1 # Finnish translations for xkeyboard-config package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007-2010.
5 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2007.
9 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-17 22:43+0200\n"
13 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
14 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../rules/base.xml.in.h:1
24 #: ../rules/base.xml.in.h:2
25 msgid "(Legacy) Alternative"
26 msgstr "(Perinteinen) vaihtoehtoinen"
28 #: ../rules/base.xml.in.h:3
29 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
30 msgstr "(Perinteinen) vaihtoehtoinen, Sunin kuolleet näppäimet"
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
34 msgstr "(Perinteinen) vaihtoehtoinen, ei kuolleita näppäimiä"
36 #: ../rules/base.xml.in.h:5
37 msgid "101/104 key Compatible"
38 msgstr "101/104-näppäiminen tai yhteensopiva"
40 #: ../rules/base.xml.in.h:6
41 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
42 msgstr "101/qwerty/pilkku/Kuolleet näppäimet"
44 #: ../rules/base.xml.in.h:7
45 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
46 msgstr "101/qwerty/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
48 #: ../rules/base.xml.in.h:8
49 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
50 msgstr "101/qwerty/piste/Kuolleet näppäimet"
52 #: ../rules/base.xml.in.h:9
53 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
54 msgstr "101/qwerty/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
56 #: ../rules/base.xml.in.h:10
57 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
58 msgstr "101/qwertz/pilkku/Kuolleet näppäimet"
60 #: ../rules/base.xml.in.h:11
61 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
62 msgstr "101/qwertz/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
64 #: ../rules/base.xml.in.h:12
65 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
66 msgstr "101/qwertz/piste/Kuolleet näppäimet"
68 #: ../rules/base.xml.in.h:13
69 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
70 msgstr "101/qwertz/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
72 #: ../rules/base.xml.in.h:14
73 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
74 msgstr "102/qwerty/pilkku/Kuolleet näppäimet"
76 #: ../rules/base.xml.in.h:15
77 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
78 msgstr "102/qwerty/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
80 #: ../rules/base.xml.in.h:16
81 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
82 msgstr "102/qwerty/piste/Kuolleet näppäimet"
84 #: ../rules/base.xml.in.h:17
85 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
86 msgstr "102/qwerty/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
88 #: ../rules/base.xml.in.h:18
89 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
90 msgstr "102/qwertz/pilkku/Kuolleet näppäimet"
92 #: ../rules/base.xml.in.h:19
93 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
94 msgstr "102/qwertz/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
96 #: ../rules/base.xml.in.h:20
97 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
98 msgstr "102/qwertz/piste/Kuolleet näppäimet"
100 #: ../rules/base.xml.in.h:21
101 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
102 msgstr "102/qwertz/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
104 #: ../rules/base.xml.in.h:22
108 #: ../rules/base.xml.in.h:23
112 #: ../rules/base.xml.in.h:24
116 #: ../rules/base.xml.in.h:25
118 msgstr "A4Tech KB-21"
120 #: ../rules/base.xml.in.h:26
122 msgstr "A4Tech KBS-8"
124 #: ../rules/base.xml.in.h:27
125 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
126 msgstr "A4Tech-langaton työpöytänäppäimistö RFKB-23"
128 #: ../rules/base.xml.in.h:28
129 msgid "ACPI Standard"
130 msgstr "ACPI-standardi"
132 #: ../rules/base.xml.in.h:29
133 msgid "ATM/phone-style"
134 msgstr "ATM/puhelintyyppi"
136 #: ../rules/base.xml.in.h:30
137 msgid "Acer AirKey V"
138 msgstr "Acer AirKey V"
140 #: ../rules/base.xml.in.h:31
144 #: ../rules/base.xml.in.h:32
145 msgid "Acer Ferrari 4000"
146 msgstr "Acer Ferrari 4000"
148 #: ../rules/base.xml.in.h:33
150 msgstr "Acer-kannettava"
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
153 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
154 msgstr "Lisää standardi toiminta valikkonäppäimeen"
156 # Tulkitsin asiaa pikaisella tutkimuksella siten, että supersigno on
157 # esperantoa ja tarkoittaa noin suunnilleen korkomerkkiä.
158 #: ../rules/base.xml.in.h:35
159 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
160 msgstr "Esperanton tarkkeiden lisäys (supersigno)"
162 #: ../rules/base.xml.in.h:36
163 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
164 msgstr "Euro-merkin lisäys haluttuun näppäimeen"
166 #: ../rules/base.xml.in.h:37
167 msgid "Advance Scorpius KI"
168 msgstr "Advance Scorpius KI"
170 #: ../rules/base.xml.in.h:38
174 #: ../rules/base.xml.in.h:39
178 #: ../rules/base.xml.in.h:40
182 #: ../rules/base.xml.in.h:41
186 #: ../rules/base.xml.in.h:42
190 #: ../rules/base.xml.in.h:43
191 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
192 msgstr "Alt ja Meta ovat Alt-näppäimissä"
194 #: ../rules/base.xml.in.h:44
195 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
196 msgstr "Alt tulee oikeasta Win-näppäimestä, Super valikkonäppäimestä"
198 #: ../rules/base.xml.in.h:45
200 msgstr "Alt+CapsLock"
202 #: ../rules/base.xml.in.h:46
206 #: ../rules/base.xml.in.h:47
210 #: ../rules/base.xml.in.h:48
212 msgstr "Alt+Välilyönti"
214 #: ../rules/base.xml.in.h:49
218 #: ../rules/base.xml.in.h:50
219 msgid "Alt/Win key behavior"
220 msgstr "Alt- ja Win-näppäinten toiminta"
222 #: ../rules/base.xml.in.h:51
224 msgstr "Vaihtoehtoinen"
226 #: ../rules/base.xml.in.h:52
227 msgid "Alternative Eastern"
228 msgstr "Vaihtoehtoinen itäinen"
230 #: ../rules/base.xml.in.h:53
231 msgid "Alternative Phonetic"
232 msgstr "Vaihtoehtoinen foneettinen"
234 #: ../rules/base.xml.in.h:54
235 msgid "Alternative international (former us_intl)"
236 msgstr "Vaihtoehtoinen kansainvälinen (aiempi us_intl)"
238 #: ../rules/base.xml.in.h:55
239 msgid "Alternative, Sun dead keys"
240 msgstr "Vaihtoehtoinen, Sunin kuolleet näppäimet"
242 #: ../rules/base.xml.in.h:56
243 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
244 msgstr "Vaihtoehtoinen, ei kuolleita näppäimiä"
246 #: ../rules/base.xml.in.h:57
247 msgid "Alternative, latin-9 only"
248 msgstr "Vaihtoehtoinen, vain latin-9"
250 #: ../rules/base.xml.in.h:58
254 #: ../rules/base.xml.in.h:59
258 #: ../rules/base.xml.in.h:60
260 msgstr "Mikä tahansa Alt-näppäin"
262 #: ../rules/base.xml.in.h:61
264 msgstr "Mikä tahansa Win-näppäin"
266 #: ../rules/base.xml.in.h:62
267 msgid "Any Win key (while pressed)"
268 msgstr "Mikä tahansa Win-näppäin (painettaessa)"
270 #: ../rules/base.xml.in.h:63
271 msgid "Apostrophe (') variant"
272 msgstr "Heittomerkkimuunnos (')"
274 #: ../rules/base.xml.in.h:64
278 #: ../rules/base.xml.in.h:65
280 msgstr "Apple-kannettava"
282 #: ../rules/base.xml.in.h:66
286 #: ../rules/base.xml.in.h:67
290 #: ../rules/base.xml.in.h:68
294 #: ../rules/base.xml.in.h:69
298 #: ../rules/base.xml.in.h:70
299 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
301 "Asturia-vaihtoehto keskipilkullisella H-kirjaimella ja alapilkullisella L-"
304 #: ../rules/base.xml.in.h:71
306 msgstr "Asus-kannettava"
308 #: ../rules/base.xml.in.h:72
309 msgid "At bottom left"
310 msgstr "Alhaalla vasemmalla"
312 #: ../rules/base.xml.in.h:73
313 msgid "At left of 'A'"
314 msgstr "\"A\"-näppäimestä vasemmalla"
316 #: ../rules/base.xml.in.h:74
320 #: ../rules/base.xml.in.h:75
324 #: ../rules/base.xml.in.h:76
325 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
326 msgstr "Azona RF2300 -langaton Internet-näppäimistö"
328 #: ../rules/base.xml.in.h:77
332 #: ../rules/base.xml.in.h:78
333 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
334 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
336 #: ../rules/base.xml.in.h:79
340 #: ../rules/base.xml.in.h:80
344 #: ../rules/base.xml.in.h:81
348 #: ../rules/base.xml.in.h:82
352 #: ../rules/base.xml.in.h:83
356 #: ../rules/base.xml.in.h:84
360 #: ../rules/base.xml.in.h:85
361 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
362 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
364 #: ../rules/base.xml.in.h:86
368 #: ../rules/base.xml.in.h:87
372 #: ../rules/base.xml.in.h:88
376 #: ../rules/base.xml.in.h:89
380 #: ../rules/base.xml.in.h:90
382 msgstr "Valko-Venäjä"
384 #: ../rules/base.xml.in.h:91
388 #: ../rules/base.xml.in.h:92
390 msgstr "BenQ X-Touch"
392 #: ../rules/base.xml.in.h:93
393 msgid "BenQ X-Touch 730"
394 msgstr "BenQ X-Touch 730"
396 #: ../rules/base.xml.in.h:94
397 msgid "BenQ X-Touch 800"
398 msgstr "BenQ X-Touch 800"
400 #: ../rules/base.xml.in.h:95
404 #: ../rules/base.xml.in.h:96
405 msgid "Bengali Probhat"
406 msgstr "Bengali probhat"
408 #: ../rules/base.xml.in.h:97
409 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
410 msgstr "Bepo, ergonominen, Dvorak-tavalla"
412 #: ../rules/base.xml.in.h:98
413 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
414 msgstr "Bepo, ergonominen, Dvorak-tavalla, pelkkä latin-9"
416 #: ../rules/base.xml.in.h:99
420 #: ../rules/base.xml.in.h:100
424 #: ../rules/base.xml.in.h:101
428 #: ../rules/base.xml.in.h:102
429 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
430 msgstr "Raamatullinen Heprea (Tiro)"
432 #: ../rules/base.xml.in.h:103
436 #: ../rules/base.xml.in.h:104
440 #: ../rules/base.xml.in.h:105
441 msgid "Bosnia and Herzegovina"
442 msgstr "Bosnia-Hertsegovina"
444 #: ../rules/base.xml.in.h:106
445 msgid "Both Alt keys together"
446 msgstr "Molemmat Alt-näppäimet"
448 #: ../rules/base.xml.in.h:107
449 msgid "Both Ctrl keys together"
450 msgstr "Molemmat Ctrl-näppäimet"
452 #: ../rules/base.xml.in.h:108
453 msgid "Both Shift keys together"
454 msgstr "Molemmat Shift-näppäimet"
456 #: ../rules/base.xml.in.h:109
460 #: ../rules/base.xml.in.h:110
464 #: ../rules/base.xml.in.h:111
