Merge commit 'origin/master-tx'
[profile/ivi/pulseaudio-panda.git] / po / fi.po
1 # pulseaudio translation to Finnish (fi).
2 # Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: git trunk\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-13 08:57+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 08:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
19 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
20 msgstr "Alkuperäisen ld_dlopen-lataimen löytäminen epäonnistui."
21
22 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
23 msgid "Failed to allocate new dl loader."
24 msgstr ""
25
26 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
27 msgid "Failed to add bind-now-loader."
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/daemon/polkit.c:55
31 #, c-format
32 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/daemon/polkit.c:65
36 #, c-format
37 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
38 msgstr ""
39
40 #: ../src/daemon/polkit.c:77
41 msgid "Cannot set UID on caller object."
42 msgstr ""
43
44 #: ../src/daemon/polkit.c:82
45 msgid "Failed to get CK session."
46 msgstr ""
47
48 #: ../src/daemon/polkit.c:90
49 msgid "Cannot set UID on session object."
50 msgstr ""
51
52 #: ../src/daemon/polkit.c:95
53 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
54 msgstr ""
55
56 #: ../src/daemon/polkit.c:100
57 msgid "Cannot set action_id"
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/daemon/polkit.c:105
61 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/daemon/polkit.c:110
65 #, c-format
66 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/daemon/polkit.c:119
70 #, c-format
71 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
72 msgstr ""
73
74 #: ../src/daemon/polkit.c:139
75 #, c-format
76 msgid "Cannot obtain auth: %s"
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/daemon/polkit.c:148
80 #, c-format
81 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/daemon/main.c:134
85 #, c-format
86 msgid "Got signal %s."
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/daemon/main.c:161
90 msgid "Exiting."
91 msgstr "Poistutaan."
92
93 #: ../src/daemon/main.c:179
94 #, c-format
95 msgid "Failed to find user '%s'."
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/daemon/main.c:184
99 #, c-format
100 msgid "Failed to find group '%s'."
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/daemon/main.c:188
104 #, c-format
105 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/daemon/main.c:193
109 #, c-format
110 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
111 msgstr ""
112
113 #: ../src/daemon/main.c:198
114 #, c-format
115 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
116 msgstr ""
117
118 #: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
119 #, c-format
120 msgid "Failed to create '%s': %s"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/daemon/main.c:213
124 #, c-format
125 msgid "Failed to change group list: %s"
126 msgstr ""
127
128 #: ../src/daemon/main.c:229
129 #, c-format
130 msgid "Failed to change GID: %s"
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/daemon/main.c:245
134 #, c-format
135 msgid "Failed to change UID: %s"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/daemon/main.c:259
139 msgid "Successfully dropped root privileges."
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/daemon/main.c:267
143 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
144 msgstr ""
145
146 #: ../src/daemon/main.c:285
147 #, c-format
148 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/daemon/main.c:429
152 msgid "Failed to parse command line."
153 msgstr ""
154
155 #: ../src/daemon/main.c:451
156 #, c-format
157 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
158 msgstr ""
159
160 #: ../src/daemon/main.c:458
161 #, c-format
162 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/daemon/main.c:466
166 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
167 msgstr ""
168
169 #: ../src/daemon/main.c:469
170 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
171 msgstr ""
172
173 #: ../src/daemon/main.c:474
174 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/daemon/main.c:477
178 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
179 msgstr ""
180
181 #: ../src/daemon/main.c:506
182 msgid ""
183 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
184 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
185 "We are not in group '"
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/daemon/main.c:530
189 msgid ""
190 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/daemon/main.c:559
194 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
195 msgstr ""
196
197 #: ../src/daemon/main.c:562
198 #, c-format
199 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
200 msgstr ""
201
202 #: ../src/daemon/main.c:569
203 msgid "Giving up CAP_NICE"
204 msgstr ""
205
206 #: ../src/daemon/main.c:576
207 msgid ""
208 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
209 msgstr ""
210 "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät "
211 "salli sitä."
212
213 #: ../src/daemon/main.c:637
214 msgid "Daemon not running"
215 msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
216
217 #: ../src/daemon/main.c:639
218 #, c-format
219 msgid "Daemon running as PID %u"
220 msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
221
222 #: ../src/daemon/main.c:649
223 #, c-format
224 msgid "Failed to kill daemon: %s"
225 msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
226
227 #: ../src/daemon/main.c:667
228 msgid ""
229 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
230 "specified)."
231 msgstr ""
232 "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
233 "system ole määritelty)."
234
235 #: ../src/daemon/main.c:669
236 msgid "Root privileges required."
237 msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
238
239 #: ../src/daemon/main.c:674
240 msgid "--start not supported for system instances."
241 msgstr ""
242
243 #: ../src/daemon/main.c:679
244 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
245 msgstr ""
246
247 #: ../src/daemon/main.c:682
248 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/daemon/main.c:685
252 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
253 msgstr ""
254 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
255
256 #: ../src/daemon/main.c:690
257 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
258 msgstr ""
259 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
260 "pakotetusti pois käytöstä."
261
262 #: ../src/daemon/main.c:717
263 msgid "Failed to acquire stdio."
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/daemon/main.c:723
267 #, c-format
268 msgid "pipe failed: %s"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/daemon/main.c:728
272 #, c-format
273 msgid "fork() failed: %s"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/daemon/main.c:742
277 #, c-format
278 msgid "read() failed: %s"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/daemon/main.c:748
282 msgid "Daemon startup failed."
283 msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
284
285 #: ../src/daemon/main.c:750
286 msgid "Daemon startup successful."
