1 # Finnish translation of man-db.
2 # Copyright © 2015 Colin Watson (msgids)
3 # This file is distributed under the same license as the man-db package.
4 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2003, 2004, 2015.
8 "Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-07-18 13:22+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-28 21:52+0300\n"
12 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
23 msgid "can't set effective uid"
24 msgstr "voimassaolevaa UID:ta ei voi asettaa"
28 msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
31 #: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1739
33 msgid "can't chown %s"
38 msgid "fatal: regex `%s': %s"
41 #: libdb/db_delete.c:103
43 msgid "multi key %s does not exist"
46 #: libdb/db_lookup.c:72
48 msgid "can't lock index cache %s"
51 #: libdb/db_lookup.c:79
53 msgid "index cache %s corrupt"
56 #: libdb/db_lookup.c:85
58 msgid "cannot replace key %s"
61 #: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
63 msgid "only %d field in content"
64 msgid_plural "only %d fields in content"
68 #: libdb/db_lookup.c:343
70 msgid "bad fetch on multi key %s"
73 #: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:760
75 msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
77 "Tietokanta %s on turmeltunut; luo se uudelleen komennolla mandb --create"
81 msgid "warning: %s has no version identifier\n"
86 msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
91 msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
95 msgid "[MAN DATABASE]"
100 msgid "The man database defaults to %s%s."
103 #: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
104 #: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
105 #: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
106 msgid "emit debugging messages"
109 #: src/accessdb.c:136
111 msgid "can't open %s for reading"
118 #: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
122 #: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
123 msgid "set search path for manual pages to PATH"
124 msgstr "aseta opastesivujen hakupoluksi POLKU"
126 #: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
131 #: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
134 msgid "use this user configuration file"
135 msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata"
139 msgid "man command failed with exit status %d"
144 msgid "cannot read database %s"
145 msgstr "tietokantaa %s ei voi lukea"
149 msgid "NULL content for key: %s"
156 "Updating cat files for section %s of man hierarchy %s\n"
161 msgid "cannot write within %s"
166 msgid "unable to update %s"
169 #: src/check_mandirs.c:96
171 msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
174 #: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
176 msgid "can't update index cache %s"
179 #: src/check_mandirs.c:238
181 msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
184 #: src/check_mandirs.c:296
186 msgid "warning: %s: ignoring empty file"
187 msgstr "varoitus: %s: ei huomioida tyhjää tiedostoa"
189 #: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
191 msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
194 #: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:876
195 #: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
197 msgid "can't search directory %s"
200 #: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
202 msgid "warning: cannot create catdir %s"
205 #: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1751 src/mandb.c:229
207 msgid "can't chmod %s"
210 #: src/check_mandirs.c:511
212 msgid "can't change to directory %s"
215 #: src/check_mandirs.c:561
217 msgid "can't create index cache %s"
220 #: src/check_mandirs.c:586
222 msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
225 #: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
229 #: src/check_mandirs.c:968
231 msgid "Purging old database entries in %s...\n"
234 #: src/descriptions_store.c:47
236 msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
239 #: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
241 msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
244 #: src/globbing_test.c:56
245 msgid "PATH SECTION NAME"
248 #: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
252 #: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
253 msgid "limit search to extension type EXTENSION"
256 #: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
257 msgid "look for pages case-insensitively (default)"
260 #: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
261 msgid "look for pages case-sensitively"
264 #: src/globbing_test.c:63
265 msgid "interpret page name as a regex"
268 #: src/globbing_test.c:64
269 msgid "the page name contains wildcards"
270 msgstr "sivun nimi sisältää jokerimerkkejä"
274 msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
275 msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
279 #: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2310 src/man.c:2392 src/man.c:2490
280 #: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
281 #: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
283 msgid "can't open %s"
286 #: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
290 #: src/lexgrog_test.c:66
291 msgid "The defaults are --man and --whatis."