468 #: ../rules/base.xml.in.h:112
472 #: ../rules/base.xml.in.h:113
476 #: ../rules/base.xml.in.h:114
477 msgid "Brother Internet Keyboard"
478 msgstr "Brother-Internet-näppäimistö"
480 #: ../rules/base.xml.in.h:115
484 #: ../rules/base.xml.in.h:116
488 #: ../rules/base.xml.in.h:117
492 #: ../rules/base.xml.in.h:118
496 #: ../rules/base.xml.in.h:119
500 #: ../rules/base.xml.in.h:120
504 #: ../rules/base.xml.in.h:121
508 #: ../rules/base.xml.in.h:122
512 #: ../rules/base.xml.in.h:123
513 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
514 msgstr "CapsLock (ensimmäiselle tasolle), Shift+CapsLock (viimeiselle tasolle)"
516 #: ../rules/base.xml.in.h:124
518 "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
520 "CapsLock (painettaessa), Alt+CapsLock tekee normaalin CapsLock-toiminnon"
522 #: ../rules/base.xml.in.h:125
523 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
524 msgstr "CapsLock toimii lukitsevana Shiftinä. Shift kumoaa CapsLockin"
526 #: ../rules/base.xml.in.h:126
527 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
528 msgstr "CapsLock toimii lukitsevana Shiftinä. Shift ei kumoa CapsLockia"
530 #: ../rules/base.xml.in.h:127
531 msgid "CapsLock is disabled"
532 msgstr "Caps Lock ei käytössä"
534 #: ../rules/base.xml.in.h:128
535 msgid "CapsLock key behavior"
536 msgstr "CapsLock-näppäimen toiminta"
538 #: ../rules/base.xml.in.h:129
539 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
540 msgstr "CapsLock vaihtaa Shiftiä vaikuttaen kaikkiin näppäimiin"
542 #: ../rules/base.xml.in.h:130
543 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
544 msgstr "CapsLock vaihtaa normaalin suuraakkostuksen aakkosille"
546 #: ../rules/base.xml.in.h:131
547 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
548 msgstr "CapsLock käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift kumoaa CapsLockin"
550 #: ../rules/base.xml.in.h:132
551 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
552 msgstr "CapsLock käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift ei kumoa CapsLockia"
554 #: ../rules/base.xml.in.h:133
555 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
556 msgstr "Katalaani-vaihtoehto keskipilkullisella L-kirjaimella"
558 #: ../rules/base.xml.in.h:134
562 #: ../rules/base.xml.in.h:135
566 #: ../rules/base.xml.in.h:136
570 #: ../rules/base.xml.in.h:137
571 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
572 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
574 #: ../rules/base.xml.in.h:138
575 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
576 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
578 #: ../rules/base.xml.in.h:139
579 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
580 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (vaihtoehtoinen valinta)"
582 #: ../rules/base.xml.in.h:140
583 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
584 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
586 #: ../rules/base.xml.in.h:141
587 msgid "Cherry CyMotion Expert"
588 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
590 #: ../rules/base.xml.in.h:142
591 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
592 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
594 #: ../rules/base.xml.in.h:143
595 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
596 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
598 #: ../rules/base.xml.in.h:144
599 msgid "Chicony Internet Keyboard"
600 msgstr "Chicony-Internet-näppäimistö"
602 #: ../rules/base.xml.in.h:145
603 msgid "Chicony KB-9885"
604 msgstr "Chicony KB-9885"
606 #: ../rules/base.xml.in.h:146
607 msgid "Chicony KU-0108"
608 msgstr "Chicony KU-0108"
610 #: ../rules/base.xml.in.h:147
611 msgid "Chicony KU-0420"
612 msgstr "Chicony KU-0420"
614 #: ../rules/base.xml.in.h:148
618 #: ../rules/base.xml.in.h:149
622 #: ../rules/base.xml.in.h:150
623 msgid "Chuvash Latin"
624 msgstr "Chuvash latinalainen"
626 #: ../rules/base.xml.in.h:151
630 #: ../rules/base.xml.in.h:152
631 msgid "Classic Dvorak"
632 msgstr "Perinteinen dvorak"
634 #: ../rules/base.xml.in.h:153
636 msgstr "Classmate PC"
638 #: ../rules/base.xml.in.h:154
642 #: ../rules/base.xml.in.h:155
646 #: ../rules/base.xml.in.h:156
647 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
648 msgstr "Compaq Easy Access -näppäimistö"
650 #: ../rules/base.xml.in.h:157
651 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
652 msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (13 näppäintä)"
654 #: ../rules/base.xml.in.h:158
655 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
656 msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (18 näppäintä)"
658 #: ../rules/base.xml.in.h:159
659 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
660 msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (7 näppäintä)"
662 #: ../rules/base.xml.in.h:160
663 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
664 msgstr "Compaq iPaq-näppäimistö"
666 #: ../rules/base.xml.in.h:161
667 msgid "Compose key position"
668 msgstr "Compose-näppäimen sijainti"
670 #: ../rules/base.xml.in.h:162
671 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
672 msgstr "Kongon tasavalta"
674 #: ../rules/base.xml.in.h:163
675 msgid "Control + Alt + Backspace"
676 msgstr "Control + Alt + Backspace"
678 #: ../rules/base.xml.in.h:164
679 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
680 msgstr "Contol on liitetty Alt-näppäimiin, Alt Win-näppäimiin"
682 #: ../rules/base.xml.in.h:165
683 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
684 msgstr "Contol on liitetty Win-näppäimiin (ja tavalliset Ctrl-näppämet)"
686 #: ../rules/base.xml.in.h:166
687 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
688 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
690 #: ../rules/base.xml.in.h:167
691 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
692 msgstr "Krimintataari (Dobruca-1 Q)"
694 #: ../rules/base.xml.in.h:168
695 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
696 msgstr "Krimintataari (Dobruca-2 Q)"
698 #: ../rules/base.xml.in.h:169
699 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
700 msgstr "Krimintataari (turkkilainen Alt-Q)"
702 #: ../rules/base.xml.in.h:170
703 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
704 msgstr "Krimintataari (turkkilainen F)"
706 #: ../rules/base.xml.in.h:171
707 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
708 msgstr "Krimintataari (turkkilainen Q)"
710 #: ../rules/base.xml.in.h:172
714 #: ../rules/base.xml.in.h:173
715 msgid "Ctrl key position"
716 msgstr "Ctrl-näppäimen sijainti"
718 #: ../rules/base.xml.in.h:174
722 #: ../rules/base.xml.in.h:175
726 #: ../rules/base.xml.in.h:176
727 msgid "Cyrillic with guillemets"
728 msgstr "Kyrillinen guillemot-lainausmerkeillä"
730 #: ../rules/base.xml.in.h:177
731 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
732 msgstr "Kyrillinen, Z ja ZHE vaihdettu"
734 #: ../rules/base.xml.in.h:178
738 #: ../rules/base.xml.in.h:179
742 #: ../rules/base.xml.in.h:180
746 #: ../rules/base.xml.in.h:181
750 #: ../rules/base.xml.in.h:182
754 #: ../rules/base.xml.in.h:183
758 #: ../rules/base.xml.in.h:184
760 msgstr "Kuollut akuutti"
762 #: ../rules/base.xml.in.h:185
763 msgid "Dead grave acute"
764 msgstr "Kuollut gravis"
766 #: ../rules/base.xml.in.h:186
767 msgid "Default numeric keypad keys"
768 msgstr "Oletussormionäppäimet"
770 #: ../rules/base.xml.in.h:187
774 #: ../rules/base.xml.in.h:188
775 msgid "Dell 101-key PC"
776 msgstr "Dell 101-näppäiminen PC"
778 #: ../rules/base.xml.in.h:189
779 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
780 msgstr "Kannettava Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
782 #: ../rules/base.xml.in.h:190
783 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
784 msgstr "Kannettava Dell Precision M -sarja"
786 #: ../rules/base.xml.in.h:191
787 msgid "Dell Latitude series laptop"
788 msgstr "Kannettava Dell Latitude-sarja"
790 #: ../rules/base.xml.in.h:192
791 msgid "Dell Precision M65"
792 msgstr "Dell Precision M65"
794 #: ../rules/base.xml.in.h:193
796 msgstr "Dell SK-8125"
798 #: ../rules/base.xml.in.h:194
800 msgstr "Dell SK-8135"
802 #: ../rules/base.xml.in.h:195
803 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
804 msgstr "Dell USB -multimedianäppäimistö"
806 #: ../rules/base.xml.in.h:196
810 #: ../rules/base.xml.in.h:197
814 #: ../rules/base.xml.in.h:198
815 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
816 msgstr "Dexxa-langaton työpöytänäppäimistö"
818 #: ../rules/base.xml.in.h:199
819 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
820 msgstr "Diamond 9801/9802-sarja"
822 #: ../rules/base.xml.in.h:200
826 #: ../rules/base.xml.in.h:201
827 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
828 msgstr "Dvorak (UK-pilkutus)"
830 #: ../rules/base.xml.in.h:202
831 msgid "Dvorak international"
832 msgstr "Dvorak kansainvälinen"
834 #: ../rules/base.xml.in.h:203
835 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
836 msgstr "Dvorak, puolalaiset lainausmerkit \"1\"-näppäimistä"
838 #: ../rules/base.xml.in.h:204
839 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
840 msgstr "Dvorak, puolalaiset lainausmerkit lainausmerkkinäppäimestä"
842 #: ../rules/base.xml.in.h:205
846 #: ../rules/base.xml.in.h:206
850 #: ../rules/base.xml.in.h:207
851 msgid "Eliminate dead keys"
852 msgstr "Ei kuolleita näppäimiä"
854 #: ../rules/base.xml.in.h:208
855 msgid "Enable extra typographic characters"
856 msgstr "Ota käyttöön ylimääräiset typografiset merkit"
858 #: ../rules/base.xml.in.h:209
862 #: ../rules/base.xml.in.h:210
863 msgid "Ennyah DKB-1008"
864 msgstr "Ennyah DKB-1008"
866 #: ../rules/base.xml.in.h:211
867 msgid "Enter on keypad"
868 msgstr "Enter sormiossa"
870 #: ../rules/base.xml.in.h:212
874 #: ../rules/base.xml.in.h:213
878 #: ../rules/base.xml.in.h:214
882 #: ../rules/base.xml.in.h:215
886 #: ../rules/base.xml.in.h:216
890 #: ../rules/base.xml.in.h:217
894 #: ../rules/base.xml.in.h:218
898 #: ../rules/base.xml.in.h:219
