1 msgid "IDS_MSGS_BODY_RADIO_BUTTON"
2 msgstr "Irratiaren botoia"
4 msgid "IDS_ACCS_BODY_BUTTON_TTS"
7 msgid "IDS_ACCS_BODY_DISABLED_TTS"
10 msgid "IDS_MSG_BODY_SELECTED_TTS"
13 msgid "IDS_MSGS_BODY_NOT_SELECTED_T_TTS"
14 msgstr "Ez da aukeratu"
16 msgid "WDS_WNOTI_TPOP_CHECK_YOUR_PHONE_ABB"
17 msgstr "Egiaztatu telefonoa."
19 msgid "WDS_ST_TPOP_CONNECT_VIA_BLUETOOTH_TO_REVIEW_AND_ACCEPT_THE_LEGAL_NOTICE_ABB"
20 msgstr "Lege oharra irakurtzeko eta onartzeko, konektatu Bluetooth bidez."
22 msgid "WDS_IME_HEADER_INPUT_LANGUAGES_ABB"
23 msgstr "Idazketa hizk."
28 msgid "WDS_STU_BODY_SAMSUNG_GEAR"
31 msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SEND"
32 msgstr "Ukitu bi aldiz bidaltzeko."
34 msgid "IDS_MSG_BODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
35 msgstr "Noiz elkar gaitezke?"
37 msgid "IDS_WMGR_MBODY_HOWS_IT_GOING_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
40 msgid "IDS_WMGR_MBODY_WHATS_UP_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
43 msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_TALK_TO_YOU_SOON_M_TEXT_TEMPLATE"
44 msgstr "Laster hitz egingo dugu."
46 msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_CALL_YOU_LATER_M_TEXT_TEMPLATE"
47 msgstr "Geroago deituko dizut."
49 msgid "IDS_MSG_BODY_WHERE_ARE_YOU_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
52 msgid "IDS_CST_BODY_CALL_ME_LATER"
53 msgstr "Deitu geroago"
55 msgid "IDS_VTR_BODY_SPEAK_IN_PS_NOW"
56 msgstr "Hitz egin %s-(e)z orain"
58 msgid "IDS_IME_BODY_FAILED_TO_RECOGNISE_VOICE"
59 msgstr "Ezin izan da ahotsa hauteman"
61 msgid "IDS_VC_HEADER_VOICE_INPUT_LANGUAGE"
62 msgstr "Ahots sarrera hizkuntza"
64 msgid "IDS_VC_BODY_AUTOMATIC"
67 msgid "WDS_ST_ACBUTTON_AGREE_ABB"
70 msgid "IDS_IME_POP_NETWORK_CONNECTION_ERROR"
71 msgstr "Sare konexioaren errorea"
73 msgid "IDS_ST_POP_NETWORK_ERROR"
74 msgstr "Sarearen errorea"
76 msgid "WDS_VOICE_NPBODY_SPEAK_NOW_ABB"
77 msgstr "Hitz egin orain"
79 msgid "WDS_VOICE_OPT_LANGUAGE_ABB"
82 msgid "WDS_VOICE_TPOP_RECOGNITION_FAILED_ABB"
83 msgstr "Ezin izan da hautem."
85 msgid "WDS_VOICE_MBODY_NETWORK_ERROR_ABB"
86 msgstr "Sareko errorea"
88 msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_WC1_LEGALPHRASE_CHN_WC1"
89 msgstr "Privacy Notice"
91 msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_LEGALPHRASE_CHN_WC1"
92 msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp"
94 msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_LEGALPHRASE_WC1"
95 msgstr "Privacy Notice"
97 msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_SUCH_AS_S_VOICE_GEAR_INPUT_VOICE_MEMO_AND_FIND_MY_CAR_MSG_LEGALPHRASE_WC1"
98 msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp"
100 msgid "WDS_MYMAG_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING"
101 msgstr "Telefonoan xehetasunak erakusten..."
103 msgid "WDS_IME_ACBUTTON_ADD_TEMPLATE_ABB"
104 msgstr "GEHITU TXANT."
106 msgid "WDS_IME_MBODY_ADD_TEMPLATE_ABB"
107 msgstr "Gehitu txant."
109 msgid "WDS_IME_TPOP_ADD_TEMPLATE_ON_YOUR_PHONE_ABB"
110 msgstr "Gehitu txant.<br>telefonoan."
