Fixed a small bug in Estonian translation.
[platform/upstream/glib.git] / po / et.po
1 # glib eesti tõlge.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Allan Sims <allsi@eau.ee>, 2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib 1.3.14\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-02-22 03:12+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-10 10:05+0200\n"
10 "Last-Translator: Allan Sims <allsi@eau.ee>\n"
11 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
16
17 #: glib/gconvert.c:390
18 #, c-format
19 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
20 msgstr "Teisendamist koodistikust '%s' koodistikku '%s' ei toetata"
21
22 #: glib/gconvert.c:394
23 #, c-format
24 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
25 msgstr "Ei saa avada konverterit '%s'-st '%s'-ks: %s"
26
27 #: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
28 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
29 #: glib/gutf8.c:1320
30 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
31 msgstr "Vigane baitide jada teisendussisendis"
32
33 #: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
34 #: glib/giochannel.c:2175
35 #, c-format
36 msgid "Error during conversion: %s"
37 msgstr "Viga teisendamises: %s"
38
39 #: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
40 #: glib/gutf8.c:1316
41 msgid "Partial character sequence at end of input"
42 msgstr "Puudulik märkide jada sisendi lõpus"
43
44 #: glib/gconvert.c:788
45 #, c-format
46 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
47 msgstr "Ei saa tagasi teisendada '%s'-st koodistikku '%s'"
48
49 #: glib/gconvert.c:1593
50 #, c-format
51 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
52 msgstr ""
53
54 #: glib/gconvert.c:1603
55 #, c-format
56 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
57 msgstr "Kohaliku faili URI '%s' ei või sisaldada '#'"
58
59 #: glib/gconvert.c:1620
60 #, c-format
61 msgid "The URI '%s' is invalid"
62 msgstr "URI '%s' on vigane"
63
64 #: glib/gconvert.c:1632
65 #, c-format
66 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
67 msgstr "URI '%s' hostinimi on vigane"
68
69 #: glib/gconvert.c:1648
70 #, c-format
71 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
72 msgstr "URI '%s' sisaldab vigaseid väljund märke"
73
74 #: glib/gconvert.c:1719
75 #, c-format
76 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
77 msgstr "Rajanimi '%s' ei ole absoluutne rada"
78
79 #: glib/gconvert.c:1729
80 msgid "Invalid hostname"
81 msgstr "Vigane hostinimi"
82
83 #: glib/gdir.c:79
84 #, c-format
85 msgid "Error opening directory '%s': %s"
86 msgstr "Viga kataloogi '%s' avamisel: %s"
87
88 #: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
89 #, c-format
90 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
91 msgstr ""
92
93 #: glib/gfileutils.c:348
94 #, c-format
95 msgid "Error reading file '%s': %s"
96 msgstr "Viga failist '%s' lugemisel: %s"
97
98 #: glib/gfileutils.c:426
99 #, c-format
100 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
101 msgstr "Failist '%s' lugemine ebaõnnestus: %s"
102
103 #: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
104 #, c-format
105 msgid "Failed to open file '%s': %s"
106 msgstr "Faili '%s' avamine ebaõnnestus: %s"
107
108 #: glib/gfileutils.c:479
109 #, c-format
110 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
111 msgstr "Faili '%s' atribuutide saamine ebaõnnestus: fstat() ebaõnnestus: %s"
112
113 #: glib/gfileutils.c:505
114 #, c-format
115 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
116 msgstr "Faili '%s' avamine ebaõnnestus: fdopen() ebaõnnestus: %s"
117
118 #: glib/gfileutils.c:712
119 #, c-format
120 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
121 msgstr "Näidis '%s' vigane, ei tohiks sisaldada '%s'"
122
123 #: glib/gfileutils.c:724
124 #, c-format
125 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
126 msgstr "Näidis '%s' ei lõppe XXXXXX-ga"
127
128 #: glib/gfileutils.c:745
129 #, c-format
130 msgid "Failed to create file '%s': %s"
131 msgstr "Faili '%s' loomine ebaõnnestus: %s"
132
133 #: glib/giochannel.c:1110
134 #, c-format
135 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
136 msgstr "Koodistikust `%s' koodistikuks `%s muutmisel puudub toetus"
137
138 #: glib/giochannel.c:1114
139 #, c-format
140 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
141 msgstr "Ei saa avada konverterit `%s' - `%s': %s"
142
143 #: glib/giochannel.c:1460
