=== Released 2.3.0 ===
[platform/upstream/glib.git] / po / et.po
1 # glib eesti tõlge.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Allan Sims <allsi@eau.ee>, 2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib 1.3.14\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-10-24 17:18-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-10 10:05+0200\n"
10 "Last-Translator: Allan Sims <allsi@eau.ee>\n"
11 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
16
17 #: glib/gconvert.c:402
18 #, c-format
19 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
20 msgstr "Teisendamist koodistikust '%s' koodistikku '%s' ei toetata"
21
22 #: glib/gconvert.c:406
23 #, c-format
24 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
25 msgstr "Ei saa avada konverterit '%s'-st '%s'-ks: %s"
26
27 #: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315
28 #: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910
29 #: glib/gutf8.c:1355
30 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
31 msgstr "Vigane baitide jada teisendussisendis"
32
33 #: glib/gconvert.c:609 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1322
34 #: glib/giochannel.c:2211
35 #, c-format
36 msgid "Error during conversion: %s"
37 msgstr "Viga teisendamises: %s"
38
39 #: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247
40 #: glib/gutf8.c:1351
41 msgid "Partial character sequence at end of input"
42 msgstr "Puudulik märkide jada sisendi lõpus"
43
44 #: glib/gconvert.c:800
45 #, c-format
46 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
47 msgstr "Ei saa tagasi teisendada '%s'-st koodistikku '%s'"
48
49 #: glib/gconvert.c:1411
50 #, c-format
51 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
52 msgstr ""
53
54 #: glib/gconvert.c:1421
55 #, c-format
56 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
57 msgstr "Kohaliku faili URI '%s' ei või sisaldada '#'"
58
59 #: glib/gconvert.c:1438
60 #, c-format
61 msgid "The URI '%s' is invalid"
62 msgstr "URI '%s' on vigane"
63
64 #: glib/gconvert.c:1450
65 #, c-format
66 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
67 msgstr "URI '%s' hostinimi on vigane"
68
69 #: glib/gconvert.c:1466
70 #, c-format
71 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
72 msgstr "URI '%s' sisaldab vigaseid väljund märke"
73
74 #: glib/gconvert.c:1537
75 #, c-format
76 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
77 msgstr "Rajanimi '%s' ei ole absoluutne rada"
78
79 #: glib/gconvert.c:1547
80 msgid "Invalid hostname"
81 msgstr "Vigane hostinimi"
82
83 #: glib/gdir.c:80
84 #, c-format
85 msgid "Error opening directory '%s': %s"
86 msgstr "Viga kataloogi '%s' avamisel: %s"
87
88 #: glib/gfileutils.c:390 glib/gfileutils.c:455
89 #, c-format
90 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
91 msgstr ""
92
93 #: glib/gfileutils.c:401
94 #, c-format
95 msgid "Error reading file '%s': %s"
96 msgstr "Viga failist '%s' lugemisel: %s"
97
98 #: glib/gfileutils.c:477
99 #, c-format
100 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
101 msgstr "Failist '%s' lugemine ebaõnnestus: %s"
102
103 #: glib/gfileutils.c:524 glib/gfileutils.c:592
104 #, c-format
105 msgid "Failed to open file '%s': %s"
106 msgstr "Faili '%s' avamine ebaõnnestus: %s"
107
108 #: glib/gfileutils.c:538
109 #, c-format
110 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
111 msgstr "Faili '%s' atribuutide saamine ebaõnnestus: fstat() ebaõnnestus: %s"
112
113 #: glib/gfileutils.c:564
114 #, c-format
115 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
116 msgstr "Faili '%s' avamine ebaõnnestus: fdopen() ebaõnnestus: %s"
117
118 #: glib/gfileutils.c:776
119 #, c-format
120 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
121 msgstr "Näidis '%s' vigane, ei tohiks sisaldada '%s'"
122
123 #: glib/gfileutils.c:788
124 #, c-format
125 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
126 msgstr "Näidis '%s' ei lõppe XXXXXX-ga"
127
128 #: glib/gfileutils.c:809
129 #, c-format
130 msgid "Failed to create file '%s': %s"
131 msgstr "Faili '%s' loomine ebaõnnestus: %s"
132
133 #: glib/gfileutils.c:1150
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
136 msgstr "Faili '%s' loomine ebaõnnestus: %s"
137
138 #: glib/gfileutils.c:1169
139 msgid "Symbolic links not supported"
140 msgstr ""
141
142 #: glib/giochannel.c:1143
143 #, c-format
144 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
145 msgstr "Koodistikust `%s' koodistikuks `%s muutmisel puudub toetus"
146
147 #: glib/giochannel.c:1147
148 #, c-format
149 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
