2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Allan Sims <allsi@eau.ee>, 2002.
7 "Project-Id-Version: glib 1.3.14\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-02-22 03:12+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-10 10:05+0200\n"
10 "Last-Translator: Allan Sims <allsi@eau.ee>\n"
11 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17 #: glib/gconvert.c:390
19 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
20 msgstr "Teisendamist koodistikust '%s' koodistikku '%s' ei toetata"
22 #: glib/gconvert.c:394
24 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
25 msgstr "Ei saa avada konverterit '%s'-st '%s'-ks: %s"
27 #: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
28 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
30 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
31 msgstr "Vigane baitide jada teisendus sisendis"
33 #: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
34 #: glib/giochannel.c:2175
36 msgid "Error during conversion: %s"
37 msgstr "Viga teisendamises: %s"
39 #: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
41 msgid "Partial character sequence at end of input"
42 msgstr "Puudulik märkide jada sisendi lõpus"
44 #: glib/gconvert.c:788
46 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
47 msgstr "Ei saa tagasi teisendada '%s'-st koodistikku '%s'"
49 #: glib/gconvert.c:1593
51 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
54 #: glib/gconvert.c:1603
56 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
57 msgstr "Kohaliku faili URI '%s' ei või sisaldada '#'"
59 #: glib/gconvert.c:1620
61 msgid "The URI '%s' is invalid"
62 msgstr "URI '%s' on vigane"
64 #: glib/gconvert.c:1632
66 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
67 msgstr "URI '%s' hostinimi on vigane"
69 #: glib/gconvert.c:1648
71 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
72 msgstr "URI '%s' sisaldab vigaseid väljund märke"
74 #: glib/gconvert.c:1719
76 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
77 msgstr "Rajanimi '%s' ei ole absoluutne rada"
79 #: glib/gconvert.c:1729
80 msgid "Invalid hostname"
81 msgstr "Vigane hostinimi"
85 msgid "Error opening directory '%s': %s"
86 msgstr "Viga kataloogi '%s' avamisel: %s"
88 #: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
90 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
93 #: glib/gfileutils.c:348
95 msgid "Error reading file '%s': %s"
96 msgstr "Viga failist '%s' lugemisel: %s"
98 #: glib/gfileutils.c:426
100 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
101 msgstr "Failist '%s' lugemine ebaõnnestus: %s"
103 #: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
105 msgid "Failed to open file '%s': %s"
106 msgstr "Faili '%s' avamine ebaõnnestus: %s"
108 #: glib/gfileutils.c:479
110 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
111 msgstr "Faili '%s' atribuutide saamine ebaõnnestus: fstat() ebaõnnestus: %s"
113 #: glib/gfileutils.c:505
115 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
116 msgstr "Faili '%s' avamine ebaõnnestus: fdopen() ebaõnnestus: %s"
118 #: glib/gfileutils.c:712
120 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
121 msgstr "Näidis '%s' vigane, ei tohiks sisaldada '%s'"
123 #: glib/gfileutils.c:724
125 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
126 msgstr "Näidis '%s' ei lõppe XXXXXX-ga"
128 #: glib/gfileutils.c:745
130 msgid "Failed to create file '%s': %s"
131 msgstr "Faili '%s' loomine ebaõnnestus: %s"
133 #: glib/giochannel.c:1110
135 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
136 msgstr "Koodistikust `%s' koodistikuks `%s muutmisel puudub toetus"
138 #: glib/giochannel.c:1114
140 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
141 msgstr "Ei saa avada konverterit `%s' - `%s': %s"
143 #: glib/giochannel.c:1460
144 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
147 #: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
148 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
151 #: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
152 msgid "Channel terminates in a partial character"
155 #: glib/giochannel.c:1647
156 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
159 #: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
160 msgid "Incorrect message size"
161 msgstr "Teate ebaõige suurus"
163 #: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
167 #: glib/giowin32.c:1290
168 msgid "Channel set flags unsupported"
171 #: glib/gmarkup.c:219
173 msgid "Error on line %d char %d: %s"
174 msgstr "Viga real %d täht %d: %s"
176 #: glib/gmarkup.c:303
178 msgid "Error on line %d: %s"
179 msgstr "Viga real %d: %s"
181 #: glib/gmarkup.c:382
182 msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
185 #: glib/gmarkup.c:392
188 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
189 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
193 #: glib/gmarkup.c:428
195 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
196 msgstr "Sisestatud nimes ei ole lubatud täht '%s'"
198 #: glib/gmarkup.c:472
200 msgid "Entity name '%s' is not known"
203 #: glib/gmarkup.c:482
205 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
206 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
209 #: glib/gmarkup.c:528
212 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
213 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
216 #: glib/gmarkup.c:553
218 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
221 #: glib/gmarkup.c:570
222 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
225 #: glib/gmarkup.c:580
227 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
