif-tag.c:261
2773 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2774 msgstr "Le constructeur de l'équipement d'enregistrement. C'est le constructeur du DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre équipement ayant généré l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en tant que inconnu."
2776 #: libexif/exif-tag.c:267
2780 #: libexif/exif-tag.c:268
2781 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2782 msgstr "Le nom du modèle ou le numéro du modèle de l'équipement. C'est le nom du modèle ou le numéro du DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre équipement ayant généré l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en tant que inconnu."
2784 #: libexif/exif-tag.c:273
2785 msgid "Strip Offsets"
2786 msgstr "Décalages de bande"
2788 #: libexif/exif-tag.c:274
2789 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2790 msgstr "Pour chaque bande, le décalage en octets de cette bande. Il est recommandé de sélectionner un nombre d'octets de bande ne dépassant pas 64 KOctets. Dans le cas de données JPEG compressées, cette information n'est pas nécessaire et peut être omise. Consultez aussi <RowsPerStrip> et <StripByteCounts>."
2792 #: libexif/exif-tag.c:280
2794 msgstr "Orientation"
2796 #: libexif/exif-tag.c:281
2797 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2798 msgstr "L'orientation de l'image considérée en termes de lignes et de colonnes."
2800 #: libexif/exif-tag.c:284
2801 msgid "Samples per Pixel"
2802 msgstr "Échantillons par pixel"
2804 #: libexif/exif-tag.c:285
2805 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2806 msgstr "Le nombre de composants par pixel. Puisque le standard s'applique aux images RGB et YCbCr, la valeur de ce marqueur est 3. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
2808 #: libexif/exif-tag.c:290
2809 msgid "Rows per Strip"
2810 msgstr "Lignes par bandes"
2812 #: libexif/exif-tag.c:291
2813 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2814 msgstr "Nombre de colonnes par bande. Ceci représente le nombre de lignes dans une bande de l'image lorsque celle-ci est divisée en bandes. Dans le cas de données JPEG compressées, cette donnée n'est pas nécessaire et elle est omise. Voir aussi <StripOffsets> et <StripByteCounts>."
2816 #: libexif/exif-tag.c:297
2817 msgid "Strip Byte Count"
2818 msgstr "Nombre d'octets par bande"
2820 #: libexif/exif-tag.c:298
2821 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2822 msgstr "Le nombre total d'octets dans chaque bande. Dans le cas de données JPEG compressées cette donnée n'est pas nécessaire et est omise."
2824 #: libexif/exif-tag.c:301
2825 msgid "X-Resolution"
2826 msgstr "Résolution X"
2828 #: libexif/exif-tag.c:302
2829 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2830 msgstr "Le nombre de pixels par <ResolutionUnit> dans la direction <ImageWidth>. Lorsque la résolution de l'image est inconnue, 72 [dpi] est utilisé."
2832 #: libexif/exif-tag.c:306
2833 msgid "Y-Resolution"
2834 msgstr "Résolution Y"
2836 #: libexif/exif-tag.c:307
2837 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2838 msgstr "Le nombre de pixels par <ResolutionUnit> dans la direction <ImageLength>. La même valeur que pour <XResolution> est utilisée."
2840 #: libexif/exif-tag.c:311
2841 msgid "Planar Configuration"
2842 msgstr "Configuration du plan"
2844 #: libexif/exif-tag.c:312
2845 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2846 msgstr "Indique si les composant d'un pixel sont enregistrés au format chunky ou planar. Dans les fichiers JPEG compressés un marqueur JPEG est utilisé au lieu de ce descripteur. Si ce champ n'existe pas, la valeur TIFF de 1 (chunky) est adoptée par défaut."
2848 #: libexif/exif-tag.c:317
2849 msgid "Resolution Unit"
2850 msgstr "Unité de la résolution"
2852 #: libexif/exif-tag.c:318
2853 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2854 msgstr "L'unité de mesure pour <XResolution> et <YResolution>. La même unité est utilisée pour <XResolution> et <YResolution>. Si la résolution de l'image est inconnue, 2 (pouces) est utilisé."
2856 #: libexif/exif-tag.c:323
2857 msgid "Transfer Function"
2858 msgstr "Fonction de transfert"
2860 #: libexif/exif-tag.c:324
2861 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2862 msgstr "Une fonction de transfert pour l'image, décrite en style tableau. Normalement, ce marqueur n'est pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs est spécifié dans le descripteur d'information sur l'espace des couleurs (<ColorSpace>)."
2864 #: libexif/exif-tag.c:328
2868 #: libexif/exif-tag.c:329
2869 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2870 msgstr "Ce marqueur enregistre le nom et la version du logiciel ou du microcode de l'appareil ou du périphérique d'entrée utilisé pour générer l'image. Le format détaillé n'est pas spécifié, mais il est recommandé que l'exemple ci-dessous soit suivi. Lorsque le champ est vide, il est traité comme inconnu."
2872 #: libexif/exif-tag.c:336
2873 msgid "Date and Time"
2874 msgstr "Date et heure"
2876 #: libexif/exif-tag.c:337
2877 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2878 msgstr "La date et l'heure de création de l'image. Dans ce standard (EXIF-2.1) il s'agit de la date et de l'heure de modification du fichier."
2880 #: libexif/exif-tag.c:340
2884 #: libexif/exif-tag.c:341
2885 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2886 msgstr "Ce marqueur enregistre le nom du propriétaire de l'appareil, du photographe ou du créateur de l'image. Le format détaillé n'est pas spécifié, mais il est recommandé que cette information soit écrite comme dans l'exemple ci-dessous pour faciliter l'interopérabilité. Lorsque le champ est laissé blanc, il est considéré comme inconnu."
2888 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2890 msgstr "Point blanc"
2892 #: libexif/exif-tag.c:348
2893 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2894 msgstr "La chromaticité du point blanc de l'image. Normalement, ce marqueur n'est pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs est spécifié dans le marqueur d'information sur l'espace des couleurs (<ColorSpace>)."
2896 #: libexif/exif-tag.c:353
2897 msgid "Primary Chromaticities"
2898 msgstr "Chromaticités primaires"
2900 #: libexif/exif-tag.c:354
2901 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2902 msgstr "La chromaticité des trois couleurs primaires de l'image. Normalement, ce marqueur n'est pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs est spécifié dans le marqueur d'information sur l'espace des couleurs (<ColorSpace>)."
2904 #: libexif/exif-tag.c:359
2905 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2906 msgstr "Défini par Adobe Corporation pour activer les arbres TIFF dans un fichier TIFF."
2908 #: libexif/exif-tag.c:362
2909 msgid "Transfer Range"
2910 msgstr "Échelle de transfert"
2912 #: libexif/exif-tag.c:366
2913 msgid "JPEG Interchange Format"
2914 msgstr "Format d'échange JPEG"
2916 #: libexif/exif-tag.c:367
2917 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2918 msgstr "Le décalage de l'octet de début (SOI) des données de la miniature JPEG compressée. Ceci n'est pas utilisé pour les données JPEG de l'image d'origine."
2920 #: libexif/exif-tag.c:372
2921 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2922 msgstr "Longueur du format d'échange JPEG"
2924 #: libexif/exif-tag.c:373
2925 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2926 msgstr "Le nombre d'octets de données dans la miniature compressée JPEG. Ce n'est pas utilisé pour les données de l'image JPEG primaire. Les miniatures JPEG ne sont pas divisées mais sont enregistrées sous la forme d'un flux continu JPEG de SOI à EOI. Les marqueurs Appn et COM ne doivent pas être enregistrés. Les miniatures compressées doivent être enregistrées dans moins de 64 kilo-octets, incluant toutes les autres données devant être enregistrées dans APP1."
2928 #: libexif/exif-tag.c:382
2929 msgid "YCbCr Coefficients"
2930 msgstr "Coefficients YCbCr"
2932 #: libexif/exif-tag.c:383
2933 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2934 msgstr "Les coefficients de la matrice pour transformer l'image RVB en YCbCr. Le TIFF nedéfini pas de valeur par défaut, mais les valeurs données dans les « Directives de l'espace des couleurs » sont utilisées par défaut ici. L'espace des couleurs est déclaré dans le marqueur d'informations de l'espace des couleurs avec comme valeur par défautcelle donnant les caractéristiques optimales d'interopérabilité de l'image dans ces conditions."