287 msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
288
289 #: ../src/daemon/main.c:820
290 #, c-format
291 msgid "This is PulseAudio %s"
292 msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
293
294 #: ../src/daemon/main.c:821
295 #, c-format
296 msgid "Compilation host: %s"
297 msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
298
299 #: ../src/daemon/main.c:822
300 #, c-format
301 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
302 msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
303
304 #: ../src/daemon/main.c:825
305 #, c-format
306 msgid "Running on host: %s"
307 msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
308
309 #: ../src/daemon/main.c:828
310 #, c-format
311 msgid "Found %u CPUs."
312 msgstr "Löydettiin %u CPU:ta."
313
314 #: ../src/daemon/main.c:830
315 #, c-format
316 msgid "Page size is %lu bytes"
317 msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
318
319 #: ../src/daemon/main.c:833
320 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
321 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
322
323 #: ../src/daemon/main.c:835
324 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
325 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
326
327 #: ../src/daemon/main.c:838
328 #, c-format
329 msgid "Running in valgrind mode: %s"
330 msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
331
332 #: ../src/daemon/main.c:841
333 msgid "Optimized build: yes"
334 msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
335
336 #: ../src/daemon/main.c:843
337 msgid "Optimized build: no"
338 msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
339
340 #: ../src/daemon/main.c:847
341 msgid "Failed to get machine ID"
342 msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
343
344 #: ../src/daemon/main.c:850
345 #, c-format
346 msgid "Machine ID is %s."
347 msgstr "Konetunniste on %s."
348
349 #: ../src/daemon/main.c:855
350 #, c-format
351 msgid "Using runtime directory %s."
352 msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
353
354 #: ../src/daemon/main.c:860
355 #, c-format
356 msgid "Using state directory %s."
357 msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
358
359 #: ../src/daemon/main.c:863
360 #, c-format
361 msgid "Running in system mode: %s"
362 msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
363
364 #: ../src/daemon/main.c:878
365 msgid "pa_pid_file_create() failed."
366 msgstr ""
367
368 #: ../src/daemon/main.c:890
369 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
370 msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
371
372 #: ../src/daemon/main.c:892
373 msgid ""
374 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
375 "resolution timers enabled!"
376 msgstr ""
377 "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
378 "suositeltava!"
379
380 #: ../src/daemon/main.c:904
381 msgid "pa_core_new() failed."
382 msgstr ""
383
384 #: ../src/daemon/main.c:965
385 msgid "Failed to initialize daemon."
386 msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
387
388 #: ../src/daemon/main.c:970
389 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
390 msgstr ""
391 "Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
392 "toiminnasta."
393
394 #: ../src/daemon/main.c:983
395 msgid "Daemon startup complete."
396 msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
397
398 #: ../src/daemon/main.c:989
399 msgid "Daemon shutdown initiated."
400 msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
401
402 #: ../src/daemon/main.c:1010
403 msgid "Daemon terminated."
404 msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
405
406 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "%s [options]\n"
410 "\n"
411 "COMMANDS:\n"
412 "  -h, --help                            Show this help\n"
413 "      --version                         Show version\n"
414 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
415 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
416 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
417 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
418 "segments\n"
419 "      --start                           Start the daemon if it is not "
420 "running\n"
421 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
422 "      --check                           Check for a running daemon (only "
423 "returns exit code)\n"
424 "\n"
425 "OPTIONS:\n"
426 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
427 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
428 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
429 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
430 "                                        (only available as root, when SUID "
431 "or\n"
432 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
433 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
434 "                                        (only available as root, when SUID "
435 "or\n"
436 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
437 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
438 "module\n"
439 "                                        loading/unloading after startup\n"
440 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
441 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
442 "this\n"
443 "                                        time passed\n"
444 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
445 "and\n"
446 "                                        this time passed\n"
447 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
448 "and\n"
449 "                                        this time passed\n"
450 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
451 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
452 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
453 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
454 "messages\n"
455 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
456 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
457 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
458 "shared\n"
459 "                                        objects (plugins)\n"
460 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
461 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
462 "                                        possible values)\n"
463 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
464 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
465 "                                        platforms that support it.\n"
466 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
467 "\n"
468 "STARTUP SCRIPT:\n"
469 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
470 "with\n"
471 "                                        the specified argument\n"
472 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
473 "  -C                                    Open a command line on the running "
474 "TTY\n"
475 "                                        after startup\n"
476 "\n"
477 "  -n                                    Don't load default script file\n"
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
481 msgid "--daemonize expects boolean argument"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
485 msgid "--fail expects boolean argument"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
489 msgid ""
490 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
491 "of debug, info, notice, warn, error)."
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
495 msgid "--high-priority expects boolean argument"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
499 msgid "--realtime expects boolean argument"
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
503 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
504 msgstr ""
505
506 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
507 msgid "--disallow-exit boolean argument"
508 msgstr ""
509
510 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
511 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
512 msgstr ""
513
514 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
515 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
516 msgstr ""
517
518 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
519 msgid "--log-time boolean argument"
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
523 msgid "--log-meta boolean argument"
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
527 #, c-format
528 msgid "Invalid resample method '%s'."
529 msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa \"%s\"."
