1 # translation of eu.po to Basque
2 # Copyright (C) 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>, 1999-2000.
4 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
5 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
6 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: eu\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
12 "POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:34-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-03 11:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
15 "Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349
26 msgid "Failed to open file '%s': %s"
27 msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia irekitzean: %s"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
31 msgid "Image file '%s' contains no data"
32 msgstr "'%s' irudi-fitxategiak ez du daturik"
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401
38 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
40 "Ezin izan da '%s' irudia kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada hondatutako "
41 "irudi-fitxategia izango da"
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234
46 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
49 "Ezin izan da '%s' animazioa kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada "
50 "hondatutako animazio-fitxategia izango da"
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809
54 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
55 msgstr "Ezin da irudiak kargatzeko modulua kargatu: %s: %s"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
60 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
61 "from a different gdk-pixbuf version?"
63 "%s irudiak kargatzeko moduluak ez du interfaze egokia esportatzen; agian "
64 "beste gdk-pixbuf bertsio batekoa da?"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
68 msgid "Image type '%s' is not supported"
69 msgstr "'%s' motako irudia ez dira onartzen"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
73 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
74 msgstr "Ezin izan da ezagutu '%s' fitxategiaren irudi-fitxategiaren formatua "
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
77 msgid "Unrecognized image file format"
78 msgstr "Irudi-fitxategiaren formatu ezezaguna"
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140
82 msgid "Failed to load image '%s': %s"
83 msgstr "Ezin izan da `%s' irudia kargatu: %s"
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
87 msgid "Error writing to image file: %s"
88 msgstr "Errorea irudi-fitxategia idaztean: %s"
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203
92 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
94 "gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s"
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107
97 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
98 msgstr "Ez dago irudi-fitxategia atzeradeian gordetzeko behar adina memoria"
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120
101 msgid "Failed to open temporary file"
102 msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia irekitzean"
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146
105 msgid "Failed to read from temporary file"
106 msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategitik irakurtzean"
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399
110 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
111 msgstr "Ezin izan da `%s' ireki idazteko: %s"
113 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425
116 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
119 "Ezin izan da '%s' itxi irudia idatzi bitartean, baliteke datu guztiak ez "
122 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698
123 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
124 msgstr "Ez dago irudi-fitxategia bufferrean gordetzeko behar adina memoria"
126 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744
127 msgid "Error writing to image stream"
128 msgstr "Errorea irudi-korrontean idaztean"
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395
133 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
134 "but didn't give a reason for the failure"
136 "Barne-errorea: '%s' irudi kargatzailearen moduluak ezin izan du eragiketa "
137 "burutu, baina ez du hutsegitearen arrazoirik eman"
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437
141 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
142 msgstr "'%s' motako irudien kargatze inkrementala ez da onartzen"
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
145 msgid "Image header corrupt"
146 msgstr "Irudi-goiburua hondatuta"
148 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
149 msgid "Image format unknown"
150 msgstr "Irudi-formatu ezezaguna"
152 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
153 msgid "Image pixel data corrupt"
154 msgstr "Irudiko pixelen datuak hondatuta"
156 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
158 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
159 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
160 msgstr[0] "huts egin du irudiaren bufferra byte %u-ekin esleitzean"
161 msgstr[1] "huts egin du irudiaren bufferra %u byte-rekin esleitzean"
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
164 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
165 msgstr "Ustekabeko ikono-zatia animazioan"
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
168 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563
169 msgid "Invalid header in animation"
170 msgstr "Goiburu baliogabea animazioan"
172 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458
173 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608
174 msgid "Not enough memory to load animation"
175 msgstr "Ez dago animazioa kargatzeko adina memoria"
177 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437
178 msgid "Malformed chunk in animation"
179 msgstr "Gaizki osatutako zatia animazioan"
181 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:705
182 msgid "The ANI image format"