2936 #: libexif/exif-tag.c:392
2937 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2938 msgstr "Sous-échantillonnage YCbCr"
2940 #: libexif/exif-tag.c:393
2941 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2942 msgstr "Rapport d'échantillonnage des composants de chrominance par rapport à la composante luminance. Dans les données compressées JPEG, un marqueur JPEG est employé à la place de ce descripteur."
2944 #: libexif/exif-tag.c:398
2945 msgid "YCbCr Positioning"
2946 msgstr "Positionnement YCbCr"
2948 #: libexif/exif-tag.c:399
2949 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2950 msgstr "Position des composants de chrominance par rapport à la composante luminance. Ce champ est indiqué uniquement pour des données compressées en JPEG ou des données non compressées en YCbCr. La valeur par défaut du TIFF est 1 (centré) ; mais quand Y:Cb:Cr = 4:2:2 on recommande que, dans cette norme, la valeur 2 (Co-situés) soit employée pour enregistrer des données, afin d'améliorer la qualité des images quand elles sont vues sur des TV. Quand ce champ n'existe pas, le lecteur assumera la valeur par défaut du TIFF. Dans le cas où Y:Cb:Cr = 4:2:0, la valeur par défaut du TIFF (centré) est recommandée. Si le lecteur n'a pas la capacité de supporter les deux types de <YCbCrPositioning>, il suivra la valeur par défaut du TIFF quelle que soit la valeur de ce champ. Il est préférable que les lecteurs soient capables de supporter à la fois les positions centrées et co-situées."
2952 #: libexif/exif-tag.c:414
2953 msgid "Reference Black/White"
2954 msgstr "Référence Noir/Blanc"
2956 #: libexif/exif-tag.c:415
2957 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2958 msgstr "La valeur de référence des points noir et blanc. Nul défaut n'est donné en TIFF, mais les valeurs ci-dessous sont données comme défauts ici. L'espace des couleurs est déclaré dans le marqueur d'informations de l'espace des couleurs, avec la valeur par défaut étant celle donnant les caractéristiques optimales d'interopérabilité de l'image dans ces conditions."
2960 #: libexif/exif-tag.c:423
2964 #: libexif/exif-tag.c:423
2965 msgid "XMP Metadata"
2966 msgstr "Métadonnée XMP"
2968 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2972 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2973 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2974 msgstr "Indique le modèle géométrique de la mosaïque de filtre de couleur (CFA) du capteur d'image quand un capteur de couleur à puce unique est utilisé. Cela ne s'applique pas à toutes les méthodes de détection."
2976 #: libexif/exif-tag.c:443
2977 msgid "Battery Level"
2978 msgstr "Niveau de batterie"
2980 #: libexif/exif-tag.c:444
2984 #: libexif/exif-tag.c:445
2985 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2986 msgstr "Informations relatives aux droits d'auteur. Dans cette norme, le descripteur est utilisé pour indiquer à la fois les droits du photographe et ceux de l'éditeur. C'est la notification de droits de la personne ou de l'organisation faisant valoir des droits sur l'image. La déclaration d'interopérabilité de droits incluant la date et les droits devrait être indiquée dans ce champ; par exemple, « Droits d'auteur, Jean Dupont, 19xx. Tous droits réservés. ». Dans cette norme, le champ contient à la fois les droits du photographe et ceux de l'éditeur, chacun étant inscrit dans une partie séparée de la déclaration. Quand une distinction claire existe entre les droits du photographe et ceux de l'éditeur, ceux-ci doivent être écrits avec les droits du photographe en premier suivis des droits de l'éditeur, séparés par NULL (dans ce cas, puisque la déclaration finit également par un NULL, il y a deux codes NULL) (voir l'exemple 1). Quand seul le photographe est connu, il est terminé par un code NULL (voir l'exemple 2). Quand seul l'éditeur est connu, la partie concernant les droits du photographe consiste en un espace suivi d'un code de fin NULL puis les droits de l'éditeur (voir l'exemple 3). Quand le champ est laissé vide, il est traité comme inconnu."
2988 #: libexif/exif-tag.c:467
2989 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2990 msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)."
2992 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
2994 msgstr "Nombre d'ouverture"
2996 #: libexif/exif-tag.c:470
2997 msgid "The F number."
2998 msgstr "Le nombre d'ouverture."
3000 #: libexif/exif-tag.c:475
3001 msgid "Image Resources Block"
3002 msgstr "Bloc de ressources image"
3004 #: libexif/exif-tag.c:477
3005 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3006 msgstr "Pointeur vers l'IFD Exif. Interopérabilité, l'IFD Exif a la même structure que l'IFD spécifié pour le TIFF. D'habitude, cependant, il ne contient pas de donnée d'image comme dans le cas du TIFF."
3008 #: libexif/exif-tag.c:485
3009 msgid "Exposure Program"
3010 msgstr "Programme d'exposition"
3012 #: libexif/exif-tag.c:486
3013 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3014 msgstr "La classe du programme utilisé par l'appareil pour configurer l'exposition lorsque la photo a été prise."
3016 #: libexif/exif-tag.c:490
3017 msgid "Spectral Sensitivity"
3018 msgstr "Sensibilité spectrale"
3020 #: libexif/exif-tag.c:491
3021 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3022 msgstr "Indique la sensibilité spectrale de chaque canal de l'appareil utilisé. La valeur du descripteur est une chaîne ASCII compatible avec le standard développé par le Comité Technique ASTM."
3024 #: libexif/exif-tag.c:496
3025 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3026 msgstr "Pointeur IFD des infos du GPS"
3028 #: libexif/exif-tag.c:497
3029 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3030 msgstr "Pointeur vers l'IFD des infos GPS. La structure d'interopérabilité de l'IFD des infos GPS, comme celle de l'IFD Exif, n'a pas de donnée d'image."
3032 #: libexif/exif-tag.c:503
3033 msgid "ISO Speed Ratings"
3034 msgstr "Valeurs de vitesse ISO"
3036 #: libexif/exif-tag.c:504
3037 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3038 msgstr "Indique la vitesse et la latitude ISO de l'appareil photo ou du périphérique d'entrée comme spécifié par ISO 12232."
3040 #: libexif/exif-tag.c:507
3041 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3042 msgstr "Fonction de conversion opto-électronique"
3044 #: libexif/exif-tag.c:508
3045 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3046 msgstr "Indique la fonction de conversion opto-électronique (OECF) spécifiée dans ISO 14524. <OECF> est une relation entre l'entrée de l'optique de l'appareil et les valeurs de l'image."
3048 #: libexif/exif-tag.c:513
3049 msgid "Time Zone Offset"
3050 msgstr "Décalage du fuseau horaire"
3052 #: libexif/exif-tag.c:514
3053 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3054 msgstr "Encode le fuseau horaire de l'horloge de l'appareil par rapport au temps GMT."
3056 #: libexif/exif-tag.c:515
3057 msgid "Exif Version"
3058 msgstr "Version d'exif"
3060 #: libexif/exif-tag.c:516
3061 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3062 msgstr "Version de ce standard supportée. L'absence de ce champ est comprise comme une non conformité au standard."
3064 #: libexif/exif-tag.c:520
3065 msgid "Date and Time (Original)"
3066 msgstr "Date et heure (originel)"
3068 #: libexif/exif-tag.c:521
3069 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3070 msgstr "Date et heure auxquelles les données originales de l'image ont été générées. Pour un appareil photo numérique, les date et heure auxquelles la photo a été prise sont enregistrées."
3072 #: libexif/exif-tag.c:526
3073 msgid "Date and Time (Digitized)"
3074 msgstr "Date et heure (numérique)"
3076 #: libexif/exif-tag.c:527
3077 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3078 msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale."
3080 #: libexif/exif-tag.c:530
3081 msgid "Components Configuration"
3082 msgstr "Configuration des composantes"
3084 #: libexif/exif-tag.c:531
3085 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3086 msgstr "Information spécifique aux données compressées. Les canaux de chaque composante sont rangés par ordre de la 1ère composante à la 4e. Dans le cas de données non compressées, l'arrangement des données est donné par le descripteur <PhotometricInterpretation>. Cependant, puisque <PhotometricInterpretattion> ne peut exprimer que l'ordre Y, Cb et Cr, ce descripteur est fourni pour les cas où des données compressées utiliseraient des composantes autres que Y, Cb et Cr et pour permettre la prise en charge d'autres séquences."