228 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
232 #: glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
233 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
234 msgstr "Vigane UTF-8 koodimata tekst"
236 #: glib/gmarkup.c:932
237 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
238 msgstr "Dokument peab algama elemendiga (nt: <book>)"
240 #: glib/gmarkup.c:970
243 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
247 #: glib/gmarkup.c:1033
250 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
254 #: glib/gmarkup.c:1120
256 msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
259 #: glib/gmarkup.c:1161
262 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
263 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
264 "character in an attribute name"
267 #: glib/gmarkup.c:1244
270 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
271 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
274 #: glib/gmarkup.c:1384
277 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
278 "begin an element name"
281 #: glib/gmarkup.c:1422
284 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
285 "allowed character is '>'"
288 #: glib/gmarkup.c:1433
290 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
291 msgstr "Element '%s' on suletud, avatud elemente ei ole"
293 #: glib/gmarkup.c:1442
295 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
296 msgstr "Element '%s' on suletud, kuid praegu avatud element on '%s'"
298 #: glib/gmarkup.c:1574
299 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
300 msgstr "Dokument on tühi või sisaldab ainult tühikuid"
302 #: glib/gmarkup.c:1588
303 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
304 msgstr "Dokument lõppeb ootamatult lõpetamata nurksuluga"
306 #: glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640
309 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
312 "Dokument lõppeb ootamatult avatud elemendiga - '%s' oli viimane"
315 #: glib/gmarkup.c:1604
318 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
321 "Dokument lõppeb ootamatult, loodetakse näha nurksulgude lõpetamist"
324 #: glib/gmarkup.c:1610
325 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
326 msgstr "Dokument lõppeb ootamatult elemendi nime sees"
328 #: glib/gmarkup.c:1615
329 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
330 msgstr "Dokument lõppeb ootamatult atribuudi nime sees"
332 #: glib/gmarkup.c:1620
333 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
334 msgstr "Dokument lõppeb ootamatult elemendi avamise taagi sees"
336 #: glib/gmarkup.c:1626
338 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
339 "name; no attribute value"
342 #: glib/gmarkup.c:1633
343 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
346 #: glib/gmarkup.c:1648
348 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
349 msgstr "Dokument lõppes ootamatult suletud taagi elementi '%s' sees"
351 #: glib/gmarkup.c:1654
352 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
353 msgstr "Dokument lõppes ootamatult kommentaaride või töötlemis juhiste sees"
356 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
360 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
365 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
366 msgstr "Tekst lõppes pärast '' tähte. (Tekst on '%s')"
370 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
374 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
375 msgstr "Tekst puudus (või on ainult tühikud)"
377 #: glib/gspawn-win32.c:214
378 msgid "Failed to read data from child process"
379 msgstr "Andmete lugemine alamprotsessilt ebaõnnestus"
381 #: glib/gspawn-win32.c:365
383 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
387 #: glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
389 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
392 #: glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
394 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
395 msgstr "Kataloogi '%s' muutmine ebaõnnestus (%s)"
397 #: glib/gspawn-win32.c:940
399 msgid "Failed to execute child process (%s)"
400 msgstr "Alamprotsessi (%s) käivitamine ebaõnnestus"
402 #: glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
404 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
409 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
410 msgstr "Andmete lugemine alamprotsessilt (%s) ebaõnnestus"
414 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
419 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
424 msgid "Failed to fork (%s)"
427 #: glib/gspawn.c:1129
429 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
430 msgstr "Alamprotsessi \"%s\" käivitamine ebaõnnestus (%s)"
432 #: glib/gspawn.c:1139
434 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
435 msgstr "Alamprotsessi (%s) ümbersuunamine ebaõnnestus"
437 #: glib/gspawn.c:1148
439 msgid "Failed to fork child process (%s)"
440 msgstr "Alamprotsessi (%s) jagamine ebaõnnestus"
442 #: glib/gspawn.c:1156
444 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
445 msgstr "Tundmatu viga alamprotsessi \"%s\" käivitamisel"
447 #: glib/gspawn.c:1178
449 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
453 msgid "Character out of range for UTF-8"
454 msgstr "Märk on väljaspool UTF-8 ulatust"
456 #: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
457 #: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
458 msgid "Invalid sequence in conversion input"
461 #: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
462 msgid "Character out of range for UTF-16"
463 msgstr "Märk on väljaspool UTF-16 ulatust"