1 # libexif Spanish Translation.
3 # Free Software Foundation, Inc., 2002
4 # Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2002
5 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
9 "Project-Id-Version: libexif\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-03 15:46+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-12 05:43+0100\n"
13 "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
20 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
21 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
23 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
24 msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
30 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
31 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
37 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:529
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
45 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
46 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
47 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:411
48 #: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
49 #: libexif/exif-entry.c:478 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
50 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
51 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
52 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
53 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
54 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
58 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
62 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
68 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
72 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
76 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
80 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
86 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
87 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
88 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
89 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
90 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
91 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
95 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
96 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
97 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
104 msgid "Red-eye reduction"
105 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
113 msgid "Auto + Red-eye reduction"
114 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
116 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
118 msgid "On + Red-eye reduction"
119 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
123 msgid "External flash"
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
141 msgid "Continuous, speed priority"
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
145 msgid "Continuous, low"
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
149 msgid "Continuous, high"
152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
167 msgstr "Exposición manual"
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
173 msgstr "Exposición manual"
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
207 #: libexif/exif-entry.c:477 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
208 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:408
214 #: libexif/exif-entry.c:488
218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
231 msgstr "Escena nocturna"
233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
238 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:408
243 #: libexif/exif-entry.c:486
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
252 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
254 msgid "Black & white"
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
267 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
277 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
289 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
297 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
300 msgstr "Tiempo bueno"
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
310 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
312 msgid "Night snapshot"
313 msgstr "Escena nocturna"
315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
317 msgid "Digital macro"
318 msgstr "Relación de zoom digital"
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
324 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:333
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:435
344 #: libexif/exif-entry.c:465
348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
357 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:431
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:429
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:434
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
412 msgid "Center-weighted average"
413 msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
415 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
420 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
425 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
437 msgstr "Rango de transferencia"
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
445 msgid "Manual AF point selection"
446 msgstr "Balance de blanco manual"
448 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
453 msgid "Auto-selected"
456 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
471 msgid "Auto AF point selection"
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
475 msgid "Easy shooting"
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
489 msgstr "Prioridad de apertura"
491 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
495 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
499 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
500 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
503 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
504 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
507 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
508 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
511 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
512 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
515 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
516 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
519 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
520 msgid "Canon EF 35mm f/2"
523 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
524 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
527 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
528 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
531 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
532 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
536 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
540 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
543 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
544 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
547 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
548 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
551 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
552 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
555 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
556 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
559 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
560 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
563 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
564 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
567 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
568 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
571 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
572 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
575 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
576 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
579 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
580 msgid "Canon EF 100mm f/2"
583 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
584 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
587 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
588 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
591 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
592 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
595 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
596 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
599 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
600 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
603 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
604 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
607 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
608 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
611 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
612 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
615 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
616 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
619 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
620 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
623 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
624 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
627 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
628 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
631 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
632 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
635 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
636 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
639 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
640 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
643 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
644 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
647 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
648 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
651 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
652 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
655 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
656 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
659 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
660 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
663 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
664 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
667 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
668 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
671 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
672 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
675 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
676 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
679 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
680 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
683 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
684 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
687 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
688 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
691 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
692 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
695 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
696 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
699 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
700 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
703 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
707 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
711 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
715 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
716 msgid "FP sync enabled"
719 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
720 msgid "2nd-curtain sync used"
723 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
727 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
731 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
735 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
740 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
742 msgid "Exposure compensation"
743 msgstr "Tiempo de exposición"
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
750 msgid "AE lock + Exposure compensation"
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
758 msgid "On, shot only"
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
766 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
769 msgstr "Proceso personalizado"
771 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
772 msgid "My color data"
775 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
780 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
784 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
788 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
792 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
796 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
807 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:449
808 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:448
814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
816 msgstr "Fluorescente"
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:450
819 #: libexif/exif-tag.c:439
823 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:453
824 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
828 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
829 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
832 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
836 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
840 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
844 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:454
845 msgid "Daylight fluorescent"
846 msgstr "Luz de día fluorescente"
848 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
851 msgstr "Proceso personalizado"
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
856 msgstr "Proceso personalizado"
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:409
860 msgstr "Escena nocturna"
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
864 msgid "Center + Right"
865 msgstr "peso centrado"
867 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
870 msgstr "abajo - derecha"
872 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
874 msgid "Left + Center"
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
902 msgid "EOS mid-range"
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
914 msgid "Rotate 270 CW"
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
918 msgid "Rotated by software"
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
923 msgid "Left to right"
924 msgstr "abajo - derecha"
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
928 msgid "Right to left"
929 msgstr "derecha - arriba"
931 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
933 msgid "Bottom to top"
934 msgstr "abajo - izquierda"
936 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
938 msgid "Top to bottom"
939 msgstr "izquierda - abajo"
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
942 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:563
954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:476
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:515
964 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:537
969 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:547 libexif/exif-entry.c:775
974 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:549 libexif/exif-entry.c:778
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:559
984 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
985 msgid "Settings (first part)"
988 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
991 msgstr "Distancia focal"
993 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
994 msgid "Settings (second part)"
997 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1002 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1005 msgstr "Ancho de la imagen"
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
1008 msgid "Firmware version"
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
1013 msgid "Image number"
1014 msgstr "ID único de imagen"
1016 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1020 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1022 msgid "Serial number"
1023 msgstr "El número F."