530
531 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
532 msgid "--system expects boolean argument"
533 msgstr ""
534
535 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
536 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
540 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
544 #, c-format
545 msgid "Name: %s\n"
546 msgstr "Nimi: %s\n"
547
548 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
549 #, c-format
550 msgid "No module information available\n"
551 msgstr "Moduulitietoja ei saatavilla\n"
552
553 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
554 #, c-format
555 msgid "Version: %s\n"
556 msgstr "Versio: %s\n"
557
558 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
559 #, c-format
560 msgid "Description: %s\n"
561 msgstr "Kuvaus: %s\n"
562
563 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
564 #, c-format
565 msgid "Author: %s\n"
566 msgstr "Tekijä: %s\n"
567
568 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
569 #, c-format
570 msgid "Usage: %s\n"
571 msgstr "Käyttö: %s\n"
572
573 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
574 #, c-format
575 msgid "Load Once: %s\n"
576 msgstr "Lataa kerran: %s\n"
577
578 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
579 #, c-format
580 msgid "Path: %s\n"
581 msgstr "Polku: %s\n"
582
583 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
584 #, c-format
585 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
586 msgstr ""
587
588 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
589 #, c-format
590 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
594 #, c-format
595 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
599 #, c-format
600 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
604 #, c-format
605 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
609 #, c-format
610 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
614 #, c-format
615 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
616 msgstr ""
617
618 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
619 #, c-format
620 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
624 #, c-format
625 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
629 #, c-format
630 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
631 msgstr ""
632
633 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
634 #, c-format
635 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
636 msgstr ""
637
638 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
639 #, c-format
640 msgid "Failed to open configuration file: %s"
641 msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
642
643 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
644 #, c-format
645 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
646 msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n"
647
648 #: ../src/daemon/caps.c:63
649 msgid "Dropping root privileges."
650 msgstr "Pudotetaan pääkäyttäjän oikeudet."
651
652 #: ../src/daemon/caps.c:103
653 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
654 msgstr ""
655
656 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
657 msgid "Mono"
658 msgstr "Mono"
659
660 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
661 msgid "Front Center"
662 msgstr "Keski"
663
664 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
665 msgid "Front Left"
666 msgstr "Vasen etu"
667
668 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
669 msgid "Front Right"
670 msgstr "Oikea etu"
671
672 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
673 msgid "Rear Center"
674 msgstr "Takakeski"
675
676 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
677 msgid "Rear Left"
678 msgstr "Vasen taka"
679
680 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
681 msgid "Rear Right"
682 msgstr "Oikea taka"
683
684 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
685 msgid "Low Frequency Emmiter"
686 msgstr "Alataajuus"
687
688 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
689 msgid "Front Left-of-center"
690 msgstr "Vasemmalle keskeltä etu"
691
692 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
693 msgid "Front Right-of-center"
694 msgstr "Oikealle keskeltä etu"
695
696 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
697 msgid "Side Left"
698 msgstr "Vasen sivu"
699
700 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
701 msgid "Side Right"
702 msgstr "Oikea sivu"
703
704 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
705 msgid "Auxiliary 0"
706 msgstr "Avustava 0"
707
708 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
709 msgid "Auxiliary 1"
710 msgstr "Avustava 1"
711
712 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
713 msgid "Auxiliary 2"
714 msgstr "Avustava 2"
715
716 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
717 msgid "Auxiliary 3"
718 msgstr "Avustava 3"
719
720 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
721 msgid "Auxiliary 4"
722 msgstr "Avustava 4"
723
724 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
725 msgid "Auxiliary 5"
726 msgstr "Avustava 5"
727
728 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
729 msgid "Auxiliary 6"
730 msgstr "Avustava 6"
731
732 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
733 msgid "Auxiliary 7"
734 msgstr "Avustava 7"
735
736 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
737 msgid "Auxiliary 8"
738 msgstr "Avustava 8"
739
740 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
741 msgid "Auxiliary 9"
742 msgstr "Avustava 9"
743
744 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
745 msgid "Auxiliary 10"
746 msgstr "Avustava 10"
747
748 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
749 msgid "Auxiliary 11"
750 msgstr "Avustava 11"
751
752 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
753 msgid "Auxiliary 12"
754 msgstr "Avustava 12"
755
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
757 msgid "Auxiliary 13"
758 msgstr "Avustava 13"
759
760 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
761 msgid "Auxiliary 14"
762 msgstr "Avustava 14"
763
764 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
765 msgid "Auxiliary 15"
766 msgstr "Avustava 15"
767
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
769 msgid "Auxiliary 16"
770 msgstr "Avustava 16"
771
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
773 msgid "Auxiliary 17"
774 msgstr "Avustava 17"
775