3088 #: libexif/exif-tag.c:541
3089 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3090 msgstr "Bits par pixel compressés"
3092 #: libexif/exif-tag.c:542
3093 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3094 msgstr "Information spécifique aux données compressées. Le mode de compression utilisé pour une image compressée est indiqué en bits par pixel."
3096 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3097 msgid "Shutter Speed"
3098 msgstr "Vitesse d'obturation"
3100 #: libexif/exif-tag.c:547
3101 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3102 msgstr "Vitesse d'obturation. L'unité est fixé par les paramètres de l'APEX (système additif d'exposition photographique)."
3104 #: libexif/exif-tag.c:551
3105 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3106 msgstr "Ouverture de la lentille. L'unité est la valeur APEX."
3108 #: libexif/exif-tag.c:553
3112 #: libexif/exif-tag.c:554
3113 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3114 msgstr "Valeur de la luminosité. L'unité est la valeur APEX. Elle est généralement donnée dans une fourchette -99.99 à 99.99."
3116 #: libexif/exif-tag.c:558
3117 msgid "Exposure Bias"
3118 msgstr "Correction d'exposition"
3120 #: libexif/exif-tag.c:559
3121 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3122 msgstr "La correction d'exposition. L'unité est la valeur APEX. Elle est généralement donnée dans une fourchette -99.99 à 99.99."
3124 #: libexif/exif-tag.c:562
3125 msgid "Maximum Aperture Value"
3126 msgstr "Valeur d'ouverture maximale"
3128 #: libexif/exif-tag.c:563
3129 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3130 msgstr "Valeur F minimale de l'objectif. L'unité est la valeur APEX. Elle est habituellement exprimée dans la fourchette 00.00 à 99.99, mais n'est pas limitée à ces valeurs."
3132 #: libexif/exif-tag.c:568
3133 msgid "Subject Distance"
3134 msgstr "Distance au sujet"
3136 #: libexif/exif-tag.c:569
3137 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3138 msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres."
3140 #: libexif/exif-tag.c:572
3141 msgid "The metering mode."
3142 msgstr "Le mode de mesure."
3144 #: libexif/exif-tag.c:574
3145 msgid "Light Source"
3146 msgstr "Source lumineuse"
3148 #: libexif/exif-tag.c:575
3149 msgid "The kind of light source."
3150 msgstr "Le type de source lumineuse."
3152 #: libexif/exif-tag.c:578
3153 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3154 msgstr "Ce descripteur est enregistré lorsque la photo est prise en utilisant un éclairage stroboscopique (flash)."
3156 #: libexif/exif-tag.c:582
3157 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3158 msgstr "Focale réelle de l'objectif, en mm. La conversion n'est pas faite vers la focale équivalente d'un appareil 35 mm."
3160 #: libexif/exif-tag.c:585
3161 msgid "Subject Area"
3162 msgstr "Aire du sujet"
3164 #: libexif/exif-tag.c:586
3165 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3166 msgstr "Ce marqueur indique l'emplacement et l'aire du sujet principal dans la scène générale."
3168 #: libexif/exif-tag.c:590
3169 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3170 msgstr "ID Standard TIFF/EP"
3172 #: libexif/exif-tag.c:591
3174 msgstr "Note du créateur"
3176 #: libexif/exif-tag.c:592
3177 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3178 msgstr "Un marqueur pour les constructeurs des logiciels d'écriture Exif pour noter une information désirée. Le contenu est laissé au choix du constructeur."
3180 #: libexif/exif-tag.c:595
3181 msgid "User Comment"
3182 msgstr "Commentaire de l'utilisateur"
3184 #: libexif/exif-tag.c:596
3185 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3186 msgstr "Un descripteur pour que les utilisateurs de Exif puissent écrire des mots clés ou des commentaires sur l'image en plus de ceux dans <ImageDescription> sans la limitation de l'encodage des caractères de <ImageDescription>. L'encodage des caractères utilisé dans <UserComment> est identifié sur base d'un code ID dans une zone fixe de 8 octets au début des données du descripteur. La partie inutilisée des données est complétée avec des NULL (« 00.h »). Les codes ID sont assignés au moyen d'un enregistrement. La méthode de désignation et la référence pour chaque encodage de caractères sont définis dans la spécification. La valeur de CountN est déterminée sur base des 8 octets dans la zone de l'encodage des caractères et le nombre d'octets dans la partie du commentaire de l'utilisateur. Puisque le TYPE n'est pas en ASCII, la terminaison NULL n'est pas utile. Le code ID pour <UserComment> peut être un code défini tel que JIS ou ASCII ou peut être indéfini. Le nom pour un code indéfini est « UndefinedText » et le code ID est rempli avec 8 octets tous à NULL (« 00.H »). Un lecteur Exif qui lit le descripteur <UserComment> doit avoir une fonction pour déterminer le code ID. Cette fonction n'est pas requise dans les lecteurs qui n'utilisent pas le descripteur <UserComment>. Lorsque la zone de <UserComment> est mise de côté, il est recommandé que le code ID soit ASCII et que la partie du commentaire utilisateur soit remplie avec des espaces [20.H]."
3188 #: libexif/exif-tag.c:619
3189 msgid "Sub-second Time"
3190 msgstr "Temps inférieur à la seconde"
3192 #: libexif/exif-tag.c:620
3193 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3194 msgstr "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de seconde pour le marqueur <DateTime>."
3196 #: libexif/exif-tag.c:624
3197 msgid "Sub-second Time (Original)"
3198 msgstr "Temps inférieur à la seconde (originel)"
3200 #: libexif/exif-tag.c:625
3201 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3202 msgstr "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de seconde pour le marqueur <DateTimeOriginal>."
3204 #: libexif/exif-tag.c:629
3205 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3206 msgstr "Temps inférieur à la seconde (numérique)"
3208 #: libexif/exif-tag.c:630
3209 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3210 msgstr "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de seconde pour le marqueur <DateTimeDigitized>."
3212 #: libexif/exif-tag.c:634
3216 #: libexif/exif-tag.c:635
3217 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3218 msgstr "Une chaîne de caractères donnant le titre de l'image, encodée en UTF-16LE."
3220 #: libexif/exif-tag.c:639
3222 msgstr "Commentaire XP"
3224 #: libexif/exif-tag.c:640
3225 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3226 msgstr "Une chaîne de caractères contenant un commentaire à propos de l'image, encodée en UTF-16LE."
3228 #: libexif/exif-tag.c:644
3232 #: libexif/exif-tag.c:645
3233 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3234 msgstr "Une chaîne de caractères contenant le nom du créateur de l'image, encodée en UTF-16LE."
3236 #: libexif/exif-tag.c:649
3238 msgstr "Mots clés XP"
3240 #: libexif/exif-tag.c:650
3241 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3242 msgstr "Une chaîne de caractères contenant des mots clés décrivant l'image, encodée en UTF-16LE."
3244 #: libexif/exif-tag.c:654
3248 #: libexif/exif-tag.c:655
3249 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3250 msgstr "Une chaîne de caractères contenant le sujet de l'image, encodée en UTF-16LE."
3252 #: libexif/exif-tag.c:659
3253 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3254 msgstr "Version du format FlashPix supportée par un fichier FPXR."
3256 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3258 msgstr "Espace des couleurs"
3260 #: libexif/exif-tag.c:662
3261 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3262 msgstr "Le descripteur de l'information de l'espace de couleurs est toujours enregistré comme le spécificateur de l'espace de couleurs. Normalement sRGB (=1) est utilisé pour définir l'espace de couleurs basé sur les conditions et environnement d'un moniteurs de PC. Si un espace de couleur autre que sRGB est utilisé, il doit être « Uncalibrated » (=FFFF.H). Les images enregistrées comme « Uncalibrated » peuvent être traitées comme sRGB quand elles sont converties vers FlashPix."
3264 #: libexif/exif-tag.c:670
3265 msgid "Pixel X Dimension"
3266 msgstr "Dimension X du pixel"
3268 #: libexif/exif-tag.c:671
3269 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3270 msgstr "Information spécifique aux données compressées. Quand un fichier compressé est enregistré, une largeur valable de l'image significative dans être enregistrée dans ce descripteur qu'il y ait ou non des données de bourrage et les marqueurs de redémarrage. Ce descripteur ne devrait pas être présent dans un fichier non compressé."