294 #: src/lexgrog_test.c:70
295 msgid "parse as man page"
296 msgstr "jäsennä man-sivuna"
298 #: src/lexgrog_test.c:71
299 msgid "parse as cat page"
300 msgstr "jäsennä cat-sivuna"
302 #: src/lexgrog_test.c:72
303 msgid "show whatis information"
304 msgstr "näytä whatis-tiedot"
306 #: src/lexgrog_test.c:73
307 msgid "show guessed series of preprocessing filters"
308 msgstr "näytä arvattu sarja esikäsittelysuotimia"
310 #: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
314 #: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
315 msgid "use selected output encoding"
316 msgstr "käytä valittua tulosteen merkistöä"
318 #: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
320 msgid "%s: incompatible options"
321 msgstr ": epäyhteensopivat valitsimet"
325 msgid "command exited with status %d: %s"
329 msgid "[SECTION] PAGE..."
330 msgstr "[OSIO] SIVU..."
333 msgid "reset all options to their default values"
334 msgstr "palauta kaikki valitsimet oletusarvoihinsa"
341 msgid "enable warnings from groff"
345 msgid "Main modes of operation:"
346 msgstr "Päätoimintatilat:"
349 msgid "equivalent to whatis"
350 msgstr "whatis-vastine"
353 msgid "equivalent to apropos"
354 msgstr "apropos-vastine"
357 msgid "search for text in all pages"
358 msgstr "etsi tekstiä kaikilta sivuilta"
361 msgid "print physical location of man page(s)"
362 msgstr "näytä opastesivu(je)n fyysinen sijainti"
365 msgid "print physical location of cat file(s)"
366 msgstr "näytä cat-sivu(je)n fyysinen sijainti"
369 msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
370 msgstr "tulkitse SIVU-argumentti paikallisena tiedostonimenä"
373 msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
377 msgid "output source page encoded in ENCODING"
382 msgid "Finding manual pages:"
383 msgstr " Opastesivu "
385 #: src/man.c:297 src/whatis.c:135
390 msgid "define the locale for this particular man search"
393 #: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
397 #: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
398 msgid "use manual pages from other systems"
401 #: src/man.c:300 src/whatis.c:131
406 msgid "use colon separated section list"
410 msgid "show all pages matching regex"
414 msgid "show all pages matching wildcard"
418 msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
422 msgid "find all matching manual pages"
426 msgid "force a cache consistency check"
430 msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
434 msgid "Controlling formatted output:"
435 msgstr "Muotoillun tulosteen hallinta:"
442 msgid "use program PAGER to display output"
445 #: src/man.c:317 src/man.c:326
450 msgid "provide the `less' pager with a prompt"
454 msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
458 msgid "turn off hyphenation"
462 msgid "turn off justification"
467 "STRING indicates which preprocessors to run:\n"
468 "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
469 "g - grap, r - refer, v - vgrind"
474 msgid "use %s to format pages"
483 msgid "use %s with selected device"
492 msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
501 "use groff and display through gxditview (X11):\n"
502 "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
506 msgid "use groff and force it to produce ditroff"
509 #: src/man.c:610 src/man.c:788
511 msgid "No manual entry for %s\n"
512 msgstr "Sovellukselle %s ei ole opastesivua"
516 msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
517 msgstr "Minkä opastesivun haluat osiosta %s?\n"
520 msgid "What manual page do you want?\n"
521 msgstr "Minkä opastesivun haluat?\n"
525 msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
526 msgstr "Sovellukselle %s ei ole opastesivua"
530 msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
535 msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
536 msgstr "ei huomioida tuntematonta esikäsittelintä \"%c\""
538 #: src/man.c:1762 src/mandb.c:220
540 msgid "can't rename %s to %s"
545 msgid "can't set times on %s"
550 msgid "can't unlink %s"
555 msgid "can't create temporary cat for %s"
556 msgstr "varoitus: väliaikaistiedostoa %s ei voi luoda"
560 msgid "can't create temporary directory"
561 msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
565 msgid "can't open temporary file %s"
566 msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata"
568 #: src/man.c:1997 src/man.c:2026
570 msgid "can't remove directory %s"
575 msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
582 "cannot write to %s in catman mode"
587 msgid "Can't convert %s to cat name"
592 msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
595 #: src/man.c:3388 src/man.c:4236
597 msgid "mandb command failed with exit status %d"
598 msgstr "mandb-komento epäonnistui paluuarvolla %d"
602 msgid "internal error: candidate type %d out of range"
606 msgid " Manual page "
607 msgstr " Opastesivu "
609 #: src/manconv.c:232 src/manconv.c:253 src/manconv.c:348