150 msgstr "Ei saa avada konverterit `%s' - `%s': %s"
151
152 #: glib/giochannel.c:1492
153 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
154 msgstr ""
155
156 #: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882
157 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
158 msgstr ""
159
160 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:1696
161 msgid "Channel terminates in a partial character"
162 msgstr ""
163
164 #: glib/giochannel.c:1682
165 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
166 msgstr ""
167
168 #: glib/gmarkup.c:223
169 #, c-format
170 msgid "Error on line %d char %d: %s"
171 msgstr "Viga real %d täht %d: %s"
172
173 #: glib/gmarkup.c:307
174 #, c-format
175 msgid "Error on line %d: %s"
176 msgstr "Viga real %d: %s"
177
178 #: glib/gmarkup.c:412
179 msgid ""
180 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
181 msgstr ""
182
183 #: glib/gmarkup.c:422
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
187 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
188 "it as &amp;"
189 msgstr ""
190
191 #: glib/gmarkup.c:458
192 #, c-format
193 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
194 msgstr "Sisestatud nimes ei ole lubatud täht '%s'"
195
196 #: glib/gmarkup.c:502
197 #, c-format
198 msgid "Entity name '%s' is not known"
199 msgstr ""
200
201 #: glib/gmarkup.c:512
202 msgid ""
203 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
204 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
205 msgstr ""
206
207 #: glib/gmarkup.c:558
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
211 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
212 msgstr ""
213
214 #: glib/gmarkup.c:583
215 #, c-format
216 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
217 msgstr ""
218
219 #: glib/gmarkup.c:600
220 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
221 msgstr ""
222
223 #: glib/gmarkup.c:610
224 msgid ""
225 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
226 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
227 "as &amp;"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gmarkup.c:636
231 msgid "Unfinished entity reference"
232 msgstr ""
233
234 #: glib/gmarkup.c:642
235 msgid "Unfinished character reference"
236 msgstr ""
237
238 #: glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:916 glib/gmarkup.c:947
239 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
240 msgstr "Vigane UTF-8 koodimata tekst"
241
242 #: glib/gmarkup.c:983
243 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
244 msgstr "Dokument peab algama elemendiga (nt: <book>)"
245
246 #: glib/gmarkup.c:1022
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
250 "element name"
251 msgstr ""
252
253 #: glib/gmarkup.c:1085
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
257 "'%s'"
258 msgstr ""
259
260 #: glib/gmarkup.c:1172
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
264 msgstr ""
265
266 #: glib/gmarkup.c:1213
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
270 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
271 "character in an attribute name"
272 msgstr ""
273
274 #: glib/gmarkup.c:1296
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
278 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
279 msgstr ""
280
281 #: glib/gmarkup.c:1436
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
285 "begin an element name"
286 msgstr ""
287
288 #: glib/gmarkup.c:1474
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
292 "allowed character is '>'"
293 msgstr ""
294
295 #: glib/gmarkup.c:1485
296 #, c-format
297 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
298 msgstr "Element '%s' on suletud, avatud elemente ei ole"
299
300 #: glib/gmarkup.c:1494
301 #, c-format
302 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
303 msgstr "Element '%s' on suletud, kuid praegu avatud element on '%s'"
304
305 #: glib/gmarkup.c:1641
306 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
307 msgstr "Dokument on tühi või sisaldab ainult tühikuid"
308
309 #: glib/gmarkup.c:1655
310 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
311 msgstr "Dokument lõppeb ootamatult lõpetamata nurksuluga"
312
313 #: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
317 "element opened"
318 msgstr ""
319 "Dokument lõppeb ootamatult avatud elemendiga - '%s' oli viimanelahtine "
320 "element"
321
322 #: glib/gmarkup.c:1671
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
326 "the tag <%s/>"
327 msgstr ""
328 "Dokument lõppeb ootamatult, loodetakse näha nurksulgude lõpetamisttaagiga <%"
329 "s/>"
330
331 #: glib/gmarkup.c:1677