112 msgid "IDS_PB_HEADER_SMILE"
115 msgid "IDS_IME_MBODY_VOICE_INPUT"
116 msgstr "Ahots sarrera"
118 msgid "IDS_COM_HEADER_EMOTICON"
121 msgid "IDS_COM_OPT_KEYBOARD"
124 msgid "IDS_MSG_HEADER_QUICK_RESPONSES_ABB"
125 msgstr "Erantzun azkarrak"
127 msgid "IDS_AMEMO_BUTTON_SEND"
130 msgid "IDS_IME_BODY_OK_HAND_SIGN_M_EMOTICON_NAME_TTS"
131 msgstr "OK zeinua eskuaz"
133 msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_UP_SIGN_M_EMOTICON_NAME"
134 msgstr "Hatz lodiak gora zeinua"
136 msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_DOWN_SIGN_M_EMOTICON_NAME"
137 msgstr "Hatz lodiak behera zeinua"
139 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
140 msgstr "Ahoa irekita duen eta irribarre egiten ari den aurpegia"
142 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
143 msgstr "Ahoa irekita eta begiak itxita dituen eta irribarre egiten ari den aurpegia"
145 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
146 msgstr "Irribarre ahoa eta begiak dituen aurpegia"
148 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_HEART_SHAPED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
149 msgstr "Bihotz formako begiak dituen eta irribarretsu dagoen aurpegia"
151 msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
152 msgstr "Muxu ematen ari den eta irribarre begiak dituen aurpegia"
154 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_STUCK_OUT_TONGUE_AND_WINKING_EYE_M_EMOTICON_NAME"
155 msgstr "Mihia kanpoan eta begi bat itxita dituen aurpegia"
157 msgid "IDS_IME_BODY_ANGRY_FACE_M_EMOTICON_NAME"
158 msgstr "Haserre aurpegia"
160 msgid "IDS_IME_BODY_ASTONISHED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
161 msgstr "Harridura aurpegia"
163 msgid "IDS_IME_BODY_CRYING_FACE_M_EMOTICON_NAME"
164 msgstr "Negarrez ari den aurpegia"
166 msgid "IDS_IME_BODY_DISAPPOINTED_BUT_RELIEVED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
167 msgstr "Desengainu baina lasaitasun aurpegia"
169 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_SCREAMING_IN_FEAR_M_EMOTICON_NAME"
170 msgstr "Beldurrez garrasika ari den aurpegia"
172 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH_M_EMOTICON_NAME"
173 msgstr "Arrakastaren aurpegia"
175 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_MEDICAL_MASK_M_EMOTICON_NAME"
176 msgstr "Medikuaren maskara duen aurpegia"
178 msgid "IDS_IME_BODY_POUTING_FACE_M_EMOTICON_NAME"
179 msgstr "Mainak egiten ari den aurpegia"
181 msgid "IDS_IME_BODY_SLEEPY_FACE_M_EMOTICON_NAME"
182 msgstr "Logura aurpegia"
184 msgid "IDS_IME_BODY_TIRED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
185 msgstr "Neke aurpegia"
187 msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
188 msgstr "Muxu ematen ari den eta begiak itxita dituen aurpegia"
190 msgid "WDS_ST_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING_ABB"
191 msgstr "Telefonoan xehetas. erakusten..."
193 msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SPEAK"
194 msgstr "Ukitu bi aldiz hitz egiteko."
196 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_LEGALPHRASE_WC1"
197 msgstr "Gear teklatua eta Ahotsa hautemateko zerbitzu baten erabilera"
199 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P1_LEGALPHRASE_WC1"
200 msgstr "1. Gear teklatua zerbitzuak ahotsa hautemateko teknologia erabiltzen du zerbitzuaren osagai gisa. Onartzen duzu Samsung-ek hirugarren batek, Nuance Communications Inc. enpresak (“Nuance”), hornitutako ahotsa hautemateko zerbitzu bat (“Ahotsa hautemateko zerbitzua”) erabil dezakeela. Gainera, Gear teklatua zerbitzua erabiltzean, baldintza hauek ezagutzen eta onartzen dituzu.<br>2. Onartzen duzu ez duzula Gear teklatua zerbitzura makina bidezko eskaerarik edo eskaera grabaturik bidaliko.<br>3. Onartzen duzu, Ahotsa hautemateko zerbitzua ematean, Nuance-k Gear teklatua zerbitzuari diktatzen dizkiozun hitzak (baita hitz horien audio grabaketak, horiekin lotutako transkripzioak eta erregistro fitxategiak ere) (“Ahots datuak”) bilduko dituela."