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
777 msgid "Auxiliary 18"
778 msgstr "Avustava 18"
779
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
781 msgid "Auxiliary 19"
782 msgstr "Avustava 19"
783
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
785 msgid "Auxiliary 20"
786 msgstr "Avustava 20"
787
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
789 msgid "Auxiliary 21"
790 msgstr "Avustava 21"
791
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
793 msgid "Auxiliary 22"
794 msgstr "Avustava 22"
795
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
797 msgid "Auxiliary 23"
798 msgstr "Avustava 23"
799
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
801 msgid "Auxiliary 24"
802 msgstr "Avustava 24"
803
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
805 msgid "Auxiliary 25"
806 msgstr "Avustava 25"
807
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
809 msgid "Auxiliary 26"
810 msgstr "Avustava 26"
811
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
813 msgid "Auxiliary 27"
814 msgstr "Avustava 27"
815
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
817 msgid "Auxiliary 28"
818 msgstr "Avustava 28"
819
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
821 msgid "Auxiliary 29"
822 msgstr "Avustava 29"
823
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
825 msgid "Auxiliary 30"
826 msgstr "Avustava 30"
827
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
829 msgid "Auxiliary 31"
830 msgstr "Avustava 31"
831
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
833 msgid "Top Center"
834 msgstr "Keski ylä"
835
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
837 msgid "Top Front Center"
838 msgstr "Keski ylä etu"
839
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
841 msgid "Top Front Left"
842 msgstr "Vasen ylä etu"
843
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
845 msgid "Top Front Right"
846 msgstr "Oikea ylä etu"
847
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
849 msgid "Top Rear Center"
850 msgstr "Keski ylä taka"
851
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
853 msgid "Top Rear Left"
854 msgstr "Vasen ylä taka"
855
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
857 msgid "Top Rear Right"
858 msgstr "Oikea ylä taka"
859
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
861 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
862 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
863 msgid "(invalid)"
864 msgstr "(virheellinen)"
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
867 msgid "Stereo"
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
871 msgid "Surround 4.0"
872 msgstr ""
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
875 msgid "Surround 4.1"
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
879 msgid "Surround 5.0"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
883 msgid "Surround 5.1"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
887 msgid "Surround 7.1"
888 msgstr ""
889
890 #: ../src/pulse/error.c:43
891 msgid "OK"
892 msgstr "OK"
893
894 #: ../src/pulse/error.c:44
895 msgid "Access denied"
896 msgstr "Pääsy evätty"
897
898 #: ../src/pulse/error.c:45
899 msgid "Unknown command"
900 msgstr "Tuntematon komento"
901
902 #: ../src/pulse/error.c:46
903 msgid "Invalid argument"
904 msgstr "Virheellinen argumentti"
905
906 #: ../src/pulse/error.c:47
907 msgid "Entity exists"
908 msgstr "Entiteetti on jo olemassa"
909
910 #: ../src/pulse/error.c:48
911 msgid "No such entity"
912 msgstr "Ei kyseisenlaista entiteettiä"
913
914 #: ../src/pulse/error.c:49
915 msgid "Connection refused"
916 msgstr "Yhteys hylätty"
917
918 #: ../src/pulse/error.c:50
919 msgid "Protocol error"
920 msgstr "Yhteyskäytäntövirhe"
921
922 #: ../src/pulse/error.c:51
923 msgid "Timeout"
924 msgstr "Aikakatkaisu"
925
926 #: ../src/pulse/error.c:52
927 msgid "No authorization key"
928 msgstr "Ei todentamisavainta"
929
930 #: ../src/pulse/error.c:53
931 msgid "Internal error"
932 msgstr "Sisäinen virhe"
933
934 #: ../src/pulse/error.c:54
935 msgid "Connection terminated"
936 msgstr "Yhteys katkennut"
937
938 #: ../src/pulse/error.c:55
939 msgid "Entity killed"
940 msgstr "Entiteetti lopetettu"
941
942 #: ../src/pulse/error.c:56
943 msgid "Invalid server"
944 msgstr "Virheellinen palvelin"
945
946 #: ../src/pulse/error.c:57
947 msgid "Module initalization failed"
948 msgstr "Moduulin alustus epäonnistui"
949
950 #: ../src/pulse/error.c:58
951 msgid "Bad state"
952 msgstr "Virheellinen tila"
953
954 #: ../src/pulse/error.c:59
955 msgid "No data"
956 msgstr "Ei dataa"
957
958 #: ../src/pulse/error.c:60
959 msgid "Incompatible protocol version"
960 msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytännön versio"
961
962 #: ../src/pulse/error.c:61
963 msgid "Too large"
964 msgstr "Liian suuri"
965
966 #: ../src/pulse/error.c:62
967 msgid "Not supported"
968 msgstr "Ei tuettu"
969
970 #: ../src/pulse/error.c:63
971 msgid "Unknown error code"
972 msgstr "Tuntematon virhekoodi"
973
974 #: ../src/pulse/error.c:64
975 msgid "No such extension"
976 msgstr "Ei kyseisenlaista laajennusta"
977
978 #: ../src/pulse/error.c:65
979 msgid "Obsolete functionality"
980 msgstr ""
981
982 #: ../src/pulse/error.c:66
983 msgid "Missing implementation"
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/pulse/sample.c:169
987 #, c-format
988 msgid "%s %uch %uHz"
989 msgstr ""
990
991 #: ../src/pulse/sample.c:181
992 #, c-format
993 msgid "%0.1f GiB"
994 msgstr ""
995
996 #: ../src/pulse/sample.c:183
997 #, c-format
998 msgid "%0.1f MiB"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../src/pulse/sample.c:185
1002 #, c-format
1003 msgid "%0.1f KiB"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/pulse/sample.c:187
1007 #, c-format
1008 msgid "%u B"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1012 msgid "XOpenDisplay() failed"
1013 msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui"
1014
1015 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1016 msgid "Failed to parse cookie data"
1017 msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui"
1018
1019 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1020 #, c-format
1021 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/pulse/context.c:523
1025 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1026 msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman."