3272 #: libexif/exif-tag.c:677
3273 msgid "Pixel Y Dimension"
3274 msgstr "Dimension Y du pixel"
3276 #: libexif/exif-tag.c:678
3277 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3278 msgstr "Information spécifique aux données compressées. Lorsqu'un fichier compressé est enregistré, une hauteur valable de l'image significative doit être enregistrée dans ce descripteur, qu'il y ait ou non des données de remplissage ou un marqueur de redémarrage. Ce descripteur ne devrait pas être présent dans un fichier non compressé. Puisque le bourrage est inutile dans le sens vertical, le nombre de lignes enregistré dans ce descripteur de hauteur valide d'image sera en fait le même que celui enregistré dans le SOF."
3280 #: libexif/exif-tag.c:688
3281 msgid "Related Sound File"
3282 msgstr "Fichier son apparenté"
3284 #: libexif/exif-tag.c:689
3285 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3286 msgstr "Ce descripteur est utilisé pour enregistrer le nom du fichier audio apparenté aux données de l'image. La seule information relationnelle enregistrée ici est le nom et l'extension Exif du fichier audio (un chaîne ASCII constituée de 8 caractères + « . » + 3 caractères). Le chemin n'est pas stocké. Les stipulations sur les conventions audio et le nommage des fichiers sont définies dans la spécification. Lorsque ce descripteur est utilisé, les fichiers audio doivent être enregistrés en accord avec le format audio Exif. Les logiciels d'écriture sont également autorisés à stocker les données telles que de l'audio dans APP2 comme des données d'extension de flux FlashPix. La correspondance entre fichiers image et audio Exif est réalisée d'une des trois manière, [1], [2] et [3]. Si plusieurs fichiers sont mis en relation avec un autre comme dans [2] ou [3], le format ci-dessus est utilisé pour enregistre uniquement un nom de fichier audio. Si il y a plusieurs fichiers audio, le premier fichier enregistré est indiqué. Dans le cas de [3], par exemple, pour le fichier image Exif « DSC00001.JPG », seul « SND00001.WAV » est indiqué comme fichier audio Exif apparenté. Lorsqu'il y a trois fichiers audio Exif « SND00001.WAV », « SND00002.WAV » et « SND00003.WAV », le nom de fichier image Exif pour chacun d'eux « DSC00001.JPG » est indiqué. En combinant des informations relationnelles multiples, une variété de possibilités de restitutions peuvent être supportées. La méthode pour utiliser les informations relationnelles est laissée au soin de l'implémentation de la lecture. Puisque cette information est une chaîne de caractères ASCII, elle est terminée par NULL. Lorsque ce descripteur est utilisé pour faire correspondre des fichiers audio, la relation entre le fichier audio et l'image doit être indiquée du côté du fichier audio."
3288 #: libexif/exif-tag.c:719
3289 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3290 msgstr "Pointeur d'interopérabilité IFD"
3292 #: libexif/exif-tag.c:720
3293 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3294 msgstr "L'IFD d'interopérabilité est composé de descripteurs qui stockent l'information pour assurer l'interopérabilité et indiqué par le descripteur suivant situé dans l'IFD Exif. La structure d'interopérabilité de l'IFD d'interopérabilité est la même que la structure IFD définie par TIFF mais ne contient pas les données images caractéristiquement comparées avec l'IFD normal du TIFF."
3296 #: libexif/exif-tag.c:729
3297 msgid "Flash Energy"
3298 msgstr "Intensité du flash"
3300 #: libexif/exif-tag.c:730
3301 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3302 msgstr "Indique l'intensité du flash au moment de la capture d'image, mesurée en BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
3304 #: libexif/exif-tag.c:734
3305 msgid "Spatial Frequency Response"
3306 msgstr "Réponse en fréquence spatiale"
3308 #: libexif/exif-tag.c:735
3309 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3310 msgstr "Ce descripteur enregistre la table de fréquence spatiale de l'appareil ou du périphérique d'entrée ainsi que les valeurs SFR dans le sens de la largeur, de la longueur et de la diagonale de l'image, comme spécifié par ISO 12233."
3312 #: libexif/exif-tag.c:741
3313 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3314 msgstr "Résolution X du plan focal"
3316 #: libexif/exif-tag.c:742
3317 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3318 msgstr "Indique le nombre de pixels de largeur (X) de l'image par <FocalPlaneResolutionUnit> sur le plan focal de l'appareil."
3320 #: libexif/exif-tag.c:746
3321 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3322 msgstr "Résolution Y du plan focal"
3324 #: libexif/exif-tag.c:747
3325 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3326 msgstr "Indique le nombre de pixels de hauteur (Y) de l'image par <FocalPlaneResolutionUnit> sur le plan focal de l'appareil."
3328 #: libexif/exif-tag.c:751
3329 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3330 msgstr "Unité de résolution du plan focal"
3332 #: libexif/exif-tag.c:752
3333 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3334 msgstr "Indique l'unité de mesure de <FocalPlaneXResolution> et de <FocalPlaneYResolution>. Cette valeur est la même que <ResolutionUnit>."
3336 #: libexif/exif-tag.c:757
3337 msgid "Subject Location"
3338 msgstr "Emplacement du sujet"
3340 #: libexif/exif-tag.c:758
3341 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3342 msgstr "Indique la position du sujet principal dans la scène. La valeur de ce descripteur représente le pixel au centre du sujet principal relatif au bord gauche avant la rotation déclarée par le descripteur <Rotation>. La première valeur indique le numéro de colonne X. Le second indique le numéro de ligne Y."
3344 #: libexif/exif-tag.c:765
3345 msgid "Exposure Index"
3346 msgstr "Index d'exposition"
3348 #: libexif/exif-tag.c:766
3349 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3350 msgstr "Indique l'indice d'exposition sélectionné sur l'appareil ou le périphérique d'entrée au moment de la capture d'image."
3352 #: libexif/exif-tag.c:769
3353 msgid "Sensing Method"
3354 msgstr "Méthode d'acquisition"
3356 #: libexif/exif-tag.c:770
3357 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3358 msgstr "Indique le type de capteur présent sur l'appareil ou le périphérique d'entrée."
3360 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3362 msgstr "Source du fichier"
3364 #: libexif/exif-tag.c:774
3365 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3366 msgstr "Indique la source de l'image. Si un DSC a enregistré l'image, la valeur de ce marqueur doit toujours être de 3, indiquant que l'image a été directement photographiée."
3368 #: libexif/exif-tag.c:778
3370 msgstr "Type de scène"
3372 #: libexif/exif-tag.c:779
3373 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3374 msgstr "Indique le type de scène. Si un DSC a enregistré l'image, la valeur de ce marqueur doit toujours être de 1, indiquant que l'image a été directement photographiée."
3376 #: libexif/exif-tag.c:789
3377 msgid "Custom Rendered"
3378 msgstr "Rendu personnalisé"
3380 #: libexif/exif-tag.c:790
3381 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3382 msgstr "Ce descripteur indique l'application d'un traitement spécial sur les données de l'image, par exemple à des fins d'impression. Lorsqu'un traitement spécial est appliqué, le lecteur est supposé réduire ou supprimer tout autre traitement."
3384 #: libexif/exif-tag.c:796
3385 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3386 msgstr "Ce descripteur indique le mode d'exposition choisi lors de la prise de vue. En mode auto-bracketing, l'appareil prend une série de photos de la scène avec différents réglages d'exposition."
3388 #: libexif/exif-tag.c:801
3389 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3390 msgstr "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image a été enregistrée."
3392 #: libexif/exif-tag.c:805
3393 msgid "Digital Zoom Ratio"
3394 msgstr "Valeur du zoom numérique"
3396 #: libexif/exif-tag.c:806
3397 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3398 msgstr "Ce marqueur indique la valeur du zoom numérique lorsque l'image a été prise. Si le numérateur de la valeur enregistrée est 0, cela signifie que le zoom numérique n'a pas été utilisé."
3400 #: libexif/exif-tag.c:811
3401 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3402 msgstr "Longueur focale dans un film de 35mm"
3404 #: libexif/exif-tag.c:812
3405 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3406 msgstr "Ce marqueur indique la longueur focale équivalente en supposant un appareil avec un film de 35mm, en mm. Une valeur de 0 indique que la longueur focale est inconnue. Notez que ce marqueur est différent du descripteur FocalLength."