902 #: ../rules/base.xml.in.h:220
903 msgid "Evdev-managed keyboard"
904 msgstr "Evdev-hallittu näppäimistö"
906 #: ../rules/base.xml.in.h:221
907 msgid "Everex STEPnote"
908 msgstr "Everex STEPnote"
910 #: ../rules/base.xml.in.h:222
914 #: ../rules/base.xml.in.h:223
918 #: ../rules/base.xml.in.h:224
919 msgid "Extended - Winkeys"
920 msgstr "Laajennettu - Win-näppäimet"
922 #: ../rules/base.xml.in.h:225
923 msgid "Extended Backslash"
924 msgstr "Laajennettu kenoviiva"
926 #: ../rules/base.xml.in.h:226
927 msgid "F-letter (F) variant"
928 msgstr "F-kirjainmuunnos (F)"
930 #: ../rules/base.xml.in.h:227
934 #: ../rules/base.xml.in.h:228
938 #: ../rules/base.xml.in.h:229
939 msgid "Faroe Islands"
942 #: ../rules/base.xml.in.h:230
946 #: ../rules/base.xml.in.h:231
950 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
951 #. The description needs to be rewritten
952 #: ../rules/base.xml.in.h:234
953 msgid "Four-level key with abstract separators"
954 msgstr "Neljännen tason näppäin abstrakteilla erottimilla"
956 #: ../rules/base.xml.in.h:235
957 msgid "Four-level key with comma"
958 msgstr "Neljännen tason näppäin pilkulla"
960 #: ../rules/base.xml.in.h:236
961 msgid "Four-level key with dot"
962 msgstr "Neljännen tason näppäin pisteellä"
964 #: ../rules/base.xml.in.h:237
965 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
966 msgstr "Neljännen tason näppäin pisteellä, latin-9-rajoituksella"
968 # Wikipediasta katsoin, että momayyez on persialainen desimaalierotin, joka näyttää kauttaviivalta
969 #: ../rules/base.xml.in.h:238
970 msgid "Four-level key with momayyez"
971 msgstr "Neljännen tason näppäin persialaisella desimaalierottimella (momayyez)"
973 #: ../rules/base.xml.in.h:239
977 #: ../rules/base.xml.in.h:240
981 #: ../rules/base.xml.in.h:241
983 msgstr "Ranskalainen"
985 #: ../rules/base.xml.in.h:242
986 msgid "French (Macintosh)"
987 msgstr "Ranskalainen (Macintosh)"
989 #: ../rules/base.xml.in.h:243
990 msgid "French (legacy)"
991 msgstr "Ranskalainen (vanha)"
993 #: ../rules/base.xml.in.h:244
994 msgid "French Dvorak"
995 msgstr "Ranskalainen dvorak"
997 #: ../rules/base.xml.in.h:245
998 msgid "French, Sun dead keys"
999 msgstr "Ranskalainen, Sunin kuolleet näppäimet"
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1002 msgid "French, eliminate dead keys"
1003 msgstr "Ranskalainen, ei kuolleita näppäimiä"
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1006 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1007 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO-kannettava"
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1022 msgid "Generic 101-key PC"
1023 msgstr "Yleinen 101-näppäiminen PC"
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1026 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1027 msgstr "Yleinen 102-näppäiminen (kansainvälinen) PC"
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1030 msgid "Generic 104-key PC"
1031 msgstr "Yleinen 104-näppäiminen PC"
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1034 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1035 msgstr "Yleinen 105-näppäiminen (kansainvälinen) PC"
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1038 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1039 msgstr "Genius Comfy KB-21e"
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1042 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1043 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-näppäimistö KWD-910"
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1046 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1047 msgstr "Genius Comfy KB-21e-rulla"
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1050 msgid "Genius KB-19e NB"
1051 msgstr "Genius KB-19e NB"
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1054 msgid "Genius KKB-2050HS"
1055 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1070 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1071 msgstr "Georgian AZERTY Tskapo"
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1074 msgid "German (Macintosh)"
1075 msgstr "Saksalainen (Macintosh)"
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1078 msgid "German, Sun dead keys"
1079 msgstr "Saksalainen, Sunin kuolleet näppäimet"
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1082 msgid "German, eliminate dead keys"
1083 msgstr "Saksalainen, ei kuolleita näppäimiä"
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1106 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1107 msgstr "Ryhmän vaihto kerto/jako-näppäimellä"
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1126 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1127 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1129 # Lienee tuotemerkki
1130 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1134 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1135 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1136 msgstr "Happy Hacking -näppäimistö"
1138 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1139 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1140 msgstr "Happy Hacking -näppäimistö, Mac-versio"
1142 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1146 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1147 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1148 msgstr "Hewlett-Packard-Internet-näppäimistö"
1150 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1151 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1152 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1154 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1155 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1156 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1158 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1159 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1160 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1162 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1163 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1164 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1166 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1167 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1168 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1170 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1171 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1172 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1174 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1175 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1176 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1178 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1179 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1180 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1182 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1183 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1184 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1186 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1187 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1188 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x-multimedianäppäimistö"
1190 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1191 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1192 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1194 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1196 msgstr "Heksadesimaali"
1198 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1199 msgid "Hindi Bolnagri"
1200 msgstr "Hindi Bolnagri"
1202 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1206 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1208 msgstr "Homofoninen"
1210 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1211 msgid "Honeywell Euroboard"
1212 msgstr "Honeywell Euroboard"
1214 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1218 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1222 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1226 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1227 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1228 msgstr "Hyper tulee Win-näppäimistä"
1230 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1231 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1232 msgstr "IMB (LST 1205-92)"
1234 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1235 msgid "IBM Rapid Access"
1236 msgstr "IBM Rapid Access"
1238 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1239 msgid "IBM Rapid Access II"
1240 msgstr "IBM Rapid Access II"
1242 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1243 msgid "IBM Space Saver"
1244 msgstr "IBM Space Saver"
1246 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1247 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1248 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1250 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1251 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1252 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1254 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1255 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1256 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1258 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1259 msgid "ISO Alternate"
1260 msgstr "ISO vaihtoehtoinen"
1262 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1266 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1270 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1271 msgid "Include dead tilde"
1272 msgstr "Sisällytä kuollut tilde"
1274 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1278 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1282 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1283 msgid "International (AltGr dead keys)"
1284 msgstr "Kansainvälinen (AltGr -kuolleet näppäimet)"
1286 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1287 msgid "International (with dead keys)"
1288 msgstr "Kansainvälinen (ilman kuolleita näppäimiä)"
