1 # Atk eesti keele tõlge.
2 # Estonian translation of Atk.
4 # Copyright (C) 1999, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5 # Copyright (C) 2007, The GNOME Project.
6 # This file is distributed under the same license as the atk package.
8 # Priit Laes <amd@store20.com>, 2003, 2007
9 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.
13 "Project-Id-Version: atk HEAD\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
15 "product=atk&component=general\n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 02:59+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-02-01 09:04+0300\n"
18 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
19 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
30 msgstr "Määrab, milline AtkHyperlink on valitud"
32 msgid "Number of Anchors"
35 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
36 msgstr "AtkHyperlink objektiga seotud ankrute arv"
41 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
42 msgstr "AtkHyperlink objekti lõpuindeks"
47 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
48 msgstr "AtkHyperlink objekti algusindeks"
53 msgid "accelerator label"
54 msgstr "kiirklahvi silt"
74 msgid "check menu item"
75 msgstr "märgitav menüükirje"
87 msgstr "kuupäevaredaktor"
90 msgstr "töölaua ikoon"
96 msgstr "häälestusnupp"
101 msgid "directory pane"
102 msgstr "kataloogipaan"
105 msgstr "joonistamise ala"
113 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
115 msgstr "kirjatüübivalija"
123 msgid "html container"
124 msgstr "html konteiner"
132 msgid "internal frame"
133 msgstr "sisemine raam"
139 msgstr "kihiline paan"
145 msgstr "nimekirja element"
154 msgstr "menüüelement"
160 msgstr "leheküljesakk"
162 msgid "page tab list"
163 msgstr "leheküljesakkide nimekiri"
168 msgid "password text"
169 msgstr "parooli tekst"
175 msgstr "edenemisriba"
178 msgstr "lülitamisnupp"
183 msgid "radio menu item"
184 msgstr "raadionupuga menüükirje"
205 msgstr "poolitamispaan"
217 msgstr "tabeli lahter"
219 msgid "table column header"
220 msgstr "tabeli veerupäis"
222 msgid "table row header"
223 msgstr "tabeli reapäis"
225 msgid "tear off menu item"
226 msgstr "rebi-küljest menüüelement"
234 msgid "toggle button"
238 msgstr "tööriistariba"
241 msgstr "tööriistavihje"
274 msgstr "automaatlõpetus"
277 msgstr "redigeerimisriba"
279 msgid "embedded component"
280 msgstr "põimitud komponent"
291 msgid "document frame"
292 msgstr "dokumendi raam"
303 msgid "redundant object"
304 msgstr "üleliigne objekt"
312 msgid "input method window"
313 msgstr "sisestusmeetodi aken"
315 msgid "Accessible Name"
316 msgstr "Kasutatav nimi"
318 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
319 msgstr "Objekti nimetus vormindatuna abistava tehnikaga kasutamiseks"
321 msgid "Accessible Description"
322 msgstr "Kasutatav kirjeldus"
324 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
325 msgstr "Objekti kirjeldus vormindatuna abistava tehnikaga kasutamiseks"
327 msgid "Accessible Parent"
328 msgstr "Kasutatav vanem"
330 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
331 msgstr "Kasutatakse vanema muutustest teavitamiseks"
333 msgid "Accessible Value"
334 msgstr "Kasutatav väärtus"
336 msgid "Is used to notify that the value has changed"
337 msgstr "Kasutatakse väärtuse muutustest teavitamiseks"
339 msgid "Accessible Role"
340 msgstr "Kasutatav roll"
342 msgid "The accessible role of this object"
343 msgstr "Objekti kasutatav roll"
345 msgid "Accessible Layer"
346 msgstr "Kasutatav kiht"
348 msgid "The accessible layer of this object"
349 msgstr "Objekti kasutatav kiht"
351 msgid "Accessible MDI Value"
352 msgstr "Kasutatav MDI väärtus"
354 msgid "The accessible MDI value of this object"
355 msgstr "Objekti kasutatav MDI (mitme dokumendi liides) väärtus"
357 msgid "Accessible Table Caption"
358 msgstr "Kasutatav tabeli seletus"
361 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
362 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
364 "Kasutatakse tabeli seletuuse muutustest teavitamiseks; seda omadust oleks "
365 "soovitatav mitte kasutada. Selle asmele võiks kasutada accessible-table-"
366 "caption-object omadust"
368 msgid "Accessible Table Column Header"
369 msgstr "Kasutatav tabeli veeru päis"
371 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
372 msgstr "Kasutatakse tabeli veeru päise muutustest teavitamiseks"
374 msgid "Accessible Table Column Description"
375 msgstr "Kasutatav tabeli veeru kirjeldus"
377 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
378 msgstr "Kasutatakse tabeli veeru kirjelduse muutustest teavitamiseks"
380 msgid "Accessible Table Row Header"
381 msgstr "Kasutatav tabeli rea päis"
383 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
384 msgstr "Kasutatakse tabeli rea päise muutustest teavitamiseks"
386 msgid "Accessible Table Row Description"
387 msgstr "Kasutatav tabeli rea kirjeldus"
389 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
390 msgstr "Kasutatakse tabeli rea kirjelduse muutustest teavitamiseks"
392 msgid "Accessible Table Summary"
393 msgstr "Kasutatav tabeli kokkuvõte"
395 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
396 msgstr "Kasutatakse tabeli kokkuvõtte muutustest teavitamiseks"
398 msgid "Accessible Table Caption Object"
399 msgstr "Kasutatav tabeli seletuse objekt"
401 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
402 msgstr "Kasutatakse tabeli seletuse muutustest teavitamiseks"
404 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
405 msgstr "Kasutatavate viitade arv"
407 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
408 msgstr "Käesoleva AtkHypertext'i viitade arv"