1027
1028 #: ../src/pulse/context.c:649
1029 #, c-format
1030 msgid "fork(): %s"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../src/pulse/context.c:702
1034 #, c-format
1035 msgid "waitpid(): %s"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../src/pulse/context.c:1279
1039 #, c-format
1040 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../src/utils/pacat.c:94
1044 #, c-format
1045 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../src/utils/pacat.c:133
1049 #, c-format
1050 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../src/utils/pacat.c:169
1054 #, c-format
1055 msgid "Stream successfully created.\n"
1056 msgstr "Virran luonti onnistui.\n"
1057
1058 #: ../src/utils/pacat.c:172
1059 #, c-format
1060 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../src/utils/pacat.c:176
1064 #, c-format
1065 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/utils/pacat.c:179
1069 #, c-format
1070 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ../src/utils/pacat.c:183
1074 #, c-format
1075 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1076 msgstr "Käytetään näytemäärittelyä \"%s\", kanavakarttaa \"%s\".\n"
1077
1078 #: ../src/utils/pacat.c:187
1079 #, c-format
1080 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1081 msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended).\n"
1082
1083 #: ../src/utils/pacat.c:197
1084 #, c-format
1085 msgid "Stream error: %s\n"
1086 msgstr "Virtavirhe: %s\n"
1087
1088 #: ../src/utils/pacat.c:207
1089 #, c-format
1090 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1091 msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s \n"
1092
1093 #: ../src/utils/pacat.c:209
1094 #, c-format
1095 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1096 msgstr "Virtalaite palautettu.%s \n"
1097
1098 #: ../src/utils/pacat.c:217
1099 #, c-format
1100 msgid "Stream underrun.%s \n"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../src/utils/pacat.c:224
1104 #, c-format
1105 msgid "Stream overrun.%s \n"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../src/utils/pacat.c:231
1109 #, c-format
1110 msgid "Stream started.%s \n"
1111 msgstr "Virta käynnistetty.%s \n"
1112
1113 #: ../src/utils/pacat.c:238
1114 #, c-format
1115 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1116 msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1117
1118 #: ../src/utils/pacat.c:238
1119 msgid "not "
1120 msgstr "ei "
1121
1122 #: ../src/utils/pacat.c:271
1123 #, c-format
1124 msgid "Connection established.%s \n"
1125 msgstr "Yhteys muodostettu.%s \n"
1126
1127 #: ../src/utils/pacat.c:274
1128 #, c-format
1129 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../src/utils/pacat.c:301
1133 #, c-format
1134 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: ../src/utils/pacat.c:307
1138 #, c-format
1139 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
1143 #: ../src/utils/pactl.c:758 ../src/utils/paplay.c:183
1144 #, c-format
1145 msgid "Connection failure: %s\n"
1146 msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
1147
1148 #: ../src/utils/pacat.c:342 ../src/utils/paplay.c:75
1149 #, c-format
1150 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../src/utils/pacat.c:347 ../src/utils/paplay.c:80
1154 #, c-format
1155 msgid "Playback stream drained.\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/utils/pacat.c:357 ../src/utils/paplay.c:92
1159 #, c-format
1160 msgid "Draining connection to server.\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/utils/pacat.c:383
1164 #, c-format
1165 msgid "Got EOF.\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/utils/pacat.c:389
1169 #, c-format
1170 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../src/utils/pacat.c:399
1174 #, c-format
1175 msgid "read() failed: %s\n"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/utils/pacat.c:431
1179 #, c-format
1180 msgid "write() failed: %s\n"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../src/utils/pacat.c:452
1184 #, c-format
1185 msgid "Got signal, exiting.\n"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../src/utils/pacat.c:466
1189 #, c-format
1190 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1191 msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s\n"
1192
1193 #: ../src/utils/pacat.c:471
1194 #, c-format
1195 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1196 msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs.  \r"
1197
1198 #: ../src/utils/pacat.c:491
1199 #, c-format
1200 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/utils/pacat.c:504
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "%s [options]\n"
1207 "\n"
1208 "  -h, --help                            Show this help\n"
1209 "      --version                         Show version\n"
1210 "\n"
1211 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1212 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1213 "\n"
1214 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1215 "\n"
1216 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1217 "to\n"
1218 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1219 "connect to\n"
1220 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1221 "server\n"
1222 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1223 "server\n"
1224 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1225 "in range 0...65536\n"
1226 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1227 "44100)\n"
1228 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1229 "s16be, u8, float32le,\n"
1230 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1231 "(defaults to s16ne)\n"
1232 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1233 "2 for stereo\n"
1234 "                                        (defaults to 2)\n"
1235 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1236 "default\n"
1237 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1238 "the stream is\n"
1239 "                                        being connected to.\n"
1240 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1241 "the stream is\n"
1242 "                                        being connected to.\n"
1243 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1244 "channel map\n"
1245 "                                        from the sink the stream is being "
1246 "connected to.\n"
1247 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1248 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1249 "name.\n"
1250 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1251 "bytes.\n"
1252 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1253 "per request in bytes.\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ../src/utils/pacat.c:605
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "pacat %s\n"
1260 "Compiled with libpulse %s\n"
1261 "Linked with libpulse %s\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: ../src/utils/pacat.c:662
1265 #, c-format
