1 # translation of eu.po to Basque
2 # translation of atk.HEAD.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
6 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
7 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2005, 2006.
8 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007.
11 "Project-Id-Version: eu\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-01-14 19:49+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-12-27 16:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
16 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: atk/atkhyperlink.c:103
25 msgstr "Hautatutako esteka"
27 #: atk/atkhyperlink.c:104
28 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
29 msgstr "AtkHyperlink objektua hautatuta dagoen den edo ez zehazten du"
31 #: atk/atkhyperlink.c:110
32 msgid "Number of Anchors"
33 msgstr "Aingura kopurua"
35 #: atk/atkhyperlink.c:111
36 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
37 msgstr "AtkHyperlink objektuarekin asoziatutako aingura kopurua"
39 #: atk/atkhyperlink.c:119
41 msgstr "Amaierako indizea"
43 #: atk/atkhyperlink.c:120
44 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
45 msgstr "AtkHyperlink objektuaren amaierako indizea"
47 #: atk/atkhyperlink.c:128
49 msgstr "Hasierako indizea"
51 #: atk/atkhyperlink.c:129
52 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
53 msgstr "AtkHyperlink objektuaren hasierako indizea"
60 msgid "accelerator label"
61 msgstr "bizkortze-etiketa"
85 msgstr "kontrol-laukia"
88 msgid "check menu item"
89 msgstr "egiaztatu menu-elementua"
93 msgstr "kolore-hautatzailea"
97 msgstr "zutabe-goiburua"
101 msgstr "konbinazio-koadroa"
103 #: atk/atkobject.c:94
105 msgstr "data-editorea"
107 #: atk/atkobject.c:95
109 msgstr "mahaigaineko ikonoa"
111 #: atk/atkobject.c:96
112 msgid "desktop frame"
113 msgstr "mahaigaineko markoa"
115 #: atk/atkobject.c:97
119 #: atk/atkobject.c:98
121 msgstr "elkarrizketa"
123 #: atk/atkobject.c:99
124 msgid "directory pane"
125 msgstr "direktorio-panela"
127 #: atk/atkobject.c:100
129 msgstr "marrazte-area"
131 #: atk/atkobject.c:101
133 msgstr "fitxategi-hautatzailea"
135 #: atk/atkobject.c:102
139 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
140 #: atk/atkobject.c:104
142 msgstr "letra-tipoen hautatzailea"
144 #: atk/atkobject.c:105
148 #: atk/atkobject.c:106
150 msgstr "panel gardena"
152 #: atk/atkobject.c:107
153 msgid "html container"
154 msgstr "html-edukiontzia"
156 #: atk/atkobject.c:108
160 #: atk/atkobject.c:109
164 #: atk/atkobject.c:110
165 msgid "internal frame"
166 msgstr "barneko markoa"
168 #: atk/atkobject.c:111
172 #: atk/atkobject.c:112
174 msgstr "geruzadun panela"
176 #: atk/atkobject.c:113
180 #: atk/atkobject.c:114
182 msgstr "zerrenda-elementua"
184 #: atk/atkobject.c:115
188 #: atk/atkobject.c:116
192 #: atk/atkobject.c:117
194 msgstr "menu-elementua"
196 #: atk/atkobject.c:118
198 msgstr "aukera-panela"
200 #: atk/atkobject.c:119
202 msgstr "orrialde-fitxa"
204 #: atk/atkobject.c:120
205 msgid "page tab list"
206 msgstr "orrialde-fitxen zerrenda"
208 #: atk/atkobject.c:121
212 #: atk/atkobject.c:122
213 msgid "password text"
214 msgstr "pasahitzaren testua"
216 #: atk/atkobject.c:123
218 msgstr "laster-menua"
220 #: atk/atkobject.c:124
222 msgstr "progresio-barra"
224 #: atk/atkobject.c:125
226 msgstr "sakatze-botoia"
228 #: atk/atkobject.c:126
230 msgstr "irrati-botoia"
232 #: atk/atkobject.c:127
233 msgid "radio menu item"
234 msgstr "irratiaren menu-elementua"
236 #: atk/atkobject.c:128
240 #: atk/atkobject.c:129
242 msgstr "errenkada-goiburua"
244 #: atk/atkobject.c:130
246 msgstr "korritze-barra"
248 #: atk/atkobject.c:131
250 msgstr "korritze-panela"
252 #: atk/atkobject.c:132
256 #: atk/atkobject.c:133
258 msgstr "graduatzailea"
260 #: atk/atkobject.c:134
262 msgstr "zatitze-panela"
264 #: atk/atkobject.c:135
266 msgstr "biratze-botoia"
268 #: atk/atkobject.c:136
270 msgstr "egoera-barra"
272 #: atk/atkobject.c:137
276 #: atk/atkobject.c:138
278 msgstr "taulako gelaxka"
280 #: atk/atkobject.c:139
281 msgid "table column header"
282 msgstr "taulako zutabe-goiburua"
284 #: atk/atkobject.c:140
285 msgid "table row header"
286 msgstr "taulako errenkada-goiburua"
288 #: atk/atkobject.c:141
289 msgid "tear off menu item"
290 msgstr "menu askagarriko elementua"
292 #: atk/atkobject.c:142
296 #: atk/atkobject.c:143
300 #: atk/atkobject.c:144
301 msgid "toggle button"
302 msgstr "txandakatze-botoia"
304 #: atk/atkobject.c:145
306 msgstr "tresna-barra"
308 #: atk/atkobject.c:146
312 #: atk/atkobject.c:147
316 #: atk/atkobject.c:148
318 msgstr "zuhaitz-taula"
320 #: atk/atkobject.c:149
324 #: atk/atkobject.c:150
328 #: atk/atkobject.c:151