183 msgstr "ANI irudi-formatua"
185 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
186 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
187 msgid "BMP image has bogus header data"
188 msgstr "BMP irudiak goiburu-datu akastunak ditu"
190 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
191 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
192 msgstr "Ez dago bit-mapen irudia kargatzeko adina memoria"
194 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
195 msgid "BMP image has unsupported header size"
196 msgstr "BMP irudiaren goiburu-tamaina ez da onartzen"
198 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
199 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
200 msgstr "BMP 'Topdown' irudiak ezin dira konprimatu"
202 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
203 msgid "Premature end-of-file encountered"
204 msgstr "Fitxategiaren amaiera uste baino lehen aurkitu da"
206 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
207 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
208 msgstr "Ezin izan da BMP fitxategia gordetzeko memoriarik esleitu"
210 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
211 msgid "Couldn't write to BMP file"
212 msgstr "Ezin izan da BMP fitxategia idatzi"
214 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
215 msgid "The BMP image format"
216 msgstr "BMP irudi-formatua"
218 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
219 msgid "The EMF image format"
220 msgstr "EMF irudi-formatua"
222 #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699
223 msgid "The GIF image format"
224 msgstr "GIF irudi-formatua"
226 #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
227 msgid "The ICO image format"
228 msgstr "ICO irudi-formatua"
230 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
233 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
236 "JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%s' balioa ezin "
239 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154
242 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
244 "JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%d' balioa ez da "
247 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316
248 msgid "The JPEG image format"
249 msgstr "JPEG irudi-formatua"
251 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
253 msgid "Could not allocate memory: %s"
254 msgstr "Ezin izan da memoria esleitu: %s"
256 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
257 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
259 msgid "Could not create stream: %s"
260 msgstr "Ezin izan da korrontea sortu: %s"
262 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
264 msgid "Could not seek stream: %s"
265 msgstr "Ezin izan da korrontea bilatu: %s"
267 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
269 msgid "Could not read from stream: %s"
270 msgstr "Ezin izan da korrontearentzako irakurri: %s"
272 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
273 msgid "Couldn't load bitmap"
274 msgstr "Ezin izan da bit-mapa kargatu"
276 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
277 msgid "Couldn't load metafile"
278 msgstr "Ezin izan da metafitxategia kargatu"
280 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
281 msgid "Unsupported image format for GDI+"
282 msgstr "Onartu gabeko irudi-formatua GDI+entzako"
284 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
285 msgid "Couldn't save"
286 msgstr "Ezin izan da gorde"
288 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
289 msgid "The WMF image format"
290 msgstr "WMF irudi-formatua"
292 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
294 msgid "Failure reading GIF: %s"
295 msgstr "Ezin izan da GIF irakurri: %s"
297 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1482 gdk-pixbuf/io-gif.c:1648
298 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
300 "GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)"
302 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
304 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
305 msgstr "Barne-errorea GIF kargatzailean (%s)"
307 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
308 msgid "Stack overflow"
309 msgstr "Pila-gainezkatzea"
311 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
312 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
313 msgstr "GIF irudi kargatzaileak ezin du irudi hau ulertu."
315 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
316 msgid "Bad code encountered"
317 msgstr "Kode okerra aurkitu da"
319 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
320 msgid "Circular table entry in GIF file"
321 msgstr "Taula-sarrera zirkularra GIF fitxategian"
323 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1521
324 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
325 msgid "Not enough memory to load GIF file"
326 msgstr "Ez dago GIF fitxategia kargatzeko adina memoria"
328 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
329 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
330 msgstr "Ez dago GIF fitxategian markoa konposatzeko adina memoria"
332 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
333 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
334 msgstr "GIF irudia hondatuta dago (LZW konpresio okerra)"
336 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
337 msgid "File does not appear to be a GIF file"
338 msgstr "Fitxategiak ez dirudi GIF fitxategia"
340 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
342 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
343 msgstr "GIF fitxategi-formatuaren %s bertsioa ez da onartzen"
345 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
347 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
350 "GIF irudiak ez du kolore-mapa orokorrik, eta bere barruko markoak ez du "
351 "kolore-mapa lokalik."
353 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
354 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
355 msgstr "GIF irudia trunkatuta edo osatu gabe zegoen."
