31004e4cee5d0c9ca26aefc6b578dd13fbdd998c
[platform/upstream/efl.git] / po / fi.po
1 # Finnish translation for Efl
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3766
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-10-28 09:22+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-08-31 15:13+0000\n"
13 "Last-Translator: Kai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
15 "Language: fi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-01 07:00+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
21
22 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
23 msgid "Version:"
24 msgstr "Versio:"
25
26 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
27 msgid "Usage:"
28 msgstr "Käyttö:"
29
30 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
31 #, c-format
32 msgid "%s [options]"
33 msgstr "%s [optiot]"
34
35 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
36 msgid "Copyright:"
37 msgstr "Tekijänoikeudet:"
38
39 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
40 msgid "License:"
41 msgstr "Lisenssi:"
42
43 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
44 msgid "Type: "
45 msgstr "Tyyppi: "
46
47 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
48 msgid "Default: "
49 msgstr "Oletus: "
50
51 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
52 msgid "Choices: "
53 msgstr "Valinnat: "
54
55 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
56 msgid "No categories available."
57 msgstr "Yhtään luokkaa ei ole käytettävissä."
58
59 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
60 msgid "Categories: "
61 msgstr "Luokat: "
62
63 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
64 msgid "Options:\n"
65 msgstr "Vaihtoehdot:\n"
66
67 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
68 msgid "Positional arguments:\n"
69 msgstr "Sija-argumentit:\n"
70
71 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
72 #, c-format
73 msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
74 msgstr "VIRHE: tuntematon luokka '%s'.\n"
75
76 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
77 #, c-format
78 msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
79 msgstr "VIRHE: tuntematon optio --%s.\n"
80
81 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
82 #, c-format
83 msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
84 msgstr "VIRHE: tuntematon optio -%c.\n"
85
86 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
87 msgid "ERROR: "
88 msgstr "VIRHE: "
89
90 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
91 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
92 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
93 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
94 msgid "value has no pointer set.\n"
95 msgstr "arvolle ei ole asetettu osoitinta.\n"
96
97 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
98 #, c-format
99 msgid "unknown boolean value %s.\n"
100 msgstr "tuntematon boolean-arvo %s.\n"
101
102 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
103 #, c-format
104 msgid "invalid number format %s\n"
105 msgstr "virheellinen numeroformaatti: %s\n"
106
107 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
108 #, c-format
109 msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
110 msgstr "virheellinen valinta \"%s\". Tuetut arvot ovat: "
111
112 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
113 msgid "missing parameter to append.\n"
114 msgstr "puuttuva parametri lisäykselle.\n"
115
116 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
117 msgid "could not parse value.\n"
118 msgstr "arvoa ei voitu jäsentää.\n"
119
120 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
121 msgid "missing parameter.\n"
122 msgstr "puuttuva parametri.\n"
123
124 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
125 msgid "missing callback function!\n"
126 msgstr "puuttuva takaisinkutsufunktio!\n"
127
128 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
129 msgid "no version was defined.\n"
130 msgstr "versiota ei määritelty.\n"
131
132 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
133 msgid "no copyright was defined.\n"
134 msgstr "tekijänoikeuksia ei määritelty.\n"
135
136 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
137 msgid "no license was defined.\n"
138 msgstr "lisenssiä ei määritelty.\n"
139
140 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
141 #, c-format
142 msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
143 msgstr "VIRHE: tuntematon optio --%s, jätetty huomioimatta.\n"
144
145 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1703
146 #, c-format
147 msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
148 msgstr "VIRHE: optio --%s tarvitsee argumentin!\n"
149
150 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1745
151 #, c-format
152 msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
153 msgstr "VIRHE: tuntematon optio -%c, jätetty huomioimatta.\n"
154
155 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1783
156 #, c-format
157 msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
158 msgstr "VIRHE: optio -%c tarvitsee argumentin\n"
159
160 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1878
161 #, c-format
162 msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
163 msgstr "VIRHE: puuttuva pakollinen sija-argumentti %s.\n"
164
165 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1910
166 #, c-format
167 msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
168 msgstr "VIRHE: toimintotyyppi %d ei ole tuettu sija-argumentille %s\n"
169
170 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2031 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2097
171 msgid "ERROR: no parser provided.\n"
172 msgstr "VIRHE: jäsennintä ei annettu.\n"
173
174 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2036 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2102
175 msgid "ERROR: no values provided.\n"
176 msgstr "VIRHE: yhtään arvoa ei annettu.\n"
177
178 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
179 msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
180 msgstr "VIRHE: yhtään argumenttia ei annettu.\n"
181
182 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2071
183 msgid "ERROR: invalid options found."