3408 #: libexif/exif-tag.c:818
3409 msgid "Scene Capture Type"
3410 msgstr "Type de capture de la scène"
3412 #: libexif/exif-tag.c:819
3413 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3414 msgstr "Ce descripteur indique le type de scène qui a été photographiée. Il peut également être utilisé pour stocker le mode dans lequel l'image a été prise. Notez que cela diffère du type de scène du descripteur <SceneType>."
3416 #: libexif/exif-tag.c:824
3417 msgid "Gain Control"
3418 msgstr "Contrôle du gain"
3420 #: libexif/exif-tag.c:825
3421 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3422 msgstr "Ce marqueur indique le degré d'ajustement du gain général de l'image."
3424 #: libexif/exif-tag.c:829
3425 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3426 msgstr "Ce descripteur indique la direction du traitement du contraste appliqué par l'appareil lors de la prise de vue."
3428 #: libexif/exif-tag.c:833
3429 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3430 msgstr "Ce descripteur indique la direction du traitement de la saturation appliqué par l'appareil lors de la prise de vue."
3432 #: libexif/exif-tag.c:837
3433 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3434 msgstr "Ce descripteur indique la direction du traitement de la netteté appliqué par l'appareil lors de la prise de vue."
3436 #: libexif/exif-tag.c:841
3437 msgid "Device Setting Description"
3438 msgstr "Description des paramètres du périphérique"
3440 #: libexif/exif-tag.c:842
3441 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3442 msgstr "Ce marqueur indique les informations sur les conditions de prise de vue d'un modèle particulier d'appareil. Ce marqueur n'est utilisé que pour indiquer les paramètres de prise de vue au lecteur."
3444 #: libexif/exif-tag.c:848
3445 msgid "Subject Distance Range"
3446 msgstr "Échelle de distance au sujet"
3448 #: libexif/exif-tag.c:849
3449 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3450 msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet."
3452 #: libexif/exif-tag.c:851
3453 msgid "Image Unique ID"
3454 msgstr "ID unique de l'image"
3456 #: libexif/exif-tag.c:852
3457 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3458 msgstr "Ce marqueur indique un identificateur unique assigné à chaque image. Il est enregistré sous la forme d'une chaîne ASCII équivalente à la notation hexadécimale et d'une longueur fixe de 128 bits."
3460 #: libexif/exif-tag.c:857
3464 #: libexif/exif-tag.c:858
3465 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3466 msgstr "Indique la valeur du coefficient gamma."
3468 #: libexif/exif-tag.c:860
3469 msgid "PRINT Image Matching"
3470 msgstr "PRINT Image Matching"
3472 #: libexif/exif-tag.c:861
3473 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3474 msgstr "Apparenté à la technologie PRINT Image Matching de Epson"
3476 #: libexif/exif-tag.c:863
3480 #: libexif/exif-tag.c:864
3481 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3482 msgstr "Ce descripteur réserve de l'espace qui peut être récupéré plus tard quand des métadonnées supplémentaires sont ajoutées. Les nouvelles métadonnées peuvent être ajoutées en remplaçant ce descripteur par un élément plus petit et en utilisant l'espace libéré pour y stocker les nouveaux descripteurs de métadonnées ou étendre ceux existants."
3484 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3486 msgstr "Le plus doux"
3488 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3490 msgstr "Le plus dur"
3492 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3494 msgstr "Moyennement doux"
3496 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3498 msgstr "Moyennement dur"
3500 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3501 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3502 msgid "Film simulation mode"
3503 msgstr "Mode de simulation d'un film"
3505 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3506 msgid "Incandescent"
3507 msgstr "Incandescent"
3509 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3511 msgstr "Moyenne haute"
3513 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3515 msgstr "Moyenne basse"
3517 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3521 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3522 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3524 msgstr "Programme AE"
3526 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3527 msgid "Natural photo"
3528 msgstr "Photo naturelle"
3530 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3531 msgid "Vibration reduction"
3532 msgstr "Réduction de vibration"
3534 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3536 msgstr "Couché de soleil"
3538 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3542 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3546 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3550 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3554 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3558 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3559 msgid "Aperture priority AE"
3560 msgstr "Priorité ouverture AE"
3562 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3563 msgid "Shutter priority AE"
3564 msgstr "Priorité obturation AE"
3566 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3570 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3574 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3578 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3580 msgstr "Pas de flou"
3582 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3583 msgid "Blur warning"
3584 msgstr "Avertissement de flou"
3586 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3588 msgstr "Bonne mise au point"
3590 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3591 msgid "Out of focus"
3594 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3598 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3599 msgid "Over exposed"
3602 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3606 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3608 msgstr "F0/Standard"
3610 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3611 msgid "F1/Studio portrait"
3612 msgstr "F1/Portrait studio"
3614 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3615 msgid "F1a/Professional portrait"
3616 msgstr "F1a/Portrait professionnel"
3618 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3619 msgid "F1b/Professional portrait"
3620 msgstr "F1b/Portrait professionnel"
3622 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3623 msgid "F1c/Professional portrait"
3624 msgstr "F1c/Portrait professionnel"
3626 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3627 msgid "F2/Fujichrome"
3628 msgstr "F2/Fujichrome"
3630 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3631 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3632 msgstr "F3/Ex portrait studio"
3634 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3638 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3639 msgid "Auto (100-400%)"
3640 msgstr "Auto (100-400%)"
3642 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3643 msgid "Standard (100%)"
3644 msgstr "Standard (100%)"
3646 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3647 msgid "Wide1 (230%)"
3648 msgstr "Large1 (230%)"
3650 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3651 msgid "Wide2 (400%)"
3652 msgstr "Large2 (400%)"
3654 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3659 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3660 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3662 msgid "%i bytes unknown data"
3663 msgstr "%i de données inconnues"
3665 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3666 msgid "Maker Note Version"
3667 msgstr "Version de note du créateur"
3669 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3670 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3671 msgstr "Ce nombre est unique et basé sur la date de fabrication."
3673 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3674 msgid "Chromaticity Saturation"
3675 msgstr "Saturation de la chromaticité"
3677 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3678 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3679 msgstr "Compensation de la force du flash"
3681 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3682 msgid "Focusing Mode"
3683 msgstr "Mode de mise au point"
3685 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3687 msgstr "Point de mise au point"
3689 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3690 msgid "Slow Synchro Mode"
3691 msgstr "Mode de synchro lente"
3693 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3694 msgid "Picture Mode"
3695 msgstr "Mode d'image"
3697 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3698 msgid "Continuous Taking"
3699 msgstr "Prise continue"
3701 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3702 msgid "Continuous Sequence Number"
3703 msgstr "Numéro de séquence continu"
3705 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3706 msgid "FinePix Color"
3707 msgstr "Couleur FinePix"
3709 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3711 msgstr "Vérification de flou"
3713 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3714 msgid "Auto Focus Check"
3715 msgstr "Vérification d'auto focus"
3717 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3718 msgid "Auto Exposure Check"
3719 msgstr "Vérification d'exposition automatique"
3721 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3722 msgid "Dynamic Range"
3723 msgstr "Gamme dynamique"
3725 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3726 msgid "Film Simulation Mode"
3727 msgstr "Mode de simulation d'un film"
3729 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3730 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3731 msgstr "Mode large gamme dynamique"
3733 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3734 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3735 msgstr "Mode large gamme dynamique de développement"
3737 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3738 msgid "Minimum Focal Length"
3739 msgstr "Longueur focale minimale"
3741 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3742 msgid "Maximum Focal Length"
3743 msgstr "Longueur focale maximale"
3745 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3746 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3747 msgstr "Ouverture maximale à focale minimale"
3749 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3750 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3751 msgstr "Ouverture maximale à focale maximale"
3753 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3754 msgid "Order Number"
3755 msgstr "Numéro d'ordre"
3757 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3758 msgid "Frame Number"
3759 msgstr "Numéro de trame"
3761 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3763 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3764 msgstr "Format invalide « %s », attendait « %s » ou « %s »."