1290 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1294 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1298 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1302 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1306 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1310 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1314 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1318 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1322 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1326 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1330 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1334 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1338 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1342 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1343 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1344 msgstr "Japani (PC-98xx-sarja)"
1346 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1347 msgid "Japanese keyboard options"
1348 msgstr "japanilaisen näppäimistön valinnat"
1350 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1354 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1358 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1362 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1363 msgid "Kana Lock key is locking"
1364 msgstr "Kana, lukitusnäppäin lukitseva"
1366 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1370 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1374 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1378 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1379 msgid "Kazakh with Russian"
1380 msgstr "Kazakstan venäjän kanssa"
1382 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1386 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1387 msgid "Key sequence to kill the X server"
1388 msgstr "Näppäinyhdistelmä, joka tappaa X-palvelimen"
1390 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1391 msgid "Key to choose 3rd level"
1392 msgstr "Kolmannen tason valintanäppäin"
1394 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1395 msgid "Key(s) to change layout"
1396 msgstr "Asettelunvaihtonäppäimet"
1398 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1399 msgid "Keytronic FlexPro"
1400 msgstr "Keytronic FlexPro"
1402 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1406 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1410 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1414 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1418 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1419 msgid "Korea, Republic of"
1420 msgstr "Etelä-Korea"
1422 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1427 msgid "Kurdish, (F)"
1430 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1431 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1432 msgstr "Kurdi, arabia-latinalainen"
1434 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1435 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1436 msgstr "Kurdi, latinalainen Alt-Q"
1438 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1439 msgid "Kurdish, Latin Q"
1440 msgstr "Kurdi, latinalainen Q"
1442 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1467 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1468 msgstr "Kannettava Compaq (esim. Armada) kannettavan näppäimistö "
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1471 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1472 msgstr "Kannettava Compaq (esim. Armada) Internet-näppäimistö "
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1475 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1476 msgstr "Kannettava eMachines m68xx"
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1480 msgstr "Latinalainen"
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1483 msgid "Latin American"
1484 msgstr "Latinalainen amerikka"
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1487 msgid "Latin Unicode"
1488 msgstr "Latinalainen Unicode"
1490 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1491 msgid "Latin Unicode qwerty"
1492 msgstr "Latinalainen Unicode-qwerty"
1494 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1495 msgid "Latin qwerty"
1496 msgstr "Latinalainen qwerty"
1498 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1499 msgid "Latin unicode"
1500 msgstr "Latinalainen Unicode"
1502 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1503 msgid "Latin unicode qwerty"
1504 msgstr "Latinalainen Unicode-qwerty"
1506 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1507 msgid "Latin with guillemets"
1508 msgstr "Latinalainen guillemot-lainausmerkeillä"
1510 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1514 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1518 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1522 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1523 msgid "Left Alt (while pressed)"
1524 msgstr "Vasen Alt-näppäin (painettaessa)"
1526 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1527 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1528 msgstr "Vaihda vasen Alt-näppän vasemman Win-näppäimen kanssa"
1530 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1535 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1537 "Vasen ctrl (ensimmäiselle asettelulle), Oikea Ctrl (viimeiselle asettelulle)"
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1540 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1541 msgstr "Vasen Ctrl+Vasen Shift"
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1545 msgstr "Vasen Shift"
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1552 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1554 "Vasen Win (ensimmäiselle asettelulle), Oikea Win/valikko (viimeiselle "
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1558 msgid "Left Win (while pressed)"
1559 msgstr "Vasen Win (painettaessa)"
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1563 msgstr "Vasenkätinen"
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1566 msgid "Left handed Dvorak"
1567 msgstr "Vasenkätinen dvorak"
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1571 msgstr "Perinteinen"
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1574 msgid "Legacy Wang 724"
1575 msgstr "Perinteinen Wang 724"
1577 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1578 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1579 msgid "Legacy key with comma"
1580 msgstr "Perinteinen näppäin pilkulla"
1582 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1583 msgid "Legacy key with dot"
1584 msgstr "Perinteinen näppäin pisteellä"
1586 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1587 msgid "Less-than/Greater-than"
1588 msgstr "Pienempi-kuin/suurempi-kuin"
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1595 msgid "Logitech Access Keyboard"
1596 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1598 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1599 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1600 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1602 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1603 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1604 msgstr "Logitech Cordless Desktop (vaihtoehtoinen)"
1606 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1607 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1608 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1610 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1611 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1612 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1614 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1615 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1616 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1618 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1619 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1620 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1623 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1624 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (vaihtoehtoinen 2)"
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1627 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1628 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1631 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1632 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1635 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1636 msgstr "Logitech G15 -lisänäppäimet G15daemon-ohjelmasta"
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1639 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1640 msgstr "Logitech-yleisnäppäimistö"
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1643 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1644 msgstr "Logitech Internet 350 -näppämistö"
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1647 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1648 msgstr "Logitech Internet -näppämistö"
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1651 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1652 msgstr "Logitech Internet Navigator -näppämistö"
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1655 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1656 msgstr "Logitech Media Elite -näppäimistö"
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1659 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1660 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop -näppäimistö"
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1663 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1664 msgstr "Logitech Ultra-X-näppäimistö"
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1667 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1668 msgstr "Logitech diNovo Edge -näppäimistö"
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1671 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1672 msgstr "Logitech diNovo-näppäimistö"
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1675 msgid "Logitech iTouch"