184 msgstr "VIRHE: virheellisiä optioita löydetty."
185
186 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2077 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2143
187 #, c-format
188 msgid " See --%s.\n"
189 msgstr " Katso --%s.\n"
190
191 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2079 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2145
192 #, c-format
193 msgid " See -%c.\n"
194 msgstr " Katso -%c.\n"
195
196 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2137
197 msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
198 msgstr "VIRHE: virheellisiä sija-argumentteja löydetty."
199
200 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2172
201 #, c-format
202 msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
203 msgstr "VIRHE: virheellinen geometrinen arvo '%s'\n"
204
205 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2190
206 #, c-format
207 msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
208 msgstr "VIRHE: virheellinen koon arvo '%s'\n"
209
210 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:123
211 msgid "Desktop"
212 msgstr "Työpöytä"
213
214 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:131
215 msgid "Downloads"
216 msgstr "Lataukset"
217
218 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:140
219 msgid "Templates"
220 msgstr "Mallipohjat"
221
222 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:149
223 msgid "Public"
224 msgstr "Julkinen"
225
226 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:158
227 msgid "Documents"
228 msgstr "Asiakirjat"
229
230 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:166
231 msgid "Music"
232 msgstr "Musiikki"
233
234 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:174
235 msgid "Pictures"
236 msgstr "Kuvat"
237
238 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:183
239 msgid "Videos"
240 msgstr "Videot"
241
242 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1902
243 msgid "Up"
244 msgstr "Ylös"
245
246 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1916
247 msgid "Home"
248 msgstr "Koti"
249
250 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1935
251 msgid "Search"
252 msgstr ""
253
254 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2230
255 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1704 src/lib/elementary/elm_entry.c:1729
256 msgid "Cancel"
257 msgstr "Peruuta"
258
259 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2240
260 msgid "OK"
261 msgstr "OK"
262
263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:417 src/lib/elementary/elm_button.c:278
264 #: src/lib/elementary/elm_check.c:212 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1440
265 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1726 src/lib/elementary/elm_list.c:2176
266 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:216
267 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
268 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:999 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2378
269 msgid "State: Disabled"
270 msgstr "Tila: Pois käytöstä"
271
272 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:616
273 msgid "Hoversel"
274 msgstr ""
275
276 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:697
277 msgid "multi button entry label"
278 msgstr "moninappisyöttökentän nimiö"
279
280 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:719
281 msgid "multi button entry item"
282 msgstr "moninappisyöttökentän kohta"
283
284 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1597
285 msgid "multi button entry"
286 msgstr "moninappisyöttökenttä"
287
288 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:441
289 msgid "Title"
290 msgstr "Otsikko"
291
292 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:992
293 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1200
294 msgid "Back"
295 msgstr "Takaisin"
296
297 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1299
298 msgid "Next"
299 msgstr "Seuraava"
300
301 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:295 src/lib/elementary/elc_popup.c:953
302 msgid "Popup Title"
303 msgstr "Ponnahdusikkunan otsikko"
304
305 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:1029
306 msgid "Popup Body Text"
307 msgstr "Ponnahdusikkunan leipäteksti"
308
309 #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:196
310 msgid "Bubble"
311 msgstr "Kupla"
312
313 #: src/lib/elementary/elm_button.c:69
314 msgid "Clicked"
315 msgstr "Napsautettu"
316
317 #: src/lib/elementary/elm_button.c:303
318 msgid "Button"
319 msgstr "Painike"
320
321 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:270
322 msgid "%B %Y"
323 msgstr "%B %Y"
324
325 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:276
326 msgid "%B"
327 msgstr "%B"
328
329 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:282
330 msgid "%Y"
331 msgstr "%Y"
332
333 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396
334 msgid "calendar item"
335 msgstr "kalenterin kohta"
336
337 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:423
338 msgid "calendar decrement month button"
339 msgstr ""
340
341 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:429
342 msgid "calendar decrement year button"
343 msgstr ""
344
345 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:435
346 msgid "calendar increment month button"
347 msgstr ""
348
349 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:441
350 msgid "calendar increment year button"
351 msgstr ""
352
353 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:446
354 msgid "calendar month"
355 msgstr "kalenterikuukausi"
356
357 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:451
358 msgid "calendar year"
359 msgstr "kalenterivuosi"
360
361 #: src/lib/elementary/elm_check.c:64 src/lib/elementary/elm_check.c:225