3766 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3767 msgid "AF non D lens"
3768 msgstr "Objectif AF (AF-D exclu)"
3770 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3771 msgid "AF-D or AF-S lens"
3772 msgstr "Objectif AF-D ou AF-S"
3774 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3776 msgstr "Objectif AF-D G"
3778 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3779 msgid "AF-D VR lens"
3780 msgstr "Objectif AF-D VR"
3782 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3783 msgid "AF-D G VR lens"
3784 msgstr "Objectif AF-D G VR"
3786 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3787 msgid "Flash unit unknown"
3788 msgstr "Unité de flash inconnue"
3790 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3791 msgid "Flash is external"
3792 msgstr "Flash externe"
3794 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3795 msgid "Flash is on camera"
3796 msgstr "Flash sur l'appareil"
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3800 msgstr "VGA basique"
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3806 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3810 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3812 msgstr "SXGA basique"
3814 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3816 msgstr "SXGA normal"
3818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3822 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3823 msgid "2 Mpixel basic"
3824 msgstr "2 Mpixel basique"
3826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3827 msgid "2 Mpixel normal"
3828 msgstr "2 Mpixel normal"
3830 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3831 msgid "2 Mpixel fine"
3832 msgstr "2 Mpixel fin"
3834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3838 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3840 msgstr "Luminosité+"
3842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3844 msgstr "Luminosité-"
3846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3850 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3854 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3858 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3862 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3866 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
3871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3876 msgid "Incandescence"
3877 msgstr "Incandescent"
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3880 msgid "Fluorescence"
3881 msgstr "Fluorescent"
3883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3889 msgstr "Non fisheye"
3891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3893 msgstr "Fisheye actif"
3895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
3905 msgstr "Normal, SHQ"
3907 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3909 msgstr "Normal, RAW"
3911 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3913 msgstr "Normal, SQ1"
3915 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3917 msgstr "Normal, SQ2"
3919 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3920 msgid "Normal, super high"
3921 msgstr "Normal, super high"
3923 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3924 msgid "Normal, standard"
3925 msgstr "Normal, standard"
3927 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3931 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3939 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3951 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3952 msgid "Fine, super high"
3953 msgstr "Fin, super high"
3955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3956 msgid "Super fine, SQ"
3957 msgstr "Super fin, SQ"
3959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3960 msgid "Super fine, HQ"
3961 msgstr "Super fin, HQ"
3963 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3964 msgid "Super fine, SHQ"
3965 msgstr "Super fin, SHQ"
3967 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3968 msgid "Super fine, RAW"
3969 msgstr "Super fin, RAW"
3971 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3972 msgid "Super fine, SQ1"
3973 msgstr "Super fin, SQ1"
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3976 msgid "Super fine, SQ2"
3977 msgstr "Super fin, SQ2"
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3980 msgid "Super fine, super high"
3981 msgstr "Super fin, super high"
3983 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3984 msgid "Super fine, high"
3985 msgstr "Super fin, high"
3987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
3989 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
3990 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
3991 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
3995 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
3997 msgstr "Activé (préréglé)"
3999 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
4001 msgstr "Remplissage"
4003 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
4004 msgid "Internal + external"
4005 msgstr "Interne + externe"
4007 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
4011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
4015 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4016 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4017 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4019 msgstr "Le meilleur"
4021 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
4022 msgid "Adjust exposure"
4023 msgstr "Ajuster exposition"
4025 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4027 msgstr "Repère de mise au point"
4029 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
4030 msgid "Normal focus"
4031 msgstr "Mise au point normale"
4033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4034 msgid "Record while down"
4035 msgstr "Enregistre si appuyé"
4037 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
4038 msgid "Press start, press stop"
4039 msgstr "Appuyez start, appuyez stop"
4041 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
4045 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4049 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4053 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4054 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
4062 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4064 msgstr "Utilisateur 1"
4066 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4068 msgstr "Utilisateur 2"
4070 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
4074 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4075 msgid "5 frames/sec"
4076 msgstr "5 images/sec"
4078 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4079 msgid "10 frames/sec"
4080 msgstr "10 images/sec"
4082 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4083 msgid "15 frames/sec"
4084 msgstr "15 images/sec"
4086 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4087 msgid "20 frames/sec"
4088 msgstr "20 images/sec"
4090 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
4092 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4093 msgstr "Correction rouge %f, correction bleue %f"
4095 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:386
4097 msgid "%2.2f meters"
4098 msgstr "%2.2f mètres"
4100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4101 msgid "No manual focus selection"
4102 msgstr "Pas de mise au point manuelle sélectionnée"
4104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4105 msgid "AF position: center"
4106 msgstr "Position AF: centre"
4108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4109 msgid "AF position: top"
4110 msgstr "Position AF: haut"
4112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4113 msgid "AF position: bottom"
4114 msgstr "Position AF: bas"
4116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4117 msgid "AF position: left"
4118 msgstr "Position AF: gauche"
4120 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4121 msgid "AF position: right"
4122 msgstr "Position AF: droite"
4124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4125 msgid "AF position: upper-left"
4126 msgstr "Position AF: haut-gauche"
4128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4129 msgid "AF position: upper-right"
4130 msgstr "Position AF: haut-droit"
4132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4133 msgid "AF position: lower-left"
4134 msgstr "Position AF: bas-gauche"
4136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4137 msgid "AF position: lower-right"
4138 msgstr "Position AF: bas-droite"
4140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4141 msgid "AF position: far left"
4142 msgstr "Position AF: extrême gauche"
4144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4145 msgid "AF position: far right"
4146 msgstr "Position AF: extrême droite"
4148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4149 msgid "Unknown AF position"
4150 msgstr "Position AF inconnue"
4152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:436
4153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
4155 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4156 msgstr "Erreur interne (valeur %hi inconnue)"
4158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
4159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:514
4161 msgid "Unknown value %hi"
4162 msgstr "Valeur %hi inconnue"
4164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
4165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4168 msgstr "%hu inconnu"
4170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
4174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
4178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:699
4180 msgstr "Automatique"
4182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
4184 msgid "Manual: %liK"
4185 msgstr "Manuel: %liK"
4187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4188 msgid "Manual: unknown"
4189 msgstr "Manuel: inconnu"
4191 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
4193 msgstr "Touche unique"
4195 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:794
4196 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:804
4200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:812
4202 msgid "%i bytes unknown data: "
4203 msgstr "%i octets de données inconnues: "
4205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4206 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4208 msgstr "Réglage ISO"
4210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4211 msgid "Color Mode (?)"
4212 msgstr "Mode de couleur (?)"
4214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4215 msgid "Image Sharpening"
4216 msgstr "Netteté de l'image"
4218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4219 msgid "Flash Setting"
4220 msgstr "Réglage du flash"
4222 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4223 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4224 msgstr "Ajustement fin de la balance des blancs"
4226 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4227 msgid "White Balance RB"
4228 msgstr "Balance des blancs RB"
4230 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4231 msgid "ISO Selection"
4232 msgstr "Sélection ISO"
4234 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4235 msgid "Preview Image IFD"
4236 msgstr "Prévisualiser l'image IFD"
4238 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4239 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4240 msgstr "Offset vers le répertoire des images de prévisualisation (IFD) dans le fichier."
4242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4243 msgid "Exposurediff ?"
4244 msgstr "Écart d'exposition ?"
4246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4247 msgid "Image Boundary"
4248 msgstr "Bordure de l'image"
4250 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4251 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4252 msgstr "Valeur du bracketing de l'exposition du flash"
4254 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4255 msgid "Exposure Bracket Value"
4256 msgstr "Valeur du bracketing de l'exposition"
4258 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4259 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4260 msgid "Image Adjustment"
4261 msgstr "Ajustement de l'image"
4263 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4264 msgid "Tone Compensation"
4265 msgstr "Compensation des tons"
4267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4276 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4278 msgid "Manual Focus Distance"
4279 msgstr "Distance de la mise au point manuelle"
4281 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4283 msgstr "Flash utilisé"
4285 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4286 msgid "AF Focus Position"
4287 msgstr "Positionnement mise au point AF"
4289 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4294 msgid "Lens F Stops"
4295 msgstr "Valeur f de l'objectif"
4297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4298 msgid "Contrast Curve"
4299 msgstr "Courbe de contraste"
4301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4303 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4305 msgstr "Mode de couleur"
4307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4309 msgstr "Type de lumière"
4311 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4312 msgid "Hue Adjustment"
4313 msgstr "Ajustement de teinte"
4315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4316 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4317 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4318 msgid "Noise Reduction"
4319 msgstr "Réduction du bruit"
4321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4322 msgid "Sensor Pixel Size"
4323 msgstr "Taille du capteur en pixels"
4325 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4326 msgid "Image Data Size"
4327 msgstr "Hauteur des données de l'image"
4329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4330 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4331 msgstr "Taille des données compressées de l'image en octets."