1266 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../src/utils/pacat.c:691
1270 #, c-format
1271 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: ../src/utils/pacat.c:698
1275 #, c-format
1276 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../src/utils/pacat.c:709
1280 #, c-format
1281 msgid "Invalid sample specification\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../src/utils/pacat.c:714
1285 #, c-format
1286 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/utils/pacat.c:721
1290 #, c-format
1291 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../src/utils/pacat.c:721
1295 msgid "recording"
1296 msgstr "nauhoitus"
1297
1298 #: ../src/utils/pacat.c:721
1299 msgid "playback"
1300 msgstr "toisto"
1301
1302 #: ../src/utils/pacat.c:729
1303 #, c-format
1304 msgid "open(): %s\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/utils/pacat.c:734
1308 #, c-format
1309 msgid "dup2(): %s\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/utils/pacat.c:744
1313 #, c-format
1314 msgid "Too many arguments.\n"
1315 msgstr "Liian monta argumenttia.\n"
1316
1317 #: ../src/utils/pacat.c:757 ../src/utils/pasuspender.c:280
1318 #: ../src/utils/pactl.c:1013 ../src/utils/paplay.c:381
1319 #, c-format
1320 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/utils/pacat.c:778
1324 #, c-format
1325 msgid "io_new() failed.\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/utils/pacat.c:784 ../src/utils/pasuspender.c:293
1329 #: ../src/utils/pactl.c:1027 ../src/utils/paplay.c:396
1330 #, c-format
1331 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/utils/pacat.c:792
1335 #, c-format
1336 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../src/utils/pacat.c:803
1340 #, c-format
1341 msgid "time_new() failed.\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../src/utils/pacat.c:810 ../src/utils/pasuspender.c:301
1345 #: ../src/utils/pactl.c:1035 ../src/utils/paplay.c:407
1346 #, c-format
1347 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1351 #, c-format
1352 msgid "fork(): %s\n"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1356 #, c-format
1357 msgid "execvp(): %s\n"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1361 #, c-format
1362 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1366 #, c-format
1367 msgid "Failure to resume: %s\n"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1371 #, c-format
1372 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:764
1376 #: ../src/utils/paplay.c:191
1377 #, c-format
1378 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1382 #, c-format
1383 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "%s [options] ... \n"
1390 "\n"
1391 "  -h, --help                            Show this help\n"
1392 "      --version                         Show version\n"
1393 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1394 "to\n"
1395 "\n"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 "pasuspender %s\n"
1402 "Compiled with libpulse %s\n"
1403 "Linked with libpulse %s\n"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../src/utils/pactl.c:108
1407 #, c-format
1408 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/utils/pactl.c:114
1412 #, c-format
1413 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/utils/pactl.c:117
1417 #, c-format
1418 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/utils/pactl.c:120
1422 #, c-format
1423 msgid "Sample cache size: %s\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/utils/pactl.c:129
1427 #, c-format
1428 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/utils/pactl.c:136
1432 #, c-format
1433 msgid ""
1434 "User name: %s\n"
1435 "Host Name: %s\n"
1436 "Server Name: %s\n"
1437 "Server Version: %s\n"
1438 "Default Sample Specification: %s\n"
1439 "Default Sink: %s\n"
1440 "Default Source: %s\n"
1441 "Cookie: %08x\n"
1442 msgstr ""
1443 "Käyttäjänimi: %s\n"
1444 "Isäntänimi: %s\n"
1445 "Palvelimen nimi: %s\n"
1446 "Palvelimen versio: %s\n"
1447 "Oletusnäytemäärittely: %s\n"
1448 "Oletusnielu: %s\n"
1449 "Oletuslähde: %s\n"
1450 "Eväste: %08x\n"
1451
1452 #: ../src/utils/pactl.c:175
1453 #, c-format
1454 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1455 msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1456
1457 #: ../src/utils/pactl.c:191
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "Sink #%u\n"
1461 "\tState: %s\n"
1462 "\tName: %s\n"
1463 "\tDescription: %s\n"
1464 "\tDriver: %s\n"
1465 "\tSample Specification: %s\n"
1466 "\tChannel Map: %s\n"
1467 "\tOwner Module: %u\n"
1468 "\tMute: %s\n"
1469 "\tVolume: %s%s%s\n"
1470 "\t        balance %0.2f\n"
1471 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1472 "\tMonitor Source: %s\n"
1473 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1474 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1475 "\tProperties:\n"
1476 "\t\t%s\n"
1477 msgstr ""
1478 "Nielu #%u\n"
1479 "\tTila: %s\n"
1480 "\tNimi: %s\n"
1481 "\tKuvaus: %s\n"
1482 "\tAjuri: %s\n"
1483 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1484 "\tKanavakartta: %s\n"
1485 "\tOmistava moduuli: %u\n"
1486 "\tVaimennus: %s\n"
1487 "\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1488 "\t                 balanssi %0.2f\n"
1489 "\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1490 "\tTarkkailulähde: %s\n"
1491 "\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
1492 "\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
1493 "\tOminaisuudet:\n"
1494 "\t\t%s\n"
1495
1496 #: ../src/utils/pactl.c:255
1497 #, c-format
1498 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1499 msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1500
1501 #: ../src/utils/pactl.c:271
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "Source #%u\n"
1505 "\tState: %s\n"
1506 "\tName: %s\n"
1507 "\tDescription: %s\n"
1508 "\tDriver: %s\n"
1509 "\tSample Specification: %s\n"
1510 "\tChannel Map: %s\n"
1511 "\tOwner Module: %u\n"
1512 "\tMute: %s\n"
1513 "\tVolume: %s%s%s\n"
1514 "\t        balance %0.2f\n"
1515 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1516 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1517 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1518 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1519 "\tProperties:\n"
1520 "\t\t%s\n"
1521 msgstr ""
1522 "Lähde #%u\n"
1523 "\tTila: %s\n"
1524 "\tNimi: %s\n"
1525 "\tKuvaus: %s\n"
1526 "\tAjuri: %s\n"
1527 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1528 "\tKanavakartta: %s\n"
1529 "\tOmistava moduuli: %u\n"
1530 "\tVaimennus: %s\n"
1531 "\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1532 "\t                 balanssi %0.2f\n"
1533 "\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1534 "\tTarkkailtava nielu: %s\n"
1535 "\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
1536 "\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
1537 "\tOminaisuudet:\n"
1538 "\t\t%s\n"
1539