362 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:120 src/lib/elementary/elm_radio.c:217
363 msgid "State: On"
364 msgstr "Tila: päällä"
365
366 #: src/lib/elementary/elm_check.c:75 src/lib/elementary/elm_check.c:237
367 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:219
368 msgid "State: Off"
369 msgstr "Tila: pois päältä"
370
371 #: src/lib/elementary/elm_check.c:221 src/lib/elementary/elm_check.c:234
372 msgid "State"
373 msgstr "Tila"
374
375 #: src/lib/elementary/elm_check.c:315
376 msgid "Check"
377 msgstr "Valinta"
378
379 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
380 msgid "clock increment button for am,pm"
381 msgstr ""
382
383 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
384 msgid "clock decrement button for am,pm"
385 msgstr ""
386
387 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
388 msgid "State: Editable"
389 msgstr "Tila: muokattavissa"
390
391 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
392 msgid "Clock"
393 msgstr "Kello"
394
395 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:913
396 msgid "Pick a color"
397 msgstr ""
398
399 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:951
400 msgid "R:"
401 msgstr ""
402
403 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:953
404 msgid "G:"
405 msgstr ""
406
407 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:955
408 msgid "B:"
409 msgstr ""
410
411 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:957
412 msgid "A:"
413 msgstr ""
414
415 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681
416 msgid "color selector palette item"
417 msgstr "värivalitsimen palettikohta"
418
419 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3783
420 msgid "default:LTR"
421 msgstr ""
422
423 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:408
424 msgid "day selector item"
425 msgstr "päivyrin kohta"
426
427 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:702
428 msgid "diskselector item"
429 msgstr "kiekkovalitsimen kohta"
430
431 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1694
432 msgid "Cut"
433 msgstr "Leikkaa"
434
435 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1697
436 msgid "Copy"
437 msgstr "Kopioi"
438
439 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1701 src/lib/elementary/elm_entry.c:1723
440 msgid "Paste"
441 msgstr "Liitä"
442
443 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1716
444 msgid "Select"
445 msgstr "Valitse"
446
447 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3796
448 msgid "Entry"
449 msgstr "Syöttökenttä"
450
451 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470
452 msgid "Gengrid Item"
453 msgstr "Gengridin kohta"
454
455 #: src/lib/elementary/elm_index.c:102
456 msgid "Index"
457 msgstr "Indeksi"
458
459 #: src/lib/elementary/elm_index.c:130
460 msgid "Index Item"
461 msgstr "Indeksin kohta"
462
463 #: src/lib/elementary/elm_label.c:399
464 msgid "Label"
465 msgstr "Nimiö"
466
467 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:85
468 msgid "state: opened"
469 msgstr "tila: avattu"
470
471 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:86
472 msgid "state: closed"
473 msgstr "tila: suljettu"
474
475 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
476 msgid "A panel is open"
477 msgstr "Paneeli on auki"
478
479 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:128
480 msgid "Double tap to close panel menu"
481 msgstr "Kaksoisnäpäytä sulkeaksesi paneelivalikon"
482
483 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:180
484 msgid "panel button"
485 msgstr "Paneelinappi"
486
487 #: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:313
488 msgid "progressbar"
489 msgstr "Tilanneilmaisin"
490
491 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:245
492 msgid "Radio"
493 msgstr "Vaihtoehto"
494
495 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
496 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2380
497 msgid "State: Selected"
498 msgstr "Tila: valittu"
499
500 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
501 msgid "State: Unselected"
502 msgstr "Tila: valitsematon"
503
504 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
505 msgid "Segment Control Item"
506 msgstr ""
507
508 #: src/lib/elementary/elm_slider.c:1195
509 msgid "slider"
510 msgstr "liukusäädin"
511
512 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1029
513 msgid "incremented"
514 msgstr ""
515
516 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1035
517 msgid "decremented"
518 msgstr ""
519
520 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1068 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1135
521 msgid "spinner"
522 msgstr "pyörövalitsin"
523
524 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1118
525 msgid "spinner increment button"
526 msgstr "Pyörövalitsimen lisää-nappi"
527
528 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1080 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1127
529 msgid "spinner decrement button"
530 msgstr "Pyörövalitsimen vähennä-nappi"
531
532 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1082
533 #, fuzzy
534 msgid "spinner text"
535 msgstr "pyörövalitsin"
536
537 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1835 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2436
538 msgid "Selected"
539 msgstr "Valittu"
540
541 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2376
542 msgid "Separator"
543 msgstr "Erotin"
544
545 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2382
546 msgid "Has menu"
547 msgstr "Valikollinen"
548
549 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2431
550 msgid "Unselected"
551 msgstr "Valitsematon"
552
553 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2448
554 msgid "Toolbar Item"
555 msgstr "Työkalupalkin kohta"