1676 msgstr "Logitech iTouch"
1678 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1679 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1680 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (malli Y-RB6)"
1682 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1683 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1684 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1686 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1687 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1688 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1691 msgid "Lower Sorbian"
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1695 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1696 msgstr "alasorbi (qwertz)"
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1711 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1712 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1715 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1716 msgstr "MacBook/MacBook Pro (kansainvälinen)"
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1727 msgid "Macintosh Old"
1728 msgstr "Macintosh vanha"
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1731 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1732 msgstr "Macintosh, Sunin kuolleet näppäimet"
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1735 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1736 msgstr "Macintosh, ei kuolleita näppäimiä"
1738 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1739 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1740 msgstr "Tee CapsLockista ylimääräinen askelpalautin"
1742 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1743 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1744 msgstr "Tee CapsLockista ylimääräinen Ctrl"
1746 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1747 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1748 msgstr "Tee CapsLockista ylimääräinen Esc"
1750 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1751 msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1752 msgstr "Tee CapsLockista ylimääräinen Hyper"
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1755 msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1756 msgstr "Tee CapsLockista ylimääräinen NumLock"
1758 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1759 msgid "Make CapsLock an additional Super"
1760 msgstr "Tee CapsLockista ylimääräinen Super"
1762 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1766 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1770 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1771 msgid "Malayalam Lalitha"
1772 msgstr "Malayalam Lalitha"
1774 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1778 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1782 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1783 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1784 msgstr "Maltalainen näppäimistö US-asettelulla"
1786 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1790 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1794 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1795 msgid "Memorex MX1998"
1796 msgstr "Memorex MX1998"
1798 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1799 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1800 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-näppäimistö"
1802 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1803 msgid "Memorex MX2750"
1804 msgstr "Memorex MX2750"
1806 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1811 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1812 msgstr "Meta tulee vasemmasta Win-näppäimestä"
1814 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1815 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1816 msgstr "Meta tulee Win-näppäimistä"
1818 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1819 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1820 msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000 -näppäimistö"
1822 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1823 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1824 msgstr "Microsoft-Internet-näppäimistö"
1826 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1827 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1828 msgstr "Microsoft-Internet-näppäimistö Pro, ruotsalainen"
1830 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1831 msgid "Microsoft Natural"
1832 msgstr "Microsoft Natural"
1834 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1835 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1836 msgstr "Microsoft Natural-näppäimistö Elite"
1838 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1839 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1840 msgstr "Microsoft Natural-näppäimistö Pro / Microsoft-Internet-näppäimistö Pro"
1842 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1843 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1844 msgstr "Microsoft Natural-näppäimistö Pro OEM"
1846 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1847 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1849 "Microsoft Natural-näppäimistö Pro USB / Microsoft-Internet-näppäimistö Pro"
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1852 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1853 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic -näppäimistö 7000"
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1856 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1857 msgstr "Microsoft Office-näppäimistö"
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1860 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1861 msgstr "Microsoft-langaton multimedianäppämistö 1.0A"
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1864 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1865 msgstr "Sekalaisia yhteensopivuusvalintoja"
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1896 msgid "Multilingual"
1897 msgstr "Monikielinen"
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1900 msgid "Multilingual, first part"
1901 msgstr "Monikielinen, ensimmäinen osa"
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1904 msgid "Multilingual, second part"
1905 msgstr "Monikielinen, toinen osa"
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1912 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1913 msgstr "NICOLA-F-tyylin Backspace"
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1924 msgid "Nativo for Esperanto"
1925 msgstr "Nativo esperantolle"
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1928 msgid "Nativo for USA keyboards"
1929 msgstr "Nativo yhdysvaltalaisille näppäimistöille"
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1948 msgid "New phonetic"
1949 msgstr "Uusi foneettinen"
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1964 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1965 msgstr "Sitova välilyöntimerkki 4. tasolla"
1967 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1969 "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
1970 "character at sixth level"
1972 "Sitova välilyöntimerkki 4. tasolla ja kapea sitova välilyöntimerkki 6. "
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1977 "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
1978 "character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1980 "Sitova välilyöntimerkki 4. tasolla, kapea sitova välilyöntimerkki 6. tasolla "
1983 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1984 msgid "Non-breakable space character at second level"
1985 msgstr "Sitova välilyöntimerkki 2. tasolla"
1987 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1988 msgid "Non-breakable space character at third level"
1989 msgstr "Sitova välilyöntimerkki 3. tasolla"
1991 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1992 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1993 msgstr "Sitova välilyöntimerkki 3. tasolla eikä mitään 4. tasolla"
1995 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1997 "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space "
1998 "character at fourth level"
2000 "Sitova välilyöntimerkki 3. tasolla, kapea sitova välilyöntimerkki 4. tasolla"
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2007 msgid "Northern Saami"
2008 msgstr "Pohjoissaami"
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2011 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2012 msgstr "Pohjoissaami, ei kuolleita näppäimiä"
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2015 msgid "Northgate OmniKey 101"
2016 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2027 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2028 msgstr "Numerosormion Del-näppäimen toiminta"
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2031 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2032 msgstr "Sormionäppäimet toimivat kuten Macissa"
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2035 msgid "Numeric keypad layout selection"
2036 msgstr "Sormion asettelun valinta"
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2052 msgstr "OLPC, pashto"
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2055 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2056 msgstr "OLPC, eteläinen uzbeekki"
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2068 msgstr "Ogham IS434"
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2075 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2076 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet-näppäimistö"
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2083 msgid "Ossetian, Winkeys"
2084 msgstr "Ossetia, Win-näppäimet"
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2087 msgid "Ossetian, legacy"
2088 msgstr "Ossetia, vanha"
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2091 msgid "PC-98xx Series"
2092 msgstr "PC-98xx-sarja"
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2111 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2112 msgstr "Persia, persialaisella sormiolla"