1540 #: ../src/utils/pactl.c:303 ../src/utils/pactl.c:347 ../src/utils/pactl.c:382
1541 #: ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:478 ../src/utils/pactl.c:479
1542 #: ../src/utils/pactl.c:489 ../src/utils/pactl.c:533 ../src/utils/pactl.c:534
1543 #: ../src/utils/pactl.c:540 ../src/utils/pactl.c:583 ../src/utils/pactl.c:584
1544 #: ../src/utils/pactl.c:591
1545 msgid "n/a"
1546 msgstr "-"
1547
1548 #: ../src/utils/pactl.c:321
1549 #, c-format
1550 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1551 msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1552
1553 #: ../src/utils/pactl.c:339
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "Module #%u\n"
1557 "\tName: %s\n"
1558 "\tArgument: %s\n"
1559 "\tUsage counter: %s\n"
1560 "\tProperties:\n"
1561 "\t\t%s\n"
1562 msgstr ""
1563 "Moduuli #%u\n"
1564 "\tNimi: %s\n"
1565 "\tArgumentti: %s\n"
1566 "\tKäyttölaskuri: %s\n"
1567 "\tOminaisuudet:\n"
1568 "\t\t%s\n"
1569
1570 #: ../src/utils/pactl.c:358
1571 #, c-format
1572 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1573 msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1574
1575 #: ../src/utils/pactl.c:376
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "Client #%u\n"
1579 "\tDriver: %s\n"
1580 "\tOwner Module: %s\n"
1581 "\tProperties:\n"
1582 "\t\t%s\n"
1583 msgstr ""
1584 "Asiakas #%u\n"
1585 "\tAjuri: %s\n"
1586 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1587 "\tOminaisuudet:\n"
1588 "\t\t%s\n"
1589
1590 #: ../src/utils/pactl.c:393
1591 #, c-format
1592 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1593 msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1594
1595 #: ../src/utils/pactl.c:411
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "Card #%u\n"
1599 "\tName: %s\n"
1600 "\tDriver: %s\n"
1601 "\tOwner Module: %s\n"
1602 "\tProperties:\n"
1603 "\t\t%s\n"
1604 msgstr ""
1605 "Kortti #%u\n"
1606 "\tNimi: %s\n"
1607 "\tAjuri: %s\n"
1608 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1609 "\tOminaisuudet:\n"
1610 "\t\t%s\n"
1611
1612 #: ../src/utils/pactl.c:425
1613 #, c-format
1614 msgid "\tProfiles:\n"
1615 msgstr "\tProfiilit:\n"
1616
1617 #: ../src/utils/pactl.c:431
1618 #, c-format
1619 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1620 msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
1621
1622 #: ../src/utils/pactl.c:442
1623 #, c-format
1624 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1625 msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1626
1627 #: ../src/utils/pactl.c:461
1628 #, c-format
1629 msgid ""
1630 "Sink Input #%u\n"
1631 "\tDriver: %s\n"
1632 "\tOwner Module: %s\n"
1633 "\tClient: %s\n"
1634 "\tSink: %u\n"
1635 "\tSample Specification: %s\n"
1636 "\tChannel Map: %s\n"
1637 "\tMute: %s\n"
1638 "\tVolume: %s\n"
1639 "\t        %s\n"
1640 "\t        balance %0.2f\n"
1641 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1642 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1643 "\tResample method: %s\n"
1644 "\tProperties:\n"
1645 "\t\t%s\n"
1646 msgstr ""
1647 "Nielun sisääntulo #%u\n"
1648 "\tAjuri: %s\n"
1649 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1650 "\tAsiakas: %s\n"
1651 "\tNielu: %u\n"
1652 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1653 "\tKanavakartta: %s\n"
1654 "\tVaimennus: %s\n"
1655 "\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
1656 "\t                 %s\n"
1657 "\t                 balanssi %0.2f\n"
1658 "\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n"
1659 "\tNielun latenssi: %0.0f μs\n"
1660 "\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
1661 "\tOminaisuudet:\n"
1662 "\t\t%s\n"
1663
1664 #: ../src/utils/pactl.c:500
1665 #, c-format
1666 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1667 msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1668
1669 #: ../src/utils/pactl.c:520
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "Source Output #%u\n"
1673 "\tDriver: %s\n"
1674 "\tOwner Module: %s\n"
1675 "\tClient: %s\n"
1676 "\tSource: %u\n"
1677 "\tSample Specification: %s\n"
1678 "\tChannel Map: %s\n"
1679 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1680 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1681 "\tResample method: %s\n"
1682 "\tProperties:\n"
1683 "\t\t%s\n"
1684 msgstr ""
1685 "Lähteen ulostulo #%u\n"
1686 "\tAjuri: %s\n"
1687 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1688 "\tAsiakas: %s\n"
1689 "\tLähde: %u\n"
1690 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1691 "\tKanavakartta: %s\n"
1692 "\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n"
1693 "\tLähteen latenssi: %0.0f μs\n"
1694 "\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
1695 "\tOminaisuudet:\n"
1696 "\t\t%s\n"
1697
1698 #: ../src/utils/pactl.c:551
1699 #, c-format
1700 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1701 msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1702
1703 #: ../src/utils/pactl.c:569
1704 #, c-format
1705 msgid ""
1706 "Sample #%u\n"
1707 "\tName: %s\n"
1708 "\tSample Specification: %s\n"
1709 "\tChannel Map: %s\n"
1710 "\tVolume: %s\n"
1711 "\t        %s\n"
1712 "\t        balance %0.2f\n"
1713 "\tDuration: %0.1fs\n"
1714 "\tSize: %s\n"
1715 "\tLazy: %s\n"
1716 "\tFilename: %s\n"
1717 "\tProperties:\n"
1718 "\t\t%s\n"
1719 msgstr ""
1720 "Näyte #%u\n"
1721 "\tNimi: %s\n"
1722 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1723 "\tKanavakartta: %s\n"
1724 "\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
1725 "\t                 %s\n"
1726 "\t                 balanssi %0.2f\n"
1727 "\tKesto: %0.1fs\n"
1728 "\tKoko: %s\n"
1729 "\tLaiska: %s\n"
1730 "\tTiedostonimi: %s\n"
1731 "\tOminaisuudet:\n"
1732 "\t\t%s\n"
1733
1734 #: ../src/utils/pactl.c:599 ../src/utils/pactl.c:609
1735 #, c-format
1736 msgid "Failure: %s\n"
1737 msgstr "Epäonnistuminen: %s\n"
1738
1739 #: ../src/utils/pactl.c:633
1740 #, c-format
1741 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/utils/pactl.c:650
1745 #, c-format
1746 msgid "Premature end of file\n"
1747 msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen\n"
1748
1749 #: ../src/utils/pactl.c:770
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 "%s [options] stat\n"
1753 "%s [options] list\n"
1754 "%s [options] exit\n"
1755 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1756 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1757 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1758 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1759 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1760 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1761 "%s [options] unload-module ID\n"
1762 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1763 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1764 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1765 "\n"
1766 "  -h, --help                            Show this help\n"
1767 "      --version                         Show version\n"