202 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P2_LEGALPHRASE_WC1"
203 msgstr "4. Baimentzen eta onartzen duzu, Ahotsa hautemateko zerbitzua ematean, balitekeela Nuance-k Ahots datuak biltzea eta Nuance-k horiek erabiltzea (a) Ahotsa hautemateko zerbitzua eta (b) bestelako Nuance produktuak eta zerbitzuak doitzeko, hobetzeko eta borobiltzeko.<br>5. Aitortzen eta onartzen duzu balitekeela zure Ahots datuak Amerikako Estatu Batuetara edota beste herrialde batzuetara transferitzea, Nuance-k datu horiek gorde, prozesatu eta erabil ditzaten.<br>6. Ematen dituzun Ahots datu guztiak isilpekoak izango dira eta indarrean dauden legeen arabera erabiliko dira. Hala ere, baliteke Nuance-k haiek jakinaraztea legeak edo araudiak betetzeko, adibidez, epaitegiko agindu batek edo administrazio publiko batek hala eskatzen duelako, legeak ahalbidetzen duelako edo hirugarren batek Nuance erosi edo Nuance-kin bat egin duelako."
205 msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_P1_LEGALPHRASE_WC1"
206 msgstr "Gear teklatuak hirugarren zerbitzu hornitzaile baten, Nuance Communications Inc. enpresaren, ahotsa hautemateko teknologia erabiltzen du. Horrenbestez, zure ahots informazioa Nuance-k kudeatzen duen zerbitzari batean gordeko da (Amerikako Estatu Batuetan). Gear teklatua erabiltzeko %sNuance-ren Baldintzak eta zehaztapenak%s onartu beharko dituzu. <br>Nuance-k zure ahots sarrerak zerbitzuak hobetzeko eta teknologia garatzeko helburuarekin erabiltzeko eskubidea erreserbatzen du. Ahots sarrerei buruzko informazioa aipatu helburuak bete arte gordeko da. Gear teklatua zerbitzuei buruzko informaziorik nahi izanez gero, irakurri %sNuance-ren Pribatutasun politika%s. <br>Ezin duzu Gear teklatua erabili, aurreko paragrafoetan adierazitako informazioa biltzea eta hura tratatzea onartzen ez baduzu."
208 msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_LEGALPHRASE_WC1"
209 msgstr "Informazioa tratatzeko eta biltzeko onespena"
211 msgid "IDS_VTR_BODY_RECOGNITION_SERVICE_BUSY"
212 msgstr "Errekonozitze zerbitzua lanpetuta"
214 msgid "WDS_WMGR_MBODY_CALL_ME_LATER"
215 msgstr "Deitu geroago."
217 msgid "WDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
218 msgstr "Ukitu pausatzeko"
220 msgid "LDS_TTS_TO_PROVIDE_PS_SAMSUNG_USES_SPEECH_RECOGNITION_SERVICES_PROVIDED_BY_A_THIRD_PARTY_SERVICE_PROVIDER_MSG_LEGALPHRASE"
221 msgstr "%s eskaintzeko, Samsung-ek hirugarren zerbitzu hornitzaile batek, Nuance Communications Inc. (“Nuance”) konpainiak, emandako hizketa ezagutzeko zerbitzuak erabiltzen ditu. Nuance konpainiak %s aplikazioari diktatzen dizkiozun hitzen grabaketak bildu eta gordeko ditu, %s aplikazioaren hizketa ezagutzeko zerbitzua eskaintzeko eta hobetzeko eta horren arazoak konpontzeko. Bildutako datuak Nuance konpainiak Estatu Batuetan kudeatzen duen zerbitzari batean gordeko dira eta baliteke Nuance konpainiaren bazkideekin partekatzea, zerbitzuak hobetzeko."
223 msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q"
224 msgstr "Noiz elkar gaitezke?"
226 msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHERE_ARE_YOU_Q"
229 msgid "IDS_IME_BODY_TWO_HEARTS_M_EMOTICON_NAME"
232 msgid "IDS_IME_BODY_PIG_NOSE_M_EMOTICON_NAME"
233 msgstr "Txerri sudurra"
235 msgid "IDS_IME_BODY_DOG_M_EMOTICON_NAME"
238 msgid "IDS_IME_BODY_CAT_M_EMOTICON_NAME"
241 msgid "IDS_IME_BODY_CHICKEN_M_EMOTICON_NAME"
244 msgid "IDS_IME_BODY_SPOUTING_WHALE_M_EMOTICON_NAME"
245 msgstr "Ura botatzen duen balea"
247 msgid "IDS_IME_BODY_PANDA_FACE_M_EMOTICON_NAME"
248 msgstr "Panda aurpegia"
250 msgid "IDS_IME_BODY_TIGER_FACE_M_EMOTICON_NAME"
251 msgstr "Tigre aurpegia"
253 msgid "WDS_VOICE_BODY_GEAR_INPUT"
254 msgstr "Gear sarrera"
256 msgid "WDS_WMGR_POP_MAKE_SURE_THE_PS_APP_IS_ACTIVE_ON_YOUR_PHONE"
257 msgstr "Ziurtatu %s aplikazioa telefonoan aktibo dagoela."