4333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4334 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4335 msgstr "Nombre total d'images prises"
4337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4338 msgid "Optimize Image"
4339 msgstr "Optimiser l'image"
4341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4342 msgid "Vari Program"
4343 msgstr "Program Vari"
4345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4346 msgid "Capture Editor Data"
4347 msgstr "Données liées à l'éditeur de capture"
4349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4350 msgid "Capture Editor Version"
4351 msgstr "Version de l'éditeur de capture"
4353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4355 msgid "CCD Sensitivity"
4356 msgstr "Sensibilité CCD"
4358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4360 msgstr "Mise au point"
4362 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4364 msgstr "Convertisseur"
4366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4367 msgid "Thumbnail Image"
4368 msgstr "Image miniature"
4370 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4371 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4372 msgstr "Vitesse/séquence/direction panorama"
4374 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4375 msgid "Black & White Mode"
4376 msgstr "Mode noir et blanc"
4378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4379 msgid "Focal Plane Diagonal"
4380 msgstr "Diagonale du plan focal"
4382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4383 msgid "Lens Distortion Parameters"
4384 msgstr "Paramètres de la distorsion de l'objectif"
4386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4392 msgstr "ID de l'appareil photo"
4394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4395 msgid "Precapture Frames"
4396 msgstr "Images d'amorce"
4398 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4400 msgstr "Tableau blanc"
4402 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4403 msgid "One Touch White Balance"
4404 msgstr "Balance des blancs immédiate"
4406 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4407 msgid "White Balance Bracket"
4408 msgstr "Bracketing de la balance des blancs"
4410 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4411 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4412 msgid "White Balance Bias"
4413 msgstr "Biais de la balance des blancs"
4415 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4417 msgstr "Vidage des données"
4419 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4424 msgid "Aperture Value"
4425 msgstr "Valeur ouverture"
4427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4428 msgid "Brightness Value"
4429 msgstr "Valeur luminosité"
4431 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4432 msgid "Flash Device"
4433 msgstr "Appareil de flash"
4435 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4436 msgid "Sensor Temperature"
4437 msgstr "Capteur de température"
4439 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4440 msgid "Lens Temperature"
4441 msgstr "Température de l'objectif"
4443 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4444 msgid "Light Condition"
4445 msgstr "Condition d'éclairage"
4447 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4448 msgid "Zoom Step Count"
4449 msgstr "Décompte des pas du zoom"
4451 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4452 msgid "Focus Step Count"
4453 msgstr "Décompte des pas du focus"
4455 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4456 msgid "Sharpness Setting"
4457 msgstr "Réglage de la netteté"
4459 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4460 msgid "Flash Charge Level"
4461 msgstr "Niveau de charge du flash"
4463 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4464 msgid "Color Matrix"
4465 msgstr "Matrice des couleurs"
4467 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4469 msgstr "Niveau de noir"
4471 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4472 msgid "White Balance Setting"
4473 msgstr "Réglage de la balance des blancs"
4475 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4478 msgstr "Balance des rouges"
4480 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4482 msgid "Blue Balance"
4483 msgstr "Balance des bleus"
4485 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4486 msgid "Color Matrix Number"
4487 msgstr "Numéro de la matrice des couleurs"
4489 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4490 msgid "Flash Exposure Comp"
4491 msgstr "Comp exposition flash"
4493 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4494 msgid "Internal Flash Table"
4495 msgstr "Table flash interne"
4497 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4498 msgid "External Flash G Value"
4499 msgstr "Valeur G flash externe"
4501 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4502 msgid "External Flash Bounce"
4503 msgstr "Rebond flash externe"
4505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4506 msgid "External Flash Zoom"
4507 msgstr "Zoom flash externe"
4509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4510 msgid "External Flash Mode"
4511 msgstr "Mode flash externe"
4513 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4514 msgid "Contrast Setting"
4515 msgstr "Réglage du contraste"
4517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4518 msgid "Sharpness Factor"
4519 msgstr "Facteur de netteté"
4521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4522 msgid "Color Control"
4523 msgstr "Contrôle des couleurs"
4525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4526 msgid "Olympus Image Width"
4527 msgstr "Largeur d'image Olympus"
4529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4530 msgid "Olympus Image Height"
4531 msgstr "Hauteur d'image Olympus"
4533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4534 msgid "Scene Detect"
4535 msgstr "Détection de scène"
4537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4538 msgid "Compression Ratio"
4539 msgstr "Taux de compression"
4541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4542 msgid "Preview Image Valid"
4543 msgstr "Image prévisualisation valide"
4545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4547 msgstr "Résultat AF"
4549 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4550 msgid "CCD Scan Mode"
4551 msgstr "Scan mode CCD"
4553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4554 msgid "Infinity Lens Step"
4555 msgstr "Incrément objectif portée infinie"
4557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4558 msgid "Near Lens Step"
4559 msgstr "Incrément objectif courte portée"
4561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4562 msgid "Light Value Center"
4563 msgstr "Valeur lumière (centre)"
4565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4566 msgid "Light Value Periphery"
4567 msgstr "Valeur lumière (périphérie)"
4569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4570 msgid "Sequential Shot"
4571 msgstr "Prise séquentielle"
4573 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4575 msgstr "Gamme large"
4577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4578 msgid "Color Adjustment Mode"
4579 msgstr "Mode d'ajustement des couleurs"
4581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4583 msgstr "Prise rapide"
4585 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4590 msgid "Record Shutter Release"
4591 msgstr "Enregistre la relaxe de l'obturateur"
4593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4594 msgid "Flicker Reduce"
4595 msgstr "Réduction des scintillements"
4597 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4598 msgid "Optical Zoom"
4599 msgstr "Zoom optique"
4601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4602 msgid "Light Source Special"
4603 msgstr "Source lumineuse spéciale"
4605 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4609 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4610 msgid "Scene Select"
4611 msgstr "Sélection scène"
4613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4614 msgid "Sequence Shot Interval"
4615 msgstr "Intervalle séquence de prise"
4617 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4618 msgid "Epson Image Width"
4619 msgstr "Largeur de l'image Epson"
4621 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4622 msgid "Epson Image Height"
4623 msgstr "Hauteur de l'image Epson"
4625 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4626 msgid "Epson Software Version"
4627 msgstr "Version logiciel Epson"
4629 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4630 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4631 msgid "Multi-exposure"
4632 msgstr "Exposition multiple"
4634 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4635 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4639 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4640 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4644 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4646 msgstr "Flash activé"
4648 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4652 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4653 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4654 msgstr "2560x1920 ou 2304x1728"
4656 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4657 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4658 msgstr "2304x1728 ou 2592x1944"
4660 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4661 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4662 msgstr "2816x2212 ou 2816x2112"
4664 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4666 msgstr "Surf & neige"
4668 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4669 msgid "Sunset or candlelight"
4670 msgstr "Couché de soleil ou chandelle"
4672 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4676 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4677 msgid "Self portrait"
4678 msgstr "Auto portrait"
4680 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4681 msgid "Illustrations"
4682 msgstr "Illustrations"
4684 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4685 msgid "Digital filter"
4686 msgstr "Filtre digital"
4688 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4692 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4696 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4698 msgstr "Animal clair"
4700 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4702 msgstr "Animal sombre"
4704 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4706 msgstr "Animal couleur neutre"
4708 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4709 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4713 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4714 msgid "Natural skin tone"
4715 msgstr "Couleur peau naturelle"
4717 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4718 msgid "Synchro sound record"
4719 msgstr "Enregistrement synchro son"
4721 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4722 msgid "Frame composite"
4723 msgstr "Cadre de décoration"
4725 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4726 msgid "Auto, did not fire"
4727 msgstr "Auto, pas déclenché"
4729 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4730 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4731 msgstr "Auto, pas déclenché, mode anti-yeux rouges"
4733 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4735 msgstr "Auto, déclenché"
4737 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4738 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4739 msgstr "Auto, déclenché, mode anti-yeux rouges."