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2116 msgstr "Foneettinen"
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2119 msgid "Phonetic Winkeys"
2120 msgstr "Foneettinen, Win-näppäimet"
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2132 msgstr "Polytoninen"
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2142 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2143 msgid "Programmer Dvorak"
2144 msgstr "Ohjelmoijan dvorak"
2146 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2147 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2148 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2150 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2154 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2155 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2156 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2158 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2162 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2163 msgid "Right Alt (while pressed)"
2164 msgstr "Oikea Alt (painettaessa)"
2166 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2167 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2168 msgstr "Oikea Alt-näppäin ei koskaan valitse kolmatta tasoa"
2170 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2171 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2172 msgstr "Oikea Alt, Shift-Oikea Alt on Multi_Key"
2174 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2178 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2179 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2180 msgstr "Oikea Ctrl (painettaessa)"
2182 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2183 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2184 msgstr "Oikea Ctrl kuten oikea Alt"
2186 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2187 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2188 msgstr "Oikea Ctrl+Oikea Shift"
2190 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2192 msgstr "Oikea Shift"
2194 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2198 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2199 msgid "Right Win (while pressed)"
2200 msgstr "Oikea Win (painettaessa)"
2202 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2204 msgstr "Oikeakätinen"
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2207 msgid "Right handed Dvorak"
2208 msgstr "Oikeakätinen dvorak"
2210 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2214 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2215 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2216 msgstr "Romanialainen näppäimistö saksalaisilla kirjaimilla"
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2219 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2221 "Romanialainen näppäimistö saksalaisilla kirjaimilla, ei kuolleita näppäimiä"
2223 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2227 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2231 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2235 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2239 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2240 msgid "Russian phonetic"
2241 msgstr "Venäläinen foneettinen"
2243 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2244 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2245 msgstr "Venäläinen foneettinen dvorak"
2247 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2248 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2249 msgstr "Venäläinen foneettinen, ei kuolleita näppäimiä"
2251 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2252 msgid "Russian with Kazakh"
2253 msgstr "Venäjä kazakhin kanssa"
2255 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2256 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2257 msgstr "SILVERCREST langaton multimedianäppäimistö"
2259 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2263 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2267 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2271 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2275 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2279 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2280 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2281 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2283 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2284 msgid "SVEN Slim 303"
2285 msgstr "SVEN Slim 303"
2287 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2288 msgid "Samsung SDM 4500P"
2289 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2291 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2292 msgid "Samsung SDM 4510P"
2293 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2295 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2297 msgstr "Scroll Lock"
2299 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2303 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2304 msgid "Secwepemctsin"
2305 msgstr "Secwepemctsin"
2307 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2308 msgid "Semi-colon on third level"
2309 msgstr "Puolipilkku kolmannella tasolla"
2311 #: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2315 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2316 msgid "Shift cancels CapsLock"
2317 msgstr "Shift kumoaa CapsLockin"
2319 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2320 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2321 msgstr "Shift ei kumoa CapsLockia, valitsee 3. tason sen sijaan"
2323 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2324 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2325 msgstr "Shift ja sormionäppäimet toimivat kuten MS Windowsissa"
2327 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2328 msgid "Shift+CapsLock"
2329 msgstr "Shift+CapsLock"
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2333 msgstr "yksinkertainen"
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2344 msgid "South Africa"
2345 msgstr "Etelä-Afrikka"
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2348 msgid "Southern Uzbek"
2349 msgstr "Eteläinen uzbeekki"
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2356 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2357 msgstr "Erikoisnäppäimet (Ctrl+Alt+<näppäin>) käsitellään palvelimessa"
2359 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2367 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2371 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2372 msgid "Standard (Cedilla)"
2373 msgstr "Tavallinen (Pilkku alla)"
2376 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2377 msgid "Standard RSTU"
2378 msgstr "Tavallinen RSTU"
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2382 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2383 msgstr "Tavallinen RSTU venäläisellä asettelulla"
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2386 msgid "Sun Type 5/6"
2387 msgstr "Sun Type 5/6"
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2390 msgid "Sun dead keys"
2391 msgstr "Sunin kuolleet näppäimet"
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2394 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2395 msgstr "Super Power -multimedianäppäimistö"
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2410 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2411 msgstr "Vaihda Ctrl ja CapsLock"
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2414 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2415 msgstr "Vaihda Esc ja CapsLock"
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2430 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2431 msgstr "Symplon PaceBook (lehtiö-PC)"
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2443 msgstr "Syyrialainen"
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2446 msgid "Syriac phonetic"
2447 msgstr "Syyrialainen foneettinen"
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2450 msgid "TIS-820.2538"
2451 msgstr "TIS-820.2538"
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2455 msgstr "Tadžikistan"
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2462 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2463 msgstr "Tamili TAB Typewriter"
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2466 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2467 msgstr "Tamili TSCII Typewriter"
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2470 msgid "Tamil Unicode"
2471 msgstr "Tamili Unicode"
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2474 msgid "Targa Visionary 811"
2475 msgstr "Targa Visionary 811"
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2493 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2498 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2499 msgstr "Tiibet (ASCII-numeroilla)"
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2506 msgid "Tifinagh Alternative"
2507 msgstr "Tifinagh, vaihtoehtoinen"
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2510 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2511 msgstr "Tifinagh, vaihtoehtoinen foneettinen"
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2514 msgid "Tifinagh Extended"
2515 msgstr "Tifinagh, laajennettu"
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2518 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2519 msgstr "Tifinagh, laajennettu foneettinen"
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2522 msgid "Tifinagh Phonetic"
2523 msgstr "Tifinagh, foneettinen"
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2526 msgid "Tilde (~) variant"
2527 msgstr "Tildemuunnos (~)"
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2534 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2535 msgstr "Vastaavaan näppäimeen Dvorak-näppäimistössä."
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2538 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2539 msgstr "Vastaavaan näppäimeen Qwerty-näppäimistössä."