332 #: atk/atkobject.c:152
336 #: atk/atkobject.c:153
340 #: atk/atkobject.c:154
344 #: atk/atkobject.c:155
348 #: atk/atkobject.c:156
350 msgstr "auto-osatzea"
352 #: atk/atkobject.c:157
354 msgstr "edizio-barra"
356 #: atk/atkobject.c:158
357 msgid "embedded component"
358 msgstr "kapsulatutako osagaia"
360 #: atk/atkobject.c:159
364 #: atk/atkobject.c:160
368 #: atk/atkobject.c:161
372 #: atk/atkobject.c:162
373 msgid "document frame"
374 msgstr "dokumentuaren markoa"
376 #: atk/atkobject.c:163
380 #: atk/atkobject.c:164
384 #: atk/atkobject.c:165
388 #: atk/atkobject.c:166
389 msgid "redundant object"
390 msgstr "objektu erredundanteak"
392 #: atk/atkobject.c:167
396 #: atk/atkobject.c:356
397 msgid "Accessible Name"
398 msgstr "Izen erabilgarria"
400 #: atk/atkobject.c:357
401 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
403 "Objektuaren instatziaren izena, erabilgarritasunaren laguntza-"
404 "euskarriarentzako formateatuta"
406 #: atk/atkobject.c:363
407 msgid "Accessible Description"
408 msgstr "Azalpen erabilgarria"
410 #: atk/atkobject.c:364
411 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
413 "Objektu baten azalpena, erabilgarritasunaren laguntza-euskarriarentzako "
416 #: atk/atkobject.c:370
417 msgid "Accessible Parent"
418 msgstr "Guraso erabilgarria"
420 #: atk/atkobject.c:371
421 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
422 msgstr "Gurasoa aldatu dela adierazteko erabiltzen da"
424 #: atk/atkobject.c:377
425 msgid "Accessible Value"
426 msgstr "Balio erabilgarria"
428 #: atk/atkobject.c:378
429 msgid "Is used to notify that the value has changed"
430 msgstr "Balioa aldatu dela adierazteko erabiltzen da"
432 #: atk/atkobject.c:386
433 msgid "Accessible Role"
434 msgstr "Egiteko erabilgarria"
436 #: atk/atkobject.c:387
437 msgid "The accessible role of this object"
438 msgstr "Objektu honen egiteko erabilgarria"
440 #: atk/atkobject.c:395
441 msgid "Accessible Layer"
442 msgstr "Geruza erabilgarria"
444 #: atk/atkobject.c:396
445 msgid "The accessible layer of this object"
446 msgstr "Objektu honentzako geruza erabilgarria"
448 #: atk/atkobject.c:404
449 msgid "Accessible MDI Value"
450 msgstr "MDI balio erabilgarria"
452 #: atk/atkobject.c:405
453 msgid "The accessible MDI value of this object"
454 msgstr "Objektu honentzako MDI balio erabilgarria"
456 #: atk/atkobject.c:413
457 msgid "Accessible Table Caption"
458 msgstr "Taularen epigrafe erabilgarria"
460 #: atk/atkobject.c:414
462 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
463 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
465 "Taularen epigrafea aldatu dela adierazteko erabiltzen da; propietate hau ez "
466 "litzateke erabili behar. Honen ordez erabili accessible-table-caption-object "
469 #: atk/atkobject.c:420
470 msgid "Accessible Table Column Header"
471 msgstr "Taularen zutabe-goiburu erabilgarria"
473 #: atk/atkobject.c:421
474 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
475 msgstr "Taularen zutabe-goiburua aldatu dela adierazteko erabiltzen da"
477 #: atk/atkobject.c:427
478 msgid "Accessible Table Column Description"
479 msgstr "Taularen zutabe-azalpen erabilgarria"
481 #: atk/atkobject.c:428
482 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
483 msgstr "Taularen zutabe-azalpena aldatu dela adierazteko erabiltzen da"
485 #: atk/atkobject.c:434
486 msgid "Accessible Table Row Header"
487 msgstr "Taularen errenkada-goiburu erabilgarria"
489 #: atk/atkobject.c:435
490 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
491 msgstr "Taularen errenkada-goiburua aldatu dela adierazteko erabiltzen da"
493 #: atk/atkobject.c:441
494 msgid "Accessible Table Row Description"
495 msgstr "Taularen errenkada-azalpen erabilgarria"
497 #: atk/atkobject.c:442
498 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
499 msgstr "Taularen errenkada-azalpena aldatu dela adierazteko erabiltzen da"
501 #: atk/atkobject.c:448
502 msgid "Accessible Table Summary"
503 msgstr "Taularen laburpen erabilgarria"
505 #: atk/atkobject.c:449
506 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
507 msgstr "Taularen laburpena aldatu dela adierazteko erabiltzen da"
509 #: atk/atkobject.c:455
510 msgid "Accessible Table Caption Object"
511 msgstr "Taularen epigrafe-objektu erabilgarria"
513 #: atk/atkobject.c:456
514 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
515 msgstr "Taularen epigrafea aldatu dela adierazteko erabiltzen da"
517 #: atk/atkobject.c:462
518 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
519 msgstr "Hipertestu-esteka erabilgarrien kopurua"
521 #: atk/atkobject.c:463
522 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
523 msgstr "Uneko AtkHypertext-ek duen esteka kopurua"