1768 "\n"
1769 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1770 "to\n"
1771 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1772 "server\n"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/utils/pactl.c:822
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "pactl %s\n"
1779 "Compiled with libpulse %s\n"
1780 "Linked with libpulse %s\n"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/utils/pactl.c:861
1784 #, c-format
1785 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/utils/pactl.c:883
1789 #, c-format
1790 msgid "Failed to open sound file.\n"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/utils/pactl.c:895
1794 #, c-format
1795 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/utils/pactl.c:907
1799 #, c-format
1800 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/utils/pactl.c:915
1804 #, c-format
1805 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/utils/pactl.c:924
1809 #, c-format
1810 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/utils/pactl.c:938
1814 #, c-format
1815 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/utils/pactl.c:958
1819 #, c-format
1820 msgid "You have to specify a module index\n"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/utils/pactl.c:968
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
1827 "value.\n"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/utils/pactl.c:981
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
1834 "value.\n"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/utils/pactl.c:993
1838 #, c-format
1839 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/utils/pactl.c:1008
1843 #, c-format
1844 msgid "No valid command specified.\n"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
1851 "\n"
1852 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1853 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1854 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
1855 "variables and cookie file.\n"
1856 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
1860 #, c-format
1861 msgid "Failed to parse command line.\n"
1862 msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui.\n"
1863
1864 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
1865 #, c-format
1866 msgid "Server: %s\n"
1867 msgstr "Palvelin: %s\n"
1868
1869 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
1870 #, c-format
1871 msgid "Source: %s\n"
1872 msgstr "Lähde: %s\n"
1873
1874 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
1875 #, c-format
1876 msgid "Sink: %s\n"
1877 msgstr "Nielu: %s\n"
1878
1879 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
1880 #, c-format
1881 msgid "Cookie: %s\n"
1882 msgstr "Eväste: %s\n"
1883
1884 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
1885 #, c-format
1886 msgid "Failed to parse cookie data\n"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
1890 #, c-format
1891 msgid "Failed to save cookie data\n"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
1895 #, c-format
1896 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
1900 #, c-format
1901 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
1905 #, c-format
1906 msgid "Failed to get FQDN.\n"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
1910 #, c-format
1911 msgid "Failed to load cookie data\n"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
1915 #, c-format
1916 msgid "Not yet implemented.\n"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/utils/pacmd.c:64
1920 #, c-format
1921 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/utils/pacmd.c:81
1925 #, c-format
1926 msgid "connect(): %s"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/utils/pacmd.c:89
1930 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
1931 msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
1932
1933 #: ../src/utils/pacmd.c:97
1934 msgid "Daemon not responding."
1935 msgstr "Taustaprosessi ei vastaa."
1936
1937 #: ../src/utils/pacmd.c:144
1938 #, c-format
1939 msgid "select(): %s"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
1943 #, c-format
1944 msgid "read(): %s"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
1948 #, c-format
1949 msgid "write(): %s"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../src/utils/paplay.c:139
1953 #, c-format
1954 msgid "Stream successfully created\n"
1955 msgstr "Virran luonti onnistui\n"
1956
1957 #: ../src/utils/paplay.c:144
1958 #, c-format
1959 msgid "Stream errror: %s\n"
1960 msgstr "Virtavirhe: %s\n"
1961
1962 #: ../src/utils/paplay.c:165
1963 #, c-format
1964 msgid "Connection established.\n"
1965 msgstr "Yhteys muodostetettu.\n"
1966
1967 #: ../src/utils/paplay.c:198
1968 #, c-format
1969 msgid ""
1970 "%s [options] [FILE]\n"
1971 "\n"
1972 "  -h, --help                            Show this help\n"
1973 "      --version                         Show version\n"
1974 "\n"
1975 "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
1976 "\n"
1977 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1978 "to\n"
1979 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
1980 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1981 "server\n"
1982 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1983 "server\n"
1984 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1985 "in range 0...65536\n"
1986 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/utils/paplay.c:255
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "paplay %s\n"
1993 "Compiled with libpulse %s\n"
1994 "Linked with libpulse %s\n"
1995 msgstr ""
1996 "paplay %s\n"
1997 "Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
1998 "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
1999
2000 #: ../src/utils/paplay.c:292
2001 #, c-format
2002 msgid "Invalid channel map\n"
2003 msgstr "Epäkelpo kanavakartta\n"
2004
2005 #: ../src/utils/paplay.c:314
2006 #, c-format
2007 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2008 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui\n"
2009
2010 #: ../src/utils/paplay.c:350
2011 #, c-format
2012 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2013 msgstr "Kanavakartta ei täsmää tiedostoon.\n"
2014
2015 #: ../src/utils/paplay.c:376
2016 #, c-format
2017 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2018 msgstr "Käytetään näytemäärittelyä \"%s\"\n"
2019
2020 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2021 msgid "Cannot access autospawn lock."
2022 msgstr ""
2023
2024 #~ msgid "muted"
2025 #~ msgstr "vaimennettu"
2026
2027 #~ msgid ""
2028 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
2029 #~ "Name: %s\n"
2030 #~ "Type: %s\n"
2031 #~ "Module: %s\n"
2032 #~ "Argument: %s\n"
2033 #~ msgstr ""
2034 #~ "*** Automaattilataustietue #%u ***\n"
2035 #~ "Nimi: %s\n"
2036 #~ "Tyyppi: %s\n"
2037 #~ "Moduuli: %s\n"
2038 #~ "Argumentto: %s\n"
2039
2040 #~ msgid "sink"
2041 #~ msgstr "nielu"
2042
2043 #~ msgid "source"
2044 #~ msgstr "lähde"