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2542 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2543 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2546 msgid "Traditional phonetic"
2547 msgstr "Perinteinen foneettinen"
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2550 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2551 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2554 msgid "Trust Slimline"
2555 msgstr "Trust Slimline"
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2558 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2559 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2570 msgid "Turkmenistan"
2571 msgstr "Turkmenistan"
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2575 msgstr "Kirjoituskone"
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2578 msgid "Typewriter, legacy"
2579 msgstr "Kirjoituskone, perinteinen"
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2582 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2583 msgstr "UCW-asettelu (vain aksenttikirjaimet)"
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2586 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2587 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö bosnialaisilla merkkipareilla"
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2590 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2591 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö bosnialaisilla kirjaimilla"
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2594 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2595 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö kroatialaisilla merkkipareilla"
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2598 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2599 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö kroatialaisilla kirjaimilla"
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2602 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2603 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö virolaisilla kirjaimilla"
2605 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2606 msgid "US keyboard with Italian letters"
2607 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö italialaisilla kirjaimilla"
2609 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2610 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2611 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö liettualaisilla kirjaimilla"
2613 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2614 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2615 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö slovenialaisilla kirjaimilla"
2617 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2621 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2625 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2629 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2633 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2634 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2635 msgstr "Unicode-lisäosat (nuolet ja matematiikkatoiminnot)"
2637 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2639 "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default "
2642 "Unicode-lisäosat (nuolet ja matematiikkatoiminnot). Matematiikkatoiminnot "
2645 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2646 msgid "UnicodeExpert"
2647 msgstr "Unicode-asiantuntija"
2649 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2650 msgid "United Kingdom"
2651 msgstr "Iso-Britannia"
2653 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2654 msgid "Unitek KB-1925"
2655 msgstr "Unitek KB-1925"
2657 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2658 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2659 msgstr "Urdu, vaihtoehtoinen foneettinen"
2661 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2662 msgid "Urdu, Phonetic"
2663 msgstr "Urdu, foneettinen"
2665 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2666 msgid "Urdu, Winkeys"
2667 msgstr "Urdu, Win-näppäimet"
2669 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2670 msgid "Use Bosnian digraphs"
2671 msgstr "Käytä bosnialaisia merkkipareja"
2673 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2674 msgid "Use Croatian digraphs"
2675 msgstr "Käytä kroatialaisia merkkipareja"
2677 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2678 msgid "Use guillemets for quotes"
2679 msgstr "Käytä guillemot-lainausmerkkejä"
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2682 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2683 msgstr "Käytä näppäimistö-lediä näyttämään vaihtoehtoista asettelua"
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2686 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2687 msgstr "Sitovan välilyöntimerkin syöttäminen"
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2690 msgid "Usual space at any level"
2691 msgstr "Normaali välilyönti kaikilla tasoilla"
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2706 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2707 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet -näppäimistö"
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2714 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2716 "Wang 724 -sormio Unicode-lisäyksin (nuolet sekä matematiikkaoperaatiot)"
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2720 "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math "
2721 "operators on default level"
2723 "Wang 724 -sormio Unicode-lisäyksin (nuolet sekä matematiikkaoperaatiot). "
2724 "Matematiikkaoperaatiot oletustasolla"
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2727 msgid "Wang model 724 azerty"
2728 msgstr "Wang malli 724 azerty"
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2735 msgid "Winbook Model XP5"
2736 msgstr "Winbook Model XP5"
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2740 msgstr "Win-näppäimet"
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2743 msgid "With <\\|> key"
2744 msgstr "<\\|>-näppäimillä"
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2747 msgid "With EuroSign on 5"
2748 msgstr "Euro-merkki 5-näppäimessä"
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2751 msgid "With guillemets"
2752 msgstr "Guillemot-lainausmerkeillä"
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2755 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2756 msgstr "Yahoo!-Internet-näppäimistö"
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2767 msgid "Z and ZHE swapped"
2768 msgstr "Z ja ZHE vaihdettu"
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2779 msgid "azerty/digits"
2780 msgstr "azerty/numerot"
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2787 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2788 msgstr "sijoiltaan olevat puolipilkku ja lainaismekrki (vanhentunut)"
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2799 msgid "qwerty, extended Backslash"
2800 msgstr "qwerty, laajennettu Backslash"
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2803 msgid "qwerty/digits"
2804 msgstr "qwerty/numerot"
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2810 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2814 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2818 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2819 msgid "Combining accents instead of dead keys"
2820 msgstr "Aksenttien yhdistäminen kuolleiden näppäinten sijaan"
2822 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2823 msgid "Couer D'alene Salish"
2824 msgstr "Couer D'alene Salish"
2826 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2827 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2828 msgstr "Kansainvälinen (AltGr-Unicode-yhdistäminen)"
2830 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2831 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2832 msgstr "Kansainvälinen (AltGr-Unicode-yhdistäminen, vaihtoehtoinen)"
2837 #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
2838 #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, kansainvälinen"
2840 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
2841 #~ msgstr "Brasilialainen ABNT2"
2843 #~ msgid "Japanese 106-key"
2844 #~ msgstr "Japanilainen 106-näppäiminen"
2852 #~ msgid "Korean 106-key"
2853 #~ msgstr "Korealainen 106-näppäiminen"
2858 #~ msgid "Super is mapped to Win keys"
2859 #~ msgstr "Super tulee Win-näppäimistä"
2861 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2862 #~ msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö slovenialaisilla merkkipareilla"
2867 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
2868 #~ msgstr "Käytä slovenialaisia merkkipareja"
2870 #~ msgid "(Legacy) Dvorak"
2871 #~ msgstr "(Perinteinen) dvorak"
2873 #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
2874 #~ msgstr "Lisää euro-merkki 2-näppäimeen."
2876 #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
2877 #~ msgstr "Lisää euro-merkki 5-näppäimeen."
2879 #~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
2880 #~ msgstr "Lisää euro-merkki E-näppäimeen."
2882 #~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
2883 #~ msgstr "Alt+Ctrl vaihtaa asettelua."
2885 #~ msgid "Alt+Shift change layout."
2886 #~ msgstr "Alt+Shift vaihtaa asettelua."
2888 #~ msgid "Both Alt keys together change layout."
2889 #~ msgstr "Molemmat Alt-näppäimet yhdessä vaihtavat asettelua."
2891 #~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
2892 #~ msgstr "Molemmat Ctrl-näppäimet yhdessä vaihtavat asettelua."
2894 #~ msgid "Both Shift keys together change layout."
2895 #~ msgstr "Molemmat Shift-näppäimet yhdessä vaihtavat asettelua."
2897 #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
2898 #~ msgstr "CapsLock-ledi näyttää vaihtoehtoista asettelua."
2900 #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
2901 #~ msgstr "CapsLock vain lukitsee Shift-muunnoksen."
2903 #~ msgid "CapsLock key changes layout."
2904 #~ msgstr "CapsLock-näppäin vaihtaa asettelua."
2906 #~ msgid "Commabelow"
2907 #~ msgstr "Commabelow"
2909 #~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
2910 #~ msgstr "Ctrl+Shift vaihtaa asettelua."
2915 #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
2916 #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505-Internet-näppäimistö"
2918 #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
2919 #~ msgstr "IBM Rapid Access II (vaihtoehtoinen)"
2921 #~ msgid "Kotoistus"
2922 #~ msgstr "Kotoistus"
2927 #~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
2928 #~ msgstr "LCtrl+LShift vaihtaa ryhmää"
2930 #~ msgid "Layout switching"
2931 #~ msgstr "Asettelun vaihto"
2933 #~ msgid "Left Alt key changes layout."
2934 #~ msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa asettelua."
2936 #~ msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
2937 #~ msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa asettelua painettaessa."
2939 #~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
2940 #~ msgstr "Vasen Ctrl-näppäin vaihtaa asettelua."
2942 #~ msgid "Left Shift key changes layout."
2943 #~ msgstr "Vasen Shift-näppäin vaihtaa asettelua."
2945 #~ msgid "Left Win-key changes layout."
2946 #~ msgstr "Vasen Win-näppäin vaihtaa asettelua."
2948 #~ msgid "Left Win-key is Compose."
2949 #~ msgstr "Vasen Win-näppäin on Compose."
2954 #~ msgid "Menu is Compose."
2955 #~ msgstr "Valikko on Compose."
2958 #~ msgstr "Neostyle"
2960 #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
2961 #~ msgstr "Numlock-ledi näyttää vaihtoehtoista asettelua."
2963 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
2964 #~ msgstr "Paina vasenta Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
2966 #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
2967 #~ msgstr "Paina vasenta Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
2969 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
2970 #~ msgstr "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
2972 #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
2973 #~ msgstr "Paina oikeaa Ctrl-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
2975 #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
2976 #~ msgstr "Paina oikeaa Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
2978 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
2979 #~ msgstr "Paina jotakin Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
2981 #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
2982 #~ msgstr "Paina jotakin Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
2984 #~ msgid "R-Alt switches layout while pressed."
2985 #~ msgstr "Oikea Alt vaihtaa asettelua painettaessa."
2987 #~ msgid "Right Alt is Compose."
2988 #~ msgstr "Oikea Alt on Compose."
2990 #~ msgid "Right Alt key changes layout."
2991 #~ msgstr "Oikea Alt-näppäin vaihtaa asettelua."