332 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
333 msgstr "Dokument lõppeb ootamatult elemendi nime sees"
334
335 #: glib/gmarkup.c:1682
336 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
337 msgstr "Dokument lõppeb ootamatult atribuudi nime sees"
338
339 #: glib/gmarkup.c:1687
340 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
341 msgstr "Dokument lõppeb ootamatult elemendi avamise taagi sees"
342
343 #: glib/gmarkup.c:1693
344 msgid ""
345 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
346 "name; no attribute value"
347 msgstr ""
348
349 #: glib/gmarkup.c:1700
350 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
351 msgstr ""
352
353 #: glib/gmarkup.c:1715
354 #, c-format
355 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
356 msgstr "Dokument lõppes ootamatult suletud taagi elementi '%s' sees"
357
358 #: glib/gmarkup.c:1721
359 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
360 msgstr "Dokument lõppes ootamatult kommentaaride või töötlemis juhiste sees"
361
362 #: glib/gshell.c:72
363 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
364 msgstr ""
365
366 #: glib/gshell.c:162
367 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
368 msgstr ""
369
370 #: glib/gshell.c:530
371 #, fuzzy, c-format
372 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
373 msgstr "Tekst lõppes pärast '' tähte. (Tekst on '%s')"
374
375 #: glib/gshell.c:537
376 #, c-format
377 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
378 msgstr ""
379
380 #: glib/gshell.c:549
381 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
382 msgstr "Tekst puudus (või on ainult tühikud)"
383
384 #: glib/gspawn-win32.c:297
385 msgid "Failed to read data from child process"
386 msgstr "Andmete lugemine alamprotsessilt ebaõnnestus"
387
388 #: glib/gspawn-win32.c:426
389 msgid ""
390 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
391 "process"
392 msgstr ""
393
394 #: glib/gspawn-win32.c:842 glib/gspawn.c:998
395 #, c-format
396 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
397 msgstr ""
398
399 #: glib/gspawn-win32.c:922
400 #, fuzzy
401 msgid "Failed to execute helper program"
402 msgstr "Alamprotsessi (%s) käivitamine ebaõnnestus"
403
404 #: glib/gspawn-win32.c:943 glib/gspawn-win32.c:987
405 #, c-format
406 msgid "Failed to execute child process (%s)"
407 msgstr "Alamprotsessi (%s) käivitamine ebaõnnestus"
408
409 #: glib/gspawn-win32.c:978 glib/gspawn.c:1203
410 #, c-format
411 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
412 msgstr "Kataloogi '%s' muutmine ebaõnnestus (%s)"
413
414 #: glib/gspawn-win32.c:1032 glib/gspawn.c:1334
415 #, c-format
416 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
417 msgstr ""
418
419 #: glib/gspawn.c:167
420 #, c-format
421 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
422 msgstr "Andmete lugemine alamprotsessilt (%s) ebaõnnestus"
423
424 #: glib/gspawn.c:298
425 #, c-format
426 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
427 msgstr ""
428
429 #: glib/gspawn.c:381
430 #, c-format
431 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
432 msgstr ""
433
434 #: glib/gspawn.c:1063
435 #, c-format
436 msgid "Failed to fork (%s)"
437 msgstr ""
438
439 #: glib/gspawn.c:1213
440 #, c-format
441 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
442 msgstr "Alamprotsessi \"%s\" käivitamine ebaõnnestus (%s)"
443
444 #: glib/gspawn.c:1223
445 #, c-format
446 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
447 msgstr "Alamprotsessi (%s) ümbersuunamine ebaõnnestus"
448
449 #: glib/gspawn.c:1232
450 #, c-format
451 msgid "Failed to fork child process (%s)"
452 msgstr "Alamprotsessi (%s) jagamine ebaõnnestus"
453
454 #: glib/gspawn.c:1240
455 #, c-format
456 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
457 msgstr "Tundmatu viga alamprotsessi \"%s\" käivitamisel"
458
459 #: glib/gspawn.c:1262
460 #, c-format
461 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
462 msgstr ""
463
464 #: glib/gutf8.c:985
465 msgid "Character out of range for UTF-8"
466 msgstr "Märk on väljaspool UTF-8 ulatust"
467
468 #: glib/gutf8.c:1074 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1215 glib/gutf8.c:1224
469 #: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1461
470 msgid "Invalid sequence in conversion input"
471 msgstr ""
472
473 #: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
474 msgid "Character out of range for UTF-16"
475 msgstr "Märk on väljaspool UTF-16 ulatust"
476
477 #~ msgid "Incorrect message size"
478 #~ msgstr "Teate ebaõige suurus"
479
480 #~ msgid "Socket error"
481 #~ msgstr "Soketi viga"