2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Allan Sims <allsi@eau.ee>, 2002.
7 "Project-Id-Version: glib 1.3.14\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-12-08 12:13-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-10 10:05+0200\n"
10 "Last-Translator: Allan Sims <allsi@eau.ee>\n"
11 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17 #: glib/gconvert.c:402
19 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
20 msgstr "Teisendamist koodistikust '%s' koodistikku '%s' ei toetata"
22 #: glib/gconvert.c:406
24 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
25 msgstr "Ei saa avada konverterit '%s'-st '%s'-ks: %s"
27 #: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315
28 #: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910
30 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
31 msgstr "Vigane baitide jada teisendussisendis"
33 #: glib/gconvert.c:609 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1322
34 #: glib/giochannel.c:2211
36 msgid "Error during conversion: %s"
37 msgstr "Viga teisendamises: %s"
39 #: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247
41 msgid "Partial character sequence at end of input"
42 msgstr "Puudulik märkide jada sisendi lõpus"
44 #: glib/gconvert.c:800
46 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
47 msgstr "Ei saa tagasi teisendada '%s'-st koodistikku '%s'"
49 #: glib/gconvert.c:1492
51 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
54 #: glib/gconvert.c:1502
56 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
57 msgstr "Kohaliku faili URI '%s' ei või sisaldada '#'"
59 #: glib/gconvert.c:1519
61 msgid "The URI '%s' is invalid"
62 msgstr "URI '%s' on vigane"
64 #: glib/gconvert.c:1531
66 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
67 msgstr "URI '%s' hostinimi on vigane"
69 #: glib/gconvert.c:1547
71 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
72 msgstr "URI '%s' sisaldab vigaseid väljund märke"
74 #: glib/gconvert.c:1618
76 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
77 msgstr "Rajanimi '%s' ei ole absoluutne rada"
79 #: glib/gconvert.c:1628
80 msgid "Invalid hostname"
81 msgstr "Vigane hostinimi"
85 msgid "Error opening directory '%s': %s"
86 msgstr "Viga kataloogi '%s' avamisel: %s"
88 #: glib/gfileutils.c:390 glib/gfileutils.c:455
90 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
93 #: glib/gfileutils.c:401
95 msgid "Error reading file '%s': %s"
96 msgstr "Viga failist '%s' lugemisel: %s"
98 #: glib/gfileutils.c:477
100 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
101 msgstr "Failist '%s' lugemine ebaõnnestus: %s"
103 #: glib/gfileutils.c:524 glib/gfileutils.c:592
105 msgid "Failed to open file '%s': %s"
106 msgstr "Faili '%s' avamine ebaõnnestus: %s"
108 #: glib/gfileutils.c:538
110 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
111 msgstr "Faili '%s' atribuutide saamine ebaõnnestus: fstat() ebaõnnestus: %s"
113 #: glib/gfileutils.c:564
115 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
116 msgstr "Faili '%s' avamine ebaõnnestus: fdopen() ebaõnnestus: %s"
118 #: glib/gfileutils.c:776
120 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
121 msgstr "Näidis '%s' vigane, ei tohiks sisaldada '%s'"
123 #: glib/gfileutils.c:788
125 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
126 msgstr "Näidis '%s' ei lõppe XXXXXX-ga"
128 #: glib/gfileutils.c:809
130 msgid "Failed to create file '%s': %s"
131 msgstr "Faili '%s' loomine ebaõnnestus: %s"
133 #: glib/gfileutils.c:1150
135 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
136 msgstr "Faili '%s' loomine ebaõnnestus: %s"
138 #: glib/gfileutils.c:1169
139 msgid "Symbolic links not supported"
142 #: glib/giochannel.c:1143
144 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
145 msgstr "Koodistikust `%s' koodistikuks `%s muutmisel puudub toetus"
147 #: glib/giochannel.c:1147
149 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
150 msgstr "Ei saa avada konverterit `%s' - `%s': %s"
152 #: glib/giochannel.c:1492
153 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
156 #: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882
157 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
160 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:1696
161 msgid "Channel terminates in a partial character"
164 #: glib/giochannel.c:1682
165 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
168 #: glib/gmarkup.c:223
170 msgid "Error on line %d char %d: %s"
171 msgstr "Viga real %d täht %d: %s"
173 #: glib/gmarkup.c:307
175 msgid "Error on line %d: %s"
176 msgstr "Viga real %d: %s"
178 #: glib/gmarkup.c:412
180 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
183 #: glib/gmarkup.c:422
186 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
187 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
191 #: glib/gmarkup.c:458
193 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
194 msgstr "Sisestatud nimes ei ole lubatud täht '%s'"
196 #: glib/gmarkup.c:502
198 msgid "Entity name '%s' is not known"
201 #: glib/gmarkup.c:512
203 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
204 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
207 #: glib/gmarkup.c:558
210 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
211 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
214 #: glib/gmarkup.c:583
216 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
219 #: glib/gmarkup.c:600
220 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
223 #: glib/gmarkup.c:610
225 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
226 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
230 #: glib/gmarkup.c:636
231 msgid "Unfinished entity reference"
234 #: glib/gmarkup.c:642
235 msgid "Unfinished character reference"
238 #: glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:916 glib/gmarkup.c:947