144 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
145 msgstr ""
146
147 #: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
148 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
152 msgid "Channel terminates in a partial character"
153 msgstr ""
154
155 #: glib/giochannel.c:1647
156 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
157 msgstr ""
158
159 #: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
160 msgid "Incorrect message size"
161 msgstr "Teate ebaõige suurus"
162
163 #: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
164 msgid "Socket error"
165 msgstr "Soketi viga"
166
167 #: glib/giowin32.c:1290
168 msgid "Channel set flags unsupported"
169 msgstr ""
170
171 #: glib/gmarkup.c:219
172 #, c-format
173 msgid "Error on line %d char %d: %s"
174 msgstr "Viga real %d täht %d: %s"
175
176 #: glib/gmarkup.c:303
177 #, c-format
178 msgid "Error on line %d: %s"
179 msgstr "Viga real %d: %s"
180
181 #: glib/gmarkup.c:382
182 msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
183 msgstr ""
184
185 #: glib/gmarkup.c:392
186 #, c-format
187 msgid ""
188 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
189 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
190 "it as &amp;"
191 msgstr ""
192
193 #: glib/gmarkup.c:428
194 #, c-format
195 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
196 msgstr "Sisestatud nimes ei ole lubatud täht '%s'"
197
198 #: glib/gmarkup.c:472
199 #, c-format
200 msgid "Entity name '%s' is not known"
201 msgstr ""
202
203 #: glib/gmarkup.c:482
204 msgid ""
205 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
206 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
207 msgstr ""
208
209 #: glib/gmarkup.c:528
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
213 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
214 msgstr ""
215
216 #: glib/gmarkup.c:553
217 #, c-format
218 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
219 msgstr ""
220
221 #: glib/gmarkup.c:570
222 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
223 msgstr ""
224
225 #: glib/gmarkup.c:580
226 msgid ""
227 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
228 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
229 "as &amp;"
230 msgstr ""
231
232 #: glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
233 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
234 msgstr "Vigane UTF-8 koodimata tekst"
235
236 #: glib/gmarkup.c:932
237 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
238 msgstr "Dokument peab algama elemendiga (nt: <book>)"
239
240 #: glib/gmarkup.c:970
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
244 "element name"
245 msgstr ""
246
247 #: glib/gmarkup.c:1033
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
251 "'%s'"
252 msgstr ""
253
254 #: glib/gmarkup.c:1120
255 #, c-format
256 msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
257 msgstr ""
258
259 #: glib/gmarkup.c:1161
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
263 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
264 "character in an attribute name"
265 msgstr ""
266
267 #: glib/gmarkup.c:1244
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
271 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
272 msgstr ""
273
274 #: glib/gmarkup.c:1384
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
278 "begin an element name"
279 msgstr ""
280
281 #: glib/gmarkup.c:1422
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
285 "allowed character is '>'"
286 msgstr ""
287
288 #: glib/gmarkup.c:1433
289 #, c-format
290 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
291 msgstr "Element '%s' on suletud, avatud elemente ei ole"
292
293 #: glib/gmarkup.c:1442
294 #, c-format
295 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
296 msgstr "Element '%s' on suletud, kuid praegu avatud element on '%s'"
297
298 #: glib/gmarkup.c:1574
299 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
300 msgstr "Dokument on tühi või sisaldab ainult tühikuid"
301
302 #: glib/gmarkup.c:1588
303 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
304 msgstr "Dokument lõppeb ootamatult lõpetamata nurksuluga"
305
306 #: glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
310 "element opened"
311 msgstr ""
312 "Dokument lõppeb ootamatult avatud elemendiga - '%s' oli viimane"
313 "lahtine element"
314
315 #: glib/gmarkup.c:1604
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