611 msgid "can't write to standard output"
612 msgstr "tiedostoon %s ei voi kirjoittaa"
615 msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
616 msgstr "iconv: epätäydellinen merkki puskurin lopussa"
618 #: src/manconv_main.c:89
619 msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
622 #: src/manconv_main.c:92
626 #: src/manconv_main.c:93
627 msgid "possible encodings of original text"
628 msgstr "alkuperäisen tekstin mahdolliset merkistöt"
630 #: src/manconv_main.c:94
634 #: src/manconv_main.c:94
635 msgid "encoding for output"
636 msgstr "tulosteen merkistö"
638 #: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
639 msgid "produce fewer warnings"
640 msgstr "tuota vähemmän varoituksia"
642 #: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
644 msgid "must specify an input encoding"
645 msgstr "syötteen merkistö on annettava"
647 #: src/manconv_main.c:135
649 msgid "must specify an output encoding"
650 msgstr "tulosteen merkistö on annettava"
657 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
661 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
665 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
669 msgid "produce user databases only"
673 msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
677 msgid "check manual pages for correctness"
682 msgstr "TIEDOSTONIMI"
685 msgid "update just the entry for this filename"
690 msgid "can't remove %s"
691 msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
695 msgid "can't write to %s"
696 msgstr "tiedostoon %s ei voi kirjoittaa"
700 msgid "can't read from %s"
701 msgstr "tiedostosta %s ei voi lukea"
705 msgid "Processing manual pages under %s...\n"
706 msgstr "Käsitellään opastesivuja hakemistossa %s...\n"
708 #: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
710 msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
711 msgstr "Poistetaan vanhentunut cat-hakemisto %s...\n"
715 msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
720 msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
721 msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
722 msgstr[0] "%d man-alihakemisto sisälsi uudempia opastesivuja.\n"
723 msgstr[1] "%d man-alihakemistoa sisälsi uudempia opastesivuja.\n"
727 msgid "%d manual page was added.\n"
728 msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
729 msgstr[0] " Opastesivu "
730 msgstr[1] " Opastesivu "
734 msgid "%d stray cat was added.\n"
735 msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
736 msgstr[0] "%d jotain .. ööö.. kulkukissaa lisättiin.\n"
737 msgstr[1] "%d jotain .. ööö.. kulkukissaa lisättiin.\n"
741 msgid "%d old database entry was purged.\n"
742 msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
743 msgstr[0] "%d vanhaa tietokantamerkintää poistettiin.\n"
744 msgstr[1] "%d vanhaa tietokantamerkintää poistettiin.\n"
748 msgid "No databases created."
749 msgstr "Tietokantoja ei luotu."
753 msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
759 msgstr "varoitus: %s"
763 msgid "warning: %s isn't a directory"
764 msgstr "varoitus: %s ei ole hakemisto"
768 msgid "manpath list too long"
769 msgstr "opastepolkujen luettelo on liian pitkä"
773 msgid "warning: $PATH not set"
774 msgstr "varoitus: polkumuuttujaa $PATH ei ole asetettu"
778 msgid "warning: empty $PATH"
779 msgstr "varoitus: tyhjä polkumuuttuja $PATH"
783 msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
788 msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
789 msgstr "varoitus: $MANPATH asetettu, lisätään loppuun %s"
793 msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
798 msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
803 msgid "can't parse directory list `%s'"
808 msgid "can't open the manpath configuration file %s"
809 msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata"
813 msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
814 msgstr "varoitus: välttämätön hakemisto %s ei ole olemassa"
818 msgid "can't determine current directory"
819 msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
823 msgid "warning: %s does not begin with %s"
824 msgstr "varoitus: %s ei ala merkkijonolla %s"
827 msgid "show relative catpaths"
831 msgid "show the entire global manpath"
836 msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
838 "varoitus: asetustiedostossa %s ei ole asetettu järjestelmänlaajuisia "
841 #: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
843 msgid "warning: %s is a dangling symlink"
844 msgstr "varoitus: %s on rikkinäinen symlinkki"
846 #: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
848 msgid "can't resolve %s"
851 #: src/straycats.c:319
853 msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
856 #: src/straycats.c:359
858 msgid "warning: can't update index cache %s"
863 msgid "%s is self referencing"
864 msgstr "%s viittaa itseensä"
868 msgstr "AVAINSANA..."