239 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
240 msgstr "Vigane UTF-8 koodimata tekst"
242 #: glib/gmarkup.c:983
243 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
244 msgstr "Dokument peab algama elemendiga (nt: <book>)"
246 #: glib/gmarkup.c:1022
249 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
253 #: glib/gmarkup.c:1085
256 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
260 #: glib/gmarkup.c:1172
263 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
266 #: glib/gmarkup.c:1213
269 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
270 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
271 "character in an attribute name"
274 #: glib/gmarkup.c:1296
277 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
278 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
281 #: glib/gmarkup.c:1436
284 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
285 "begin an element name"
288 #: glib/gmarkup.c:1474
291 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
292 "allowed character is '>'"
295 #: glib/gmarkup.c:1485
297 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
298 msgstr "Element '%s' on suletud, avatud elemente ei ole"
300 #: glib/gmarkup.c:1494
302 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
303 msgstr "Element '%s' on suletud, kuid praegu avatud element on '%s'"
305 #: glib/gmarkup.c:1641
306 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
307 msgstr "Dokument on tühi või sisaldab ainult tühikuid"
309 #: glib/gmarkup.c:1655
310 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
311 msgstr "Dokument lõppeb ootamatult lõpetamata nurksuluga"
313 #: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707
316 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
319 "Dokument lõppeb ootamatult avatud elemendiga - '%s' oli viimanelahtine "
322 #: glib/gmarkup.c:1671
325 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
328 "Dokument lõppeb ootamatult, loodetakse näha nurksulgude lõpetamisttaagiga <%"
331 #: glib/gmarkup.c:1677
332 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
333 msgstr "Dokument lõppeb ootamatult elemendi nime sees"
335 #: glib/gmarkup.c:1682
336 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
337 msgstr "Dokument lõppeb ootamatult atribuudi nime sees"
339 #: glib/gmarkup.c:1687
340 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
341 msgstr "Dokument lõppeb ootamatult elemendi avamise taagi sees"
343 #: glib/gmarkup.c:1693
345 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
346 "name; no attribute value"
349 #: glib/gmarkup.c:1700
350 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
353 #: glib/gmarkup.c:1715
355 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
356 msgstr "Dokument lõppes ootamatult suletud taagi elementi '%s' sees"
358 #: glib/gmarkup.c:1721
359 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
360 msgstr "Dokument lõppes ootamatult kommentaaride või töötlemis juhiste sees"
363 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
367 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
372 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
373 msgstr "Tekst lõppes pärast '' tähte. (Tekst on '%s')"
377 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
381 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
382 msgstr "Tekst puudus (või on ainult tühikud)"
384 #: glib/gspawn-win32.c:297
385 msgid "Failed to read data from child process"
386 msgstr "Andmete lugemine alamprotsessilt ebaõnnestus"
388 #: glib/gspawn-win32.c:426
390 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
394 #: glib/gspawn-win32.c:842 glib/gspawn.c:998
396 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
399 #: glib/gspawn-win32.c:922
401 msgid "Failed to execute helper program"
402 msgstr "Alamprotsessi (%s) käivitamine ebaõnnestus"
404 #: glib/gspawn-win32.c:943 glib/gspawn-win32.c:987
406 msgid "Failed to execute child process (%s)"
407 msgstr "Alamprotsessi (%s) käivitamine ebaõnnestus"
409 #: glib/gspawn-win32.c:978 glib/gspawn.c:1203
411 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
412 msgstr "Kataloogi '%s' muutmine ebaõnnestus (%s)"
414 #: glib/gspawn-win32.c:1032 glib/gspawn.c:1334
416 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
421 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
422 msgstr "Andmete lugemine alamprotsessilt (%s) ebaõnnestus"
426 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
431 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
434 #: glib/gspawn.c:1063
436 msgid "Failed to fork (%s)"
439 #: glib/gspawn.c:1213
441 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
442 msgstr "Alamprotsessi \"%s\" käivitamine ebaõnnestus (%s)"
444 #: glib/gspawn.c:1223
446 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
447 msgstr "Alamprotsessi (%s) ümbersuunamine ebaõnnestus"
449 #: glib/gspawn.c:1232
451 msgid "Failed to fork child process (%s)"
452 msgstr "Alamprotsessi (%s) jagamine ebaõnnestus"
454 #: glib/gspawn.c:1240
456 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
457 msgstr "Tundmatu viga alamprotsessi \"%s\" käivitamisel"
459 #: glib/gspawn.c:1262
461 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
465 msgid "Character out of range for UTF-8"
466 msgstr "Märk on väljaspool UTF-8 ulatust"
468 #: glib/gutf8.c:1074 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1215 glib/gutf8.c:1224
469 #: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1461
470 msgid "Invalid sequence in conversion input"
473 #: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
474 msgid "Character out of range for UTF-16"
475 msgstr "Märk on väljaspool UTF-16 ulatust"
477 #~ msgid "Incorrect message size"
478 #~ msgstr "Teate ebaõige suurus"
480 #~ msgid "Socket error"
481 #~ msgstr "Soketi viga"