2993 #~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
2994 #~ msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa asettelua."
2996 #~ msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
2997 #~ msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa asettelua painettaessa."
2999 #~ msgid "Right Shift key changes layout."
3000 #~ msgstr "Oikea Shift-näppäin vaihtaa asettelua."
3002 #~ msgid "Right Win-key changes layout."
3003 #~ msgstr "Oikea Win-näppäin vaihtaa asettelua."
3005 #~ msgid "Right Win-key is Compose."
3006 #~ msgstr "Oikea Win-näppäin on Compose."
3011 #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
3012 #~ msgstr "ScrollLock-ledi näyttää vaihtoehtoista asettelua."
3014 #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
3015 #~ msgstr "Shift+CapsLock vaihtaa asettelua."
3018 #~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
3020 #~ "Vaihda kahden näppäimen näppäinkoodin, jos ydin tunnistaa väärin Mac-"
3023 #~ msgid "Third level choosers"
3024 #~ msgstr "Kolmannnen tason valitsimet"
3029 #~ msgid "\"Typewriter\""
3030 #~ msgstr "\"Kirjoituskone\""
3032 #~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
3033 #~ msgstr "Toimii lukitsevana Shiftinä. Shift kumoaa CapsLockin."
3035 #~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
3036 #~ msgstr "Toimii lukitsevana Shiftinä. Shift ei kumoa CapsLockia."
3038 #~ msgid "Alt+Control changes group"
3039 #~ msgstr "Alt+Ctrl vaihtaa ryhmää"
3041 #~ msgid "Alt+Shift changes group"
3042 #~ msgstr "Alt+Shift vaihtaa ryhmää"
3045 #~ msgstr "belgialainen"
3047 #~ msgid "Bulgarian"
3048 #~ msgstr "bulgarialainen"
3051 #~ msgstr "kanadalainen"
3053 #~ msgid "Caps Lock key changes group"
3054 #~ msgstr "CapsLock-näppäin vaihtaa ryhmää"
3056 #~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
3057 #~ msgstr "CapsLock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää"
3059 #~ msgid "Control Key Position"
3060 #~ msgstr "Ctrl-näppäimen sijainti"
3062 #~ msgid "Control key at bottom left"
3063 #~ msgstr "Ctrl-näppäin alhaalla vasemmalla"
3065 #~ msgid "Control key at left of 'A'"
3066 #~ msgstr "Ctrl-näppäin \"A\"-näppäimestä vasemmalla"
3068 #~ msgid "Control+Shift changes group"
3069 #~ msgstr "Ctrl+Shift vaihtaa ryhmää"
3072 #~ msgstr "tšekkiläinen"
3075 #~ msgstr "tanskalainen"
3084 #~ msgstr "suomalainen"
3090 #~ msgstr "saksalainen"
3092 #~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
3093 #~ msgstr "Ryhmien vaihto ja lukitus"
3095 #~ msgid "Hungarian"
3096 #~ msgstr "unkarilainen"
3099 #~ msgstr "italialainen"
3102 #~ msgstr "japanilainen"
3104 #~ msgid "Left Alt key changes group"
3105 #~ msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa ryhmää"
3107 #~ msgid "Left Ctrl key changes group"
3108 #~ msgstr "Vasen Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää"
3110 #~ msgid "Left Shift key changes group"
3111 #~ msgstr "Vasen Shift-näppäin vaihtaa ryhmää"
3113 #~ msgid "Make CapsLock an additional Control"
3114 #~ msgstr "Tee CapsLockista ylimääräinen Ctrl"
3116 #~ msgid "Norwegian"
3117 #~ msgstr "norjalainen"
3119 #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
3120 #~ msgstr "Numlock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää"
3123 #~ msgstr "puolalainen"
3125 #~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
3126 #~ msgstr "puolalainen, puolalaiset lainausmerkit \"1/!\"-näppäimistä"
3128 #~ msgid "Portuguese"
3129 #~ msgstr "portugalilainen"
3131 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
3132 #~ msgstr "Paina vasenta Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason"
3134 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
3135 #~ msgstr "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason"
3138 #~ "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
3140 #~ "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason, Shift-Oikea Alt "
3143 #~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
3144 #~ msgstr "Paina oikeaa Ctrl-näppäintä valitaksesi kolmannen tason"
3146 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
3147 #~ msgstr "Paina jotakin Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason"
3149 #~ msgid "Right Alt key changes group"
3150 #~ msgstr "Oikea Alt-näppäin vaihtaa ryhmää"
3152 #~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
3153 #~ msgstr "Oikea Ctrl-näppäin toimii oikeana Alt-näppäimenä"
3155 #~ msgid "Right Ctrl key changes group"
3156 #~ msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää"
3158 #~ msgid "Right Shift key changes group"
3159 #~ msgstr "Oikea Shift-näppäin vaihtaa ryhmää"
3161 #~ msgid "Scroll Lock changes group"
3162 #~ msgstr "Scrolllock vaihtaa ryhmää"
3164 #~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
3165 #~ msgstr "Scrolllock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää"
3167 #~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
3168 #~ msgstr "Shift ja sormionäppäimet toimivat kuten MS Windowsissa"
3171 #~ msgstr "slovakialainen"
3174 #~ msgstr "espanjalainen"
3176 #~ msgid "Sun Type 4"
3177 #~ msgstr "Sun Type 4"
3179 #~ msgid "Sun Type 5 European"
3180 #~ msgstr "Sun Type 5 eurooppalainen"
3182 #~ msgid "Sun Type 5 Unix"
3183 #~ msgstr "Sun Type 5 Unix"
3185 #~ msgid "Sun Type 6"
3186 #~ msgstr "Sun Type 6"
3188 #~ msgid "Sun Type 6 Unix"
3189 #~ msgstr "Sun Type 6 Unix"
3191 #~ msgid "Sun Type 6 with Euro key"
3192 #~ msgstr "Sun Type 6 Euro-näppäimellä"
3194 #~ msgid "Swap Control and Caps Lock"
3195 #~ msgstr "Vaihda Ctrl ja CapsLock"
3198 #~ msgstr "ruotsalainen"
3200 #~ msgid "Swiss French"
3201 #~ msgstr "sveitsinranskalainen"
3203 #~ msgid "Swiss German"
3204 #~ msgstr "sveitsinsaksalainen"
3207 #~ msgstr "turkkilainen"
3209 #~ msgid "Turkish (F)"
3210 #~ msgstr "turkkilainen (F)"
3212 #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
3213 #~ msgstr "turkkilainen Alt-Q-asettelu"
3215 #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
3216 #~ msgstr "Amerikanenglanti + ISO9995-3"
3218 #~ msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
3219 #~ msgstr "Käytä näppäimistö-lediä näyttämään vaihtoehtoista ryhmää"
3221 #~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
3222 #~ msgstr "Käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift kumoaa CapsLockin."
3224 #~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
3225 #~ msgstr "Käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift ei kumoa CapsLockia."
3233 #~ msgid "Acer TravelMate 800"
3234 #~ msgstr "Acer TravelMate 800"
3236 #~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
3237 #~ msgstr "Dell SK-8125 USB -multimedianäppäimistö"
3239 #~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
3240 #~ msgstr "Dell SK-8135 USB -multimedianäppäimistö"
3242 #~ msgid "Force standard legacy keypad"
3243 #~ msgstr "Pakota standardi vanha sormio"
3245 #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
3246 #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (vaihtoehtoinen)"
3248 #~ msgid "Use keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
3250 #~ "Käytä sormiota unicodelisäyksin (nuolet sekä matematiikkaoperaattorit)"
3252 #~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
3253 #~ msgstr "Sitovan välilyönnin lisäys välilyöntinäppäimeen"
3255 #~ msgid "PowerPC PS/2"
3256 #~ msgstr "PowerPC PS/2"