1 # Atk eesti keele tõlge.
2 # Estonian translation of Atk.
4 # Copyright (C) 1999, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5 # Copyright (C) 2007, The GNOME Project.
6 # This file is distributed under the same license as the atk package.
8 # Priit Laes <amd@store20.com>, 2003, 2007
9 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.
10 # Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2012.
14 "Project-Id-Version: atk HEAD\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
16 "product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
17 "POT-Creation-Date: 2012-02-26 02:21+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2012-02-27 11:28+0200\n"
19 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: Estonian <>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
30 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
31 msgstr "Määrab, milline AtkHyperlink on valitud"
33 msgid "Number of Anchors"
36 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
37 msgstr "AtkHyperlink objektiga seotud ankrute arv"
42 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
43 msgstr "AtkHyperlink objekti lõpuindeks"
48 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
49 msgstr "AtkHyperlink objekti algusindeks"
54 msgid "accelerator label"
55 msgstr "kiirklahvi silt"
75 msgid "check menu item"
76 msgstr "märgitav menüükirje"
88 msgstr "kuupäevaredaktor"
91 msgstr "töölaua ikoon"
97 msgstr "häälestusnupp"
102 msgid "directory pane"
103 msgstr "kataloogipaan"
106 msgstr "joonistamise ala"
114 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
116 msgstr "kirjatüübivalija"
124 msgid "html container"
125 msgstr "html konteiner"
133 msgid "internal frame"
134 msgstr "sisemine raam"
140 msgstr "kihiline paan"
146 msgstr "nimekirja element"
155 msgstr "menüüelement"
161 msgstr "leheküljesakk"
163 msgid "page tab list"
164 msgstr "leheküljesakkide nimekiri"
169 msgid "password text"
170 msgstr "parooli tekst"
176 msgstr "edenemisriba"
179 msgstr "lülitamisnupp"
184 msgid "radio menu item"
185 msgstr "raadionupuga menüükirje"
206 msgstr "poolitamispaan"
218 msgstr "tabeli lahter"
220 msgid "table column header"
221 msgstr "tabeli veerupäis"
223 msgid "table row header"
224 msgstr "tabeli reapäis"
226 msgid "tear off menu item"
227 msgstr "rebi-küljest menüüelement"
235 msgid "toggle button"
239 msgstr "tööriistariba"
242 msgstr "tööriistavihje"
275 msgstr "automaatlõpetus"
278 msgstr "redigeerimisriba"
280 msgid "embedded component"
281 msgstr "põimitud komponent"
292 msgid "document frame"
293 msgstr "dokumendi raam"
304 msgid "redundant object"
305 msgstr "üleliigne objekt"
313 msgid "input method window"
314 msgstr "sisestusmeetodi aken"
322 msgid "document spreadsheet"
323 msgstr "dokument, arvututabel"
325 msgid "document presentation"
326 msgstr "dokument, esitlus"
328 msgid "document text"
329 msgstr "dokument, tekst"
332 msgstr "dokument, veebileht"
334 msgid "document email"
335 msgstr "dokument, e-kiri"
341 msgstr "nimekirja kast"
344 msgstr "grupeerimine"
355 msgid "Accessible Name"
356 msgstr "Kasutatav nimi"
358 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
359 msgstr "Objekti nimetus vormindatuna abistava tehnikaga kasutamiseks"
361 msgid "Accessible Description"
362 msgstr "Kasutatav kirjeldus"
364 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
365 msgstr "Objekti kirjeldus vormindatuna abistava tehnikaga kasutamiseks"
367 msgid "Accessible Parent"
368 msgstr "Kasutatav vanem"
370 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
371 msgstr "Kasutatakse vanema muutustest teavitamiseks"
373 msgid "Accessible Value"
374 msgstr "Kasutatav väärtus"
376 msgid "Is used to notify that the value has changed"
377 msgstr "Kasutatakse väärtuse muutustest teavitamiseks"
379 msgid "Accessible Role"
380 msgstr "Kasutatav roll"
382 msgid "The accessible role of this object"
383 msgstr "Objekti kasutatav roll"
385 msgid "Accessible Layer"
386 msgstr "Kasutatav kiht"
388 msgid "The accessible layer of this object"
389 msgstr "Objekti kasutatav kiht"
391 msgid "Accessible MDI Value"
392 msgstr "Kasutatav MDI väärtus"
394 msgid "The accessible MDI value of this object"
395 msgstr "Objekti kasutatav MDI (mitme dokumendi liides) väärtus"
397 msgid "Accessible Table Caption"
398 msgstr "Kasutatav tabeli seletus"
401 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
402 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
404 "Kasutatakse tabeli seletuuse muutustest teavitamiseks; seda omadust oleks "
405 "soovitatav mitte kasutada. Selle asmele võiks kasutada accessible-table-"
406 "caption-object omadust"
408 msgid "Accessible Table Column Header"
409 msgstr "Kasutatav tabeli veeru päis"
411 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
412 msgstr "Kasutatakse tabeli veeru päise muutustest teavitamiseks"
414 msgid "Accessible Table Column Description"
415 msgstr "Kasutatav tabeli veeru kirjeldus"
417 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
418 msgstr "Kasutatakse tabeli veeru kirjelduse muutustest teavitamiseks"
420 msgid "Accessible Table Row Header"
421 msgstr "Kasutatav tabeli rea päis"
423 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
424 msgstr "Kasutatakse tabeli rea päise muutustest teavitamiseks"
426 msgid "Accessible Table Row Description"
427 msgstr "Kasutatav tabeli rea kirjeldus"
429 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
430 msgstr "Kasutatakse tabeli rea kirjelduse muutustest teavitamiseks"
432 msgid "Accessible Table Summary"
433 msgstr "Kasutatav tabeli kokkuvõte"
435 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
436 msgstr "Kasutatakse tabeli kokkuvõtte muutustest teavitamiseks"
438 msgid "Accessible Table Caption Object"
439 msgstr "Kasutatav tabeli seletuse objekt"
441 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
442 msgstr "Kasutatakse tabeli seletuse muutustest teavitamiseks"
444 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
445 msgstr "Kasutatavate viitade arv"
447 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
448 msgstr "Käesoleva AtkHypertext'i viitade arv"