357 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
359 msgid "Error reading ICNS image: %s"
360 msgstr "Errorea ICNS irudia irakurtzean: %s"
362 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
363 msgid "Could not decode ICNS file"
364 msgstr "Ezin izan da ICNS fitxategia deskodetu"
366 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
367 msgid "The ICNS image format"
368 msgstr "ICNS irudi-formatua"
370 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291
371 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395
372 msgid "Invalid header in icon"
373 msgstr "Goiburu baliogabea ikonoan"
375 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405
376 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488
377 msgid "Not enough memory to load icon"
378 msgstr "Ez dago ikonoa kargatzeko adina memoria"
380 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
381 msgid "Compressed icons are not supported"
382 msgstr "Konprimitutako ikonoak ez dira onartzen"
384 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:358
385 msgid "Icon has zero width"
386 msgstr "Ikonoaren zabalera zero da"
388 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:368
389 msgid "Icon has zero height"
390 msgstr "Ikonoaren altuera zero da"
392 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443
393 msgid "Unsupported icon type"
394 msgstr "Onartzen ez den ikono-mota"
396 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:537
397 msgid "Not enough memory to load ICO file"
398 msgstr "Ez dago ICO fitxategia kargatzeko adina memoria"
400 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
401 msgid "Image too large to be saved as ICO"
402 msgstr "Irudia handiegia da ICO gisa gordetzeko"
404 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
405 msgid "Cursor hotspot outside image"
406 msgstr "Kurtsorearen puntu-beroa iruditik kanpo"
408 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
410 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
411 msgstr "ICO fitxategiko kolore-sakonera ez da onartzen: %d"
413 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
414 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
415 msgstr "Ezin izan da korronterako memoriarik esleitu"
417 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
418 msgid "Couldn't decode image"
419 msgstr "Ezin izan da irudia deskodetu"
421 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
422 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
423 msgstr "Bihurtutako JPEG2000ren zabalera edo altuera zero da."
425 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
426 msgid "Image type currently not supported"
427 msgstr "Irudi mota ez da onartzen"
429 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
430 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
431 msgstr "Ezin izan da kolore-profilarentzako memoriarik esleitu"
433 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
434 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
435 msgstr "Ez dago JPEG 2000 fitxategia irekitzeko behar adina memoria"
437 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
438 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
439 msgstr "Ezin izan da irudiaren datuen bufferrerako memoriarik esleitu"
441 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
442 msgid "The JPEG 2000 image format"
443 msgstr "JPEG 2000 irudi-formatua"
445 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
447 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
448 msgstr "Errorea JPEG irudi-fitxategia (%s) interpretatzen "
450 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
452 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
455 "Ez dago nahikoa memoria irudia kargatzeko, saiatu aplikazio batzuetatik "
456 "irteten memoria libratzeko"
458 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781
460 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
461 msgstr "Onartzen ez den JPEGren kolore-area (%s)"
463 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183
464 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192
465 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
466 msgstr "Ezin izan da JPEG fitxategia kargatzeko memoriarik esleitu"
468 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925
469 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
470 msgstr "Bihurtutako JPEGren zabalera edo altuera zero da."
472 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
473 msgid "Couldn't allocate memory for header"
474 msgstr "Ezin da goibururako memoriarik esleitu"
476 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
477 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
478 msgstr "Ezin da testuinguru-bufferrerako memoriarik esleitu"
480 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
481 msgid "Image has invalid width and/or height"
482 msgstr "Irudiak altuera edota zabalera baliogabea du"
484 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
485 msgid "Image has unsupported bpp"
486 msgstr "Irudiak onartzen ez den bpp du"
488 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
490 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
491 msgstr "Irudiak onartu gabeko %d bit plano kopurua du"
493 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
494 msgid "Couldn't create new pixbuf"
495 msgstr "Ezin da pixbuf berria sortu"
497 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
498 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
499 msgstr "Ezin da lerroko datuentzako memoriarik esleitu"
501 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
502 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
503 msgstr "Ezin da PCX irudiarentzako memoriarik esleitu"
505 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
506 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
507 msgstr "Ez dira PCX irudiko marra guztiak lortu"
509 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
510 msgid "No palette found at end of PCX data"
511 msgstr "PCX datuen amaieran ez da paletarik aurkitu"
513 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
514 msgid "The PCX image format"
515 msgstr "PCX irudi-formatua"
517 #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
518 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
519 msgstr "Bihurtutako pixbuf-en zabalera edo altuera zero da."