319 "the tag <%s/>"
320 msgstr ""
321 "Dokument lõppeb ootamatult, loodetakse näha nurksulgude lõpetamist"
322 "taagiga <%s/>"
323
324 #: glib/gmarkup.c:1610
325 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
326 msgstr "Dokument lõppeb ootamatult elemendi nime sees"
327
328 #: glib/gmarkup.c:1615
329 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
330 msgstr "Dokument lõppeb ootamatult atribuudi nime sees"
331
332 #: glib/gmarkup.c:1620
333 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
334 msgstr "Dokument lõppeb ootamatult elemendi avamise taagi sees"
335
336 #: glib/gmarkup.c:1626
337 msgid ""
338 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
339 "name; no attribute value"
340 msgstr ""
341
342 #: glib/gmarkup.c:1633
343 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
344 msgstr ""
345
346 #: glib/gmarkup.c:1648
347 #, c-format
348 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
349 msgstr "Dokument lõppes ootamatult suletud taagi elementi '%s' sees"
350
351 #: glib/gmarkup.c:1654
352 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
353 msgstr "Dokument lõppes ootamatult kommentaaride või töötlemis juhiste sees"
354
355 #: glib/gshell.c:71
356 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
357 msgstr ""
358
359 #: glib/gshell.c:161
360 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
361 msgstr ""
362
363 #: glib/gshell.c:528
364 #, c-format
365 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
366 msgstr "Tekst lõppes pärast '' tähte. (Tekst on '%s')"
367
368 #: glib/gshell.c:535
369 #, c-format
370 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
371 msgstr ""
372
373 #: glib/gshell.c:547
374 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
375 msgstr "Tekst puudus (või on ainult tühikud)"
376
377 #: glib/gspawn-win32.c:214
378 msgid "Failed to read data from child process"
379 msgstr "Andmete lugemine alamprotsessilt ebaõnnestus"
380
381 #: glib/gspawn-win32.c:365
382 msgid ""
383 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
384 "process"
385 msgstr ""
386
387 #: glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
388 #, c-format
389 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
390 msgstr ""
391
392 #: glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
393 #, c-format
394 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
395 msgstr "Kataloogi '%s' muutmine ebaõnnestus (%s)"
396
397 #: glib/gspawn-win32.c:940
398 #, c-format
399 msgid "Failed to execute child process (%s)"
400 msgstr "Alamprotsessi (%s) käivitamine ebaõnnestus"
401
402 #: glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
403 #, c-format
404 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
405 msgstr ""
406
407 #: glib/gspawn.c:161
408 #, c-format
409 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
410 msgstr "Andmete lugemine alamprotsessilt (%s) ebaõnnestus"
411
412 #: glib/gspawn.c:293
413 #, c-format
414 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
415 msgstr ""
416
417 #: glib/gspawn.c:376
418 #, c-format
419 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
420 msgstr ""
421
422 #: glib/gspawn.c:979
423 #, c-format
424 msgid "Failed to fork (%s)"
425 msgstr ""
426
427 #: glib/gspawn.c:1129
428 #, c-format
429 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
430 msgstr "Alamprotsessi \"%s\" käivitamine ebaõnnestus (%s)"
431
432 #: glib/gspawn.c:1139
433 #, c-format
434 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
435 msgstr "Alamprotsessi (%s) ümbersuunamine ebaõnnestus"
436
437 #: glib/gspawn.c:1148
438 #, c-format
439 msgid "Failed to fork child process (%s)"
440 msgstr "Alamprotsessi (%s) jagamine ebaõnnestus"
441
442 #: glib/gspawn.c:1156
443 #, c-format
444 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
445 msgstr "Tundmatu viga alamprotsessi \"%s\" käivitamisel"
446
447 #: glib/gspawn.c:1178
448 #, c-format
449 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
450 msgstr ""
451
452 #: glib/gutf8.c:950
453 msgid "Character out of range for UTF-8"
454 msgstr "Märk on väljaspool UTF-8 ulatust"
455
456 #: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
457 #: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
458 msgid "Invalid sequence in conversion input"
459 msgstr ""
460
461 #: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
462 msgid "Character out of range for UTF-16"
463 msgstr "Märk on väljaspool UTF-16 ulatust"
464