4741 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4742 msgid "On, wireless"
4743 msgstr "Activé, sans fil"
4745 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4747 msgstr "Activé, doux"
4749 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4750 msgid "On, slow-sync"
4751 msgstr "Activé, sync lente"
4753 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4754 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4755 msgstr "Activé, sync lente, mode anti-yeux rouges"
4757 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4758 msgid "On, trailing-curtain sync"
4759 msgstr "Activé, sync au rideau"
4761 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4765 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4769 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4771 msgstr "Haut-gauche"
4773 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4777 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4781 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4783 msgstr "Milieu-gauche"
4785 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4787 msgstr "Milieu-droit"
4789 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4793 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4797 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4801 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4802 msgid "Fixed center"
4803 msgstr "Centre fixe"
4805 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4809 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4811 msgstr "Haut-centré"
4813 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4814 msgid "Bottom-center"
4817 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4818 msgid "User selected"
4819 msgstr "Sélectionné par l'utilisateur"
4821 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4822 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4823 msgstr "3008x2008 ou 3040x2024"
4825 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4826 msgid "Digital filter?"
4827 msgstr "Filtre digital ?"
4829 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4830 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4832 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4833 msgstr "Erreur interne (valeur inconnue %i %i)"
4835 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4836 msgid "Capture Mode"
4837 msgstr "Mode de capture"
4839 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4840 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4841 msgid "Quality Level"
4842 msgstr "Niveau de qualité"
4844 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4846 msgstr "Vitesse ISO"
4848 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4852 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4853 msgid "PrintIM Settings"
4854 msgstr "Réglages PrintIM"
4856 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4858 msgstr "Fuseau horaire"
4860 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4861 msgid "Daylight Savings"
4862 msgstr "Changement heure été/hiver"
4864 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4865 msgid "Preview Size"
4866 msgstr "Taille de la prévisualisation"
4868 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4869 msgid "Preview Length"
4870 msgstr "Longueur prévisualisation"
4872 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4873 msgid "Preview Start"
4874 msgstr "Début prévisualisation"
4876 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4877 msgid "Model Identification"
4878 msgstr "Identification du modèle"
4880 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4888 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4889 msgid "AF Point Selected"
4890 msgstr "Point AF sélectionné"
4892 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4893 msgid "Auto AF Point"
4894 msgstr "Point AF auto"
4896 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4897 msgid "Focus Position"
4898 msgstr "Positionnement mise au point"
4900 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4904 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4905 msgid "Auto Bracketing"
4906 msgstr "Bracketing automatique"
4908 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4909 msgid "White Balance Mode"
4910 msgstr "Mode de balance des blancs"
4912 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4913 msgid "World Time Location"
4914 msgstr "Emplacement temps mondial"
4916 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4917 msgid "Hometown City"
4918 msgstr "Ville d'origine"
4920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4921 msgid "Destination City"
4922 msgstr "Ville de destination"
4924 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4925 msgid "Hometown DST"
4926 msgstr "Changement heure été/hiver de l'origine"
4928 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4929 msgid "Home Daylight Savings Time"
4930 msgstr "Changement heure été/hiver de l'origine"
4932 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4933 msgid "Destination DST"
4934 msgstr "Changement heure été/hiver de destination"
4936 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4937 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4938 msgstr "Changement heure été/hiver de destination"
4940 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4941 msgid "Image Processing"
4942 msgstr "Traitement d'image"
4944 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4945 msgid "Picture Mode (2)"
4946 msgstr "Mode d'image (2)"
4948 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4949 msgid "Image Area Offset"
4950 msgstr "Décalage de la zone de l'image"
4952 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4953 msgid "Raw Image Size"
4954 msgstr "Hauteur de l'image brute"
4956 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4957 msgid "Autofocus Points Used"
4958 msgstr "Points mise au point automatique utilisés"
4960 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4961 msgid "Camera Temperature"
4962 msgstr "Température caméra"
4964 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4966 msgstr "Ton de l'image"
4968 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4969 msgid "Shake Reduction Info"
4970 msgstr "Info réduction tremblement"
4972 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4976 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4980 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
4982 msgstr "Information optique"
4984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
4986 msgstr "Information flash"
4988 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
4990 msgstr "Information appareil"
4992 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
4993 msgid "Battery Info"
4994 msgstr "Information batterie"
4996 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
4997 msgid "Hometown City Code"
4998 msgstr "Code de la ville d'habitation"
5000 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5001 msgid "Destination City Code"
5002 msgstr "Code de la ville de destination"
5004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5005 msgid "Object Distance"
5006 msgstr "Distance de l'objet"
5008 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5009 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5010 msgstr "Distance de l'objet photographié en millimètres."
5012 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5013 msgid "Flash Distance"
5014 msgstr "Distance du flash"
5016 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5017 msgid "Bestshot Mode"
5018 msgstr "Mode Bestshot"
5020 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5021 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5022 msgstr "Sensibilité CCS ISO"
5024 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5026 msgstr "Amélioration"
5028 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5032 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
5033 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
5034 # no need for anybody to translate it.
5035 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5036 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5037 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5047 #~ msgid "red eyes reduction"
5048 #~ msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
5057 #~ msgid "landscape"
5064 #~ msgid "center-weighted"
5065 #~ msgstr "Centre pondéré"
5068 #~ msgid "none (manual focus)"
5069 #~ msgstr "Exposition manuel"
5072 #~ msgid "Flourescent"
5073 #~ msgstr "Fluorescent"
5076 #~ msgid "Flash mode"
5080 #~ msgid "Zoomed resolution"
5081 #~ msgstr "x-résolution"
5084 #~ msgid "White balance"
5085 #~ msgstr "Balance des blancs"
5088 #~ msgid "Subject distance"
5089 #~ msgstr "Distance au sujet"
5091 #~ msgid "left - top"
5092 #~ msgstr "gauche - haut"
5097 #~ msgid "Flash did not fire."
5098 #~ msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché."
5105 #~ msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
5106 #~ msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière de retour détectée"
5110 #~ msgstr "1/%d sec."
5112 #~ msgid "y-Resolution"
5113 #~ msgstr "y-résolution"
5115 #~ msgid "Focal Plane y-Resolution"
5116 #~ msgstr "y-Résolution du plan focal"
5122 #~ msgid "Unknown tag."
5126 #~ msgid "Whitebalance"
5127 #~ msgstr "Balance des blancs"
5130 #~ msgid "Night-scene"
5131 #~ msgstr "Scène de nuit"
5134 #~ msgid "Flash not fired"
5135 #~ msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché."
5138 #~ msgid " / Contrast : "
5139 #~ msgstr "Contraste"
5142 #~ msgid " / Saturation : "
5143 #~ msgstr "Saturation"
5146 #~ msgid " / Sharpness : "
5150 #~ msgid " / Metering mode : "
5151 #~ msgstr "Mode de mesure"
5154 #~ msgid " / Exposure mode : "
5155 #~ msgstr "Mode d'exposition"
5158 #~ msgid " / Focus mode2 : "
5159 #~ msgstr "Mode d'exposition"
5162 #~ msgid "White balance : "
5163 #~ msgstr "Balance des blancs"
5166 #~ msgid " / Flash bias : %.2f EV"
5170 #~ msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
5171 #~ msgstr "Distance au sujet"
5176 #~ msgid "multi-spot"
5177 #~ msgstr "multi-spots"
5186 #~ msgstr "ensoleillé"
5188 #~ msgid "fluorescent"
5189 #~ msgstr "fluorescent"
5192 #~ msgstr "tungsten"
5198 #~ msgid "Unknown 2"
5202 #~ msgid "Unknown 3"
5206 #~ msgid "Unknown 4"
5210 #~ msgid "Unknown 5"
5214 #~ msgid "Unknown 6"
5218 #~ msgid "Unknown 8"
5222 #~ msgid "Unknown 9"
5226 #~ msgid "Unknown 14"
5230 #~ msgid "Unknown 15"
5234 #~ msgid "Unknown 16"
5238 #~ msgid "Unknown 17"
5242 #~ msgid "Unknown 18"
5246 #~ msgid "Unknown 19"
5250 #~ msgid "Unknown 21"
5254 #~ msgid "Unknown 24"
5258 #~ msgid "Unknown 25"