521 #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
522 msgid "The GdkPixdata format"
523 msgstr "GdkPixdata formatua"
525 #: gdk-pixbuf/io-png.c:54
526 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
527 msgstr "PNG irudiaren kanal bakoitzeko bitak baliogabeak dira."
529 #: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
530 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
531 msgstr "Bihurtutako PNGren zabalera edo altuera zero da."
533 #: gdk-pixbuf/io-png.c:143
534 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
535 msgstr "Bihurtutako PNGren kanal bakoitzeko bitak ez dira 8."
537 #: gdk-pixbuf/io-png.c:152
538 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
539 msgstr "Bihurtutako PNG ez da RGB edo RGBA."
541 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
542 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
544 "Bihurtutako PNGk duen kanal-kopurua ez da onartzen; 3 edo 4 izan behar ditu."
546 #: gdk-pixbuf/io-png.c:182
548 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
549 msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategian: %s"
551 #: gdk-pixbuf/io-png.c:315
552 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
553 msgstr "Ez dago PNG fitxategia kargatzeko adina memoria"
555 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
558 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
559 "applications to reduce memory usage"
561 "Ez dago $2%ld irudiak $1%ld bat gordetzeko adina memoria; saiatu aplikazio "
562 "batzuetatik irteten memoria-erabilera murrizteko"
564 #: gdk-pixbuf/io-png.c:719
565 msgid "Fatal error reading PNG image file"
566 msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean"
568 #: gdk-pixbuf/io-png.c:768
570 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
571 msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean: %s"
573 #: gdk-pixbuf/io-png.c:862
575 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
577 "PNGren testu-zatiek gutxienez karaktere 1 eta gehienez 79 eduki behar "
580 #: gdk-pixbuf/io-png.c:871
581 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
582 msgstr "PNGren testu-zatien gakoek ASCII karaktereak izan behar dute."
584 #: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
586 msgid "Color profile has invalid length %d."
587 msgstr "Kolore-profilak luzera baliogabea du: %d."
589 #: gdk-pixbuf/io-png.c:898
592 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
595 "PNG konpresioaren balioak 0 eta 9 artean egon behar du; '%s' balioa ezin "
598 #: gdk-pixbuf/io-png.c:911
601 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
604 "PNG konpresioaren balioak 0 eta 9 artean egon behar du; '%d' balioa ez da "
607 #: gdk-pixbuf/io-png.c:959
609 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
610 msgstr "PNGren %s testu-zatiaren balioa ezin da ISO-8859-1 kodeketara bihurtu."
612 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1122
613 msgid "The PNG image format"
614 msgstr "PNG irudi-formatua"
616 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
617 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
618 msgstr "PNM kargatzaileak osokoa aurkitzea espero zuen, baina ez du aurkitu"
620 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
621 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
622 msgstr "PNM fitxategiak hasierako byte okerra du"
624 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
625 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
626 msgstr "PNM fitxategiak ez du PNM azpiformatu ezaguna"
628 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
629 msgid "PNM file has an image width of 0"
630 msgstr "PNM fitxategiaren irudi-zabalera 0 da"
632 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
633 msgid "PNM file has an image height of 0"
634 msgstr "PNM fitxategiaren irudi-altuera 0 da"
636 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
637 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
638 msgstr "PNM fitxategian kolorearen gehienezko balioa 0 da"
640 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
641 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
642 msgstr "PNM fitxategiko kolorearen gehienezko balioa handiegia da"
644 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
645 msgid "Raw PNM image type is invalid"
646 msgstr "PNM irudi-mota gordina baliogabea da"
648 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
649 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
650 msgstr "PNM irudi kargatzaileak ez du PNM azpiformatu hau onartzen"
652 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
653 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
655 "PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik"
657 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
658 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
659 msgstr "Ezin da PNM irudia kargatzeko memoriarik esleitu"
661 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
662 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
663 msgstr "Ez dago PNM testuinguru-egitura kargatzeko adina memoria"
665 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
666 msgid "Unexpected end of PNM image data"
667 msgstr "PNM irudi-datuen ustekabeko amaiera"
669 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
670 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
671 msgstr "Ez dago PNM fitxategia kargatzeko behar adina memoria"
673 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
674 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
675 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM irudi-formatuen familia"
677 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
678 msgid "Input file descriptor is NULL."