871 msgid "The --regex option is enabled by default."
875 msgid "print verbose warning messages"
879 msgid "interpret each keyword as a regex"
883 msgid "search each keyword for exact match"
887 msgid "the keyword(s) contain wildcards"
888 msgstr "avainsana(t) sisältävät jokerimerkkejä"
891 msgid "require all keywords to match"
895 msgid "do not trim output to terminal width"
896 msgstr "älä katkaise tulostetta päätteen leveyteen"
899 msgid "search only these sections (colon-separated)"
903 msgid "define the locale for this search"
911 #: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
913 msgid "warning: %s contains a pointer loop"
914 msgstr "varoitus: %s sisältää osoitinsilmukan"
916 #: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
917 msgid "(unknown subject)"
918 msgstr "(tuntematon aihe)"
922 msgid "%s: nothing appropriate.\n"
923 msgstr "%s: ei mitään sopivaa.\n"
927 msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
932 msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
937 msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
942 msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
947 msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
952 msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
955 #: src/zsoelim_main.c:68
956 msgid "compatibility switch (ignored)"
957 msgstr "yhteensopivuusvalitsin (jätetään huomiotta)"
960 #~ msgid "can't restore previous working directory"
961 #~ msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
963 # Kannattaako näihin jättää alkuperäinen funktion nimi vai yrittää selittää
964 # mitä oikeasti tarkoitetaan? "haarauttaminen epäonnistui"
965 #~ msgid "fork failed"
966 #~ msgstr "fork epäonnistui"
968 #~ msgid "dup2 failed"
969 #~ msgstr "dup2 epäonnistui"
971 #~ msgid "close failed"
972 #~ msgstr "close epäonnistui"
977 #~ msgid "waitpid failed"
978 #~ msgstr "waitpid epäonnistui"
980 #~ msgid "usage: %s [-hV] [man_database]\n"
981 #~ msgstr "käyttö: %s [-hV] [opastetietokanta]\n"
983 #~ msgid "usage: %s [-dhV] [-C file] [-M manpath] [section] ...\n"
984 #~ msgstr "käyttö: %s [-dhV] [-C tiedosto] [-M opastepolku] [osio]...\n"
986 #~ msgid "usage: %s [-mcwfhV] file ...\n"
987 #~ msgstr "käyttö: %s [-mcwfhV] tiedosto ...\n"
989 #~ msgid "-m -c: incompatible options"
990 #~ msgstr "-m -c: epäyhteensopivat valitsimet"
992 #~ msgid "error trying to read from stdin"
993 #~ msgstr "virhe yritettäessä lukea vakiosyötteestä"
995 #~ msgid "error writing to temporary file %s"
996 #~ msgstr "virhe kirjoitettaessa väliaikaistiedostoon %s"
998 #~ msgid "Reformatting %s, please wait...\n"
999 #~ msgstr "Uudelleenmuotoillaan sivu %s, odota...\n"
1001 #~ msgid "usage: %s [-dqspuct|-h|-V] [-C file] [-f filename] [manpath]\n"
1003 #~ "käyttö: %s [-dqspuct|-h|-V] [-C tiedosto] [-f tiedostonimi] "
1004 #~ "[opastepolku]\n"
1006 #~ msgid "usage: %s [[-gcdq] [-C file] [-m system]] | [-V] | [-h]\n"
1007 #~ msgstr "käyttö: %s [[-gcdq] [-C tiedosto] [-m järjestelmä]] | [-V] | [-h]\n"
1009 #~ msgid "%s, version %s, %s\n"
1010 #~ msgstr "%s, versio %s, %s\n"
1013 #~ "usage: %s [-dhV] [-r|-w|-e] [-m systems] [-M manpath] [-C file] "
1016 #~ "käyttö: %s [-dhV] [-r|-w|-e] [-m järjestelmät] [-M opastepolku] [-C "
1017 #~ "tiedosto] avainsana ...\n"
1020 #~ "usage: %s [-dhV] [-r|-w] [-m systems] [-M manpath] [-C file] keyword ...\n"
1022 #~ "käyttö: %s [-dhV] [-r|-w] [-m järjestelmät] [-M opastepolku] [-C "
1023 #~ "tiedosto] avainsana ...\n"