1 # Atk eesti keele tõlge.
2 # Estonian translation of Atk.
4 # Copyright (C) 1999, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5 # Copyright (C) 2007, The GNOME Project.
6 # This file is distributed under the same license as the atk package.
8 # Priit Laes <amd@store20.com>, 2003, 2007
9 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.
13 "Project-Id-Version: atk HEAD\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
15 "product=atk&component=general\n"
16 "POT-Creation-Date: 2009-03-21 06:04+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2009-05-11 07:08+0300\n"
18 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
19 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
29 msgstr "Määrab, milline AtkHyperlink on valitud"
31 msgid "Number of Anchors"
34 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
35 msgstr "AtkHyperlink objektiga seotud ankrute arv"
40 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
41 msgstr "AtkHyperlink objekti lõpuindeks"
46 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
47 msgstr "AtkHyperlink objekti algusindeks"
52 msgid "accelerator label"
53 msgstr "kiirendi märk"
73 msgid "check menu item"
74 msgstr "märgitav menüükirje"
86 msgstr "kuupäevaredaktor"
89 msgstr "töölaua ikoon"
95 msgstr "häälestusnupp"
100 msgid "directory pane"
101 msgstr "kataloogipaan"
104 msgstr "joonistamise ala"
112 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
114 msgstr "kirjatüübivalija"
122 msgid "html container"
123 msgstr "html konteiner"
131 msgid "internal frame"
132 msgstr "sisemine raam"
138 msgstr "kihiline paan"
144 msgstr "nimekirja element"
153 msgstr "menüüelement"
159 msgstr "leheküljesakk"
161 msgid "page tab list"
162 msgstr "leheküljesakkide nimekiri"
167 msgid "password text"
168 msgstr "parooli tekst"
174 msgstr "edenemisriba"
177 msgstr "lülitamisnupp"
182 msgid "radio menu item"
183 msgstr "raadionupuga menüükirje"
204 msgstr "poolitamispaan"
216 msgstr "tabeli lahter"
218 msgid "table column header"
219 msgstr "tabeli veerupäis"
221 msgid "table row header"
222 msgstr "tabeli reapäis"
224 msgid "tear off menu item"
225 msgstr "rebi-küljest menüüelement"
233 msgid "toggle button"
237 msgstr "tööriistariba"
240 msgstr "tööriistavihje"
273 msgstr "automaatlõpetus"
276 msgstr "redigeerimisriba"
278 msgid "embedded component"
279 msgstr "põimitud komponent"
290 msgid "document frame"
291 msgstr "dokumendi raam"
302 msgid "redundant object"
303 msgstr "üleliigne objekt"
311 msgid "input method window"
312 msgstr "sisestusmeetodi aken"
314 msgid "Accessible Name"
315 msgstr "Kasutatav nimi"
317 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
318 msgstr "Objekti nimetus vormindatuna abistava tehnikaga kasutamiseks"
320 msgid "Accessible Description"
321 msgstr "Kasutatav kirjeldus"
323 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
324 msgstr "Objekti kirjeldus vormindatuna abistava tehnikaga kasutamiseks"
326 msgid "Accessible Parent"
327 msgstr "Kasutatav vanem"
329 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
330 msgstr "Kasutatakse vanema muutustest teavitamiseks"
332 msgid "Accessible Value"
333 msgstr "Kasutatav väärtus"
335 msgid "Is used to notify that the value has changed"
336 msgstr "Kasutatakse väärtuse muutustest teavitamiseks"
338 msgid "Accessible Role"
339 msgstr "Kasutatav roll"
341 msgid "The accessible role of this object"
342 msgstr "Objekti kasutatav roll"
344 msgid "Accessible Layer"
345 msgstr "Kasutatav kiht"
347 msgid "The accessible layer of this object"
348 msgstr "Objekti kasutatav kiht"
350 msgid "Accessible MDI Value"
351 msgstr "Kasutatav MDI väärtus"
353 msgid "The accessible MDI value of this object"
354 msgstr "Objekti kasutatav MDI (mitme dokumendi liides) väärtus"
356 msgid "Accessible Table Caption"
357 msgstr "Kasutatav tabeli seletus"
360 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
361 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
363 "Kasutatakse tabeli seletuuse muutustest teavitamiseks; seda omadust oleks "
364 "soovitatav mitte kasutada. Selle asmele võiks kasutada accessible-table-"
365 "caption-object omadust"
367 msgid "Accessible Table Column Header"
368 msgstr "Kasutatav tabeli veeru päis"
370 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
371 msgstr "Kasutatakse tabeli veeru päise muutustest teavitamiseks"
373 msgid "Accessible Table Column Description"
374 msgstr "Kasutatav tabeli veeru kirjeldus"
376 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
377 msgstr "Kasutatakse tabeli veeru kirjelduse muutustest teavitamiseks"
379 msgid "Accessible Table Row Header"
380 msgstr "Kasutatav tabeli rea päis"
382 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
383 msgstr "Kasutatakse tabeli rea päise muutustest teavitamiseks"
385 msgid "Accessible Table Row Description"
386 msgstr "Kasutatav tabeli rea kirjeldus"
388 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
389 msgstr "Kasutatakse tabeli rea kirjelduse muutustest teavitamiseks"
391 msgid "Accessible Table Summary"
392 msgstr "Kasutatav tabeli kokkuvõte"
394 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
395 msgstr "Kasutatakse tabeli kokkuvõtte muutustest teavitamiseks"
397 msgid "Accessible Table Caption Object"
398 msgstr "Kasutatav tabeli seletuse objekt"
400 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
401 msgstr "Kasutatakse tabeli seletuse muutustest teavitamiseks"
403 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
404 msgstr "Kasutatavate viitade arv"
406 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
407 msgstr "Käesoleva AtkHypertext'i viitade arv"