679 msgstr "Sarrerako fitxategiaren deskriptorea NULL da."
681 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
682 msgid "Failed to read QTIF header"
683 msgstr "Huts egin du QTIF goiburukoa irakurtzean"
685 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
687 msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
688 msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
689 msgstr[0] "QTIF elementuaren tamaina handiegia da (%d byte)"
690 msgstr[1] "QTIF elementuaren tamaina handiegia da (%d byte)"
692 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
694 msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
695 msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
697 "Huts egin du %d byte esleitzean fitxategia irakurtzeko bufferrarentzako"
699 "Huts egin du %d byte esleitzean fitxategia irakurtzeko bufferrarentzako"
701 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
703 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
704 msgstr "Fitxategiaren errorea QTIF elementua irakurtzean: %s"
706 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
708 msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
709 msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
710 msgstr[0] "Huts egin du hurrengo %d byte saltatzean seek() funtzioarekin."
711 msgstr[1] "Huts egin du hurrengo %d byte saltatzean seek() funtzioarekin."
713 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
714 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
715 msgstr "Huts egin du QTIFen testuinguru-egitura esleitzean."
717 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
718 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
719 msgstr "Huts egin du GdkPixbufLoader objektua sortzean."
721 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
722 msgid "Failed to find an image data atom."
723 msgstr "Huts egin du irudiaren datuen elementu bat bilatzean."
725 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618
726 msgid "The QTIF image format"
727 msgstr "QTIF irudi-formatua"
729 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
730 msgid "RAS image has bogus header data"
731 msgstr "RAS irudiak goiburu-datu akastunak ditu"
733 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
734 msgid "RAS image has unknown type"
735 msgstr "RAS irudiak mota ezezaguna du"
737 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
738 msgid "unsupported RAS image variation"
739 msgstr "onartzen ez den RAS irudi-aldaera"
741 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
742 msgid "Not enough memory to load RAS image"
743 msgstr "Ez dago RAS irudia kargatzeko behar adina memoria"
745 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
746 msgid "The Sun raster image format"
747 msgstr "Sun bilbe-irudiaren formatua"
749 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
750 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
751 msgstr "Ezin zaio IOBuffer-en egiturari memoriarik esleitu"
753 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
754 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
755 msgstr "Ezin zaie IOBuffer-en datuei memoriarik esleitu"
757 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
758 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
759 msgstr "Ezin dira IOBuffer-en datuak berriro esleitu"
761 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
762 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
763 msgstr "Ezin dira IOBuffer-en aldi baterako datuak esleitu"
765 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
766 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
767 msgstr "Ezin da pixbuf berria esleitu"
769 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
770 msgid "Image is corrupted or truncated"
771 msgstr "Irudia trunkatuta edo hondatuta dago"
773 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
774 msgid "Cannot allocate colormap structure"
775 msgstr "Ezin da kolore-maparen egitura esleitu"
777 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
778 msgid "Cannot allocate colormap entries"
779 msgstr "Ezin dira kolore-maparen sarrerak esleitu"
781 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
782 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
783 msgstr "Kolore-maparen sarreren ustekabeko bit-sakonera"
785 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
786 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
787 msgstr "Ezin da TGAren goiburu-memoriarik esleitu"
789 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
790 msgid "TGA image has invalid dimensions"
791 msgstr "TGA irudiak tamaina baliogabeak ditu"
793 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
794 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
795 msgid "TGA image type not supported"
796 msgstr "TGA irudi-mota ez da onartzen"
798 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
799 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
800 msgstr "Ezin da TGAren testuinguru-egiturarako memoriarik esleitu"
802 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
803 msgid "Excess data in file"
804 msgstr "Fitxategian datu gehiegi daude"
806 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
807 msgid "The Targa image format"
808 msgstr "Targa irudi-formatua"
810 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
811 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
812 msgstr "Ezin izan da irudiaren zabalera lortu (TIFF fitxategi hondatua)"
814 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
815 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
816 msgstr "Ezin izan da irudiaren altuera lortu (TIFF fitxategi hondatua)"
818 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
819 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
820 msgstr "TIFF irudiaren zabalera edo altuera zero da"
822 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
823 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
824 msgstr "TIFF irudiaren neurriak handiegiak dira"
826 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
827 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
828 msgstr "Ez dago TIFF fitxategia irekitzeko behar adina memoria"
830 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
831 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
832 msgstr "Ezin izan dira RGB datuak kargatu TIFF fitxategitik"
834 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
835 msgid "Failed to open TIFF image"
836 msgstr "Ezin izan da TIFF irudia ireki"
838 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
839 msgid "TIFFClose operation failed"
840 msgstr "TIFFClose eragiketak huts egin du"
842 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
843 msgid "Failed to load TIFF image"
844 msgstr "Ezin izan da TIFF irudia kargatu"
846 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
847 msgid "Failed to save TIFF image"
848 msgstr "Ezin izan da TIFF irudia gorde"
850 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
851 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
852 msgstr "TIFF konpresioak ez du baliozko koderik adierazten."
854 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
855 msgid "Failed to write TIFF data"
856 msgstr "Ezin izan da TIFF irudia idatzi"
858 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
859 msgid "Couldn't write to TIFF file"
860 msgstr "Ezin izan da TIFF fitxategian idatzi"
862 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
863 msgid "The TIFF image format"
864 msgstr "TIFF irudi-formatua"
866 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
867 msgid "Image has zero width"
868 msgstr "Irudiaren zabalera zero da"
870 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
871 msgid "Image has zero height"
872 msgstr "Irudiaren altuera zero da"
874 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
875 msgid "Not enough memory to load image"
876 msgstr "Ez dago irudia kargatzeko behar adina memoria"
878 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
879 msgid "Couldn't save the rest"
880 msgstr "Ezin izan da gainerakoa gorde"
882 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
883 msgid "The WBMP image format"
884 msgstr "WBMP irudi-formatua"
886 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304
887 msgid "Invalid XBM file"
888 msgstr "XBM fitxategi baliogabea"
890 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314
891 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
892 msgstr "Ez dago XBM irudi-fitxategia kargatzeko behar adina memoria"
894 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462
895 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
896 msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategian idatzi XBM irudia kargatzean"
898 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501
899 msgid "The XBM image format"
900 msgstr "XBM irudi-formatua"
902 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
903 msgid "No XPM header found"
904 msgstr "Ez da XPM goibururik aurkitu"
906 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
907 msgid "Invalid XPM header"
908 msgstr "XPM goiburu baliogabea"
910 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
911 msgid "XPM file has image width <= 0"
912 msgstr "XPM fitxategiaren irudi-zabalera <= 0 da"
914 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
915 msgid "XPM file has image height <= 0"
916 msgstr "XPM fitxategiaren irudi-altuera <= 0 da"
918 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
919 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
920 msgstr "XPMk pixel bakoitzeko karaktere-kopuru baliogabea du"
922 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
923 msgid "XPM file has invalid number of colors"
924 msgstr "XPM fitxategiak kolore-kopuru baliogabea du"
926 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
927 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
928 msgstr "Ezin da XPM irudia kargatzeko memoriarik esleitu"
930 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
931 msgid "Cannot read XPM colormap"
932 msgstr "Ezin da XPMren kolore-mapa irakurri"
934 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
935 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
936 msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategian idatzi XPM irudia kargatzean"
938 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
939 msgid "The XPM image format"
940 msgstr "XPM irudi-formatua"
942 #~ msgid "Unsupported animation type"
943 #~ msgstr "Onartzen ez den animazio-mota"