1025 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1027 msgid "Custom functions"
1028 msgstr "Proceso personalizado"
1030 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
1035 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
1039 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1040 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1041 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
1045 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1057 msgstr "Modo de exposición"
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
1062 msgstr "Ancho de la imagen"
1064 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1065 msgid "Easy shooting mode"
1068 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1070 msgid "Digital zoom"
1071 msgstr "Relación de zoom digital"
1073 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:648
1074 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:651
1079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1080 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:654
1085 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1089 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1093 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1095 msgid "Metering mode"
1096 msgstr "Modo de métrica"
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
1101 msgstr "Modo de exposición"
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
1109 msgid "Exposure mode"
1110 msgstr "Modo de exposición"
1112 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1115 msgstr "Tipo de escena"
1117 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1118 msgid "Long focal length of lens"
1121 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1122 msgid "Short focal length of lens"
1125 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
1126 msgid "Focal units per mm"
1129 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1131 msgid "Maximal aperture"
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1136 msgid "Minimal aperture"
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1140 msgid "Flash activity"
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1145 msgid "Flash details"
1148 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1151 msgstr "Velocidad ISO"
1153 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1155 msgid "Image stabilization"
1156 msgstr "Descripción de la imagen"
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1160 msgid "Display aperture"
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1164 msgid "Zoom source width"
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1169 msgid "Zoom target width"
1170 msgstr "Ancho de la imagen"
1172 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1173 msgid "Photo effect"
1176 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1177 msgid "Manual flash output"
1180 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1183 msgstr "Espacio de color"
1185 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1188 msgstr "Distancia focal"
1190 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1192 msgid "Focal plane x size"
1193 msgstr "Resolución X del plano focal"
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
1197 msgid "Focal plane y size"
1198 msgstr "Resolución Y del plano focal"
1200 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1204 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1209 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1215 msgid "Target aperture"
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1220 msgid "Target exposure time"
1221 msgstr "Tiempo de exposición"
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1225 msgid "White balance"
1226 msgstr "Balance de blanco"
1228 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1230 msgid "Sequence number"
1231 msgstr "El número F."
1233 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1235 msgid "Flash guide number"
1236 msgstr "ID único de imagen"
1238 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1239 msgid "Flash exposure compensation"
1242 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1244 msgid "AE bracketing"
1247 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1249 msgid "AE bracket value"
1250 msgstr "Auto bracket"
1252 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1254 msgid "Focus distance upper"
1255 msgstr "Balance de blanco manual"
1257 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1259 msgid "Focus distance lower"
1260 msgstr "Balance de blanco manual"
1262 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
1265 msgstr "El número F."
1267 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1269 msgid "Exposure time"
1270 msgstr "Tiempo de exposición"
1272 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1274 msgid "Bulb duration"
1277 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1280 msgstr "Ancho de la imagen"
1282 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1285 msgstr "Auto bracket"
1287 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1291 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1293 msgid "Panorama frame"
1296 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1297 msgid "Panorama direction"
1300 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1304 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1308 #: libexif/exif-data.c:693
1309 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1312 #: libexif/exif-data.c:754
1313 msgid "EXIF marker not found."
1316 #: libexif/exif-data.c:781
1317 msgid "EXIF header not found."
1320 #: libexif/exif-data.c:797
1322 msgid "Unknown encoding."
1323 msgstr "Desconocido"
1325 #: libexif/exif-data.c:1100
1327 msgid "Ignore unknown tags"
1328 msgstr "Desconocido"
1330 #: libexif/exif-data.c:1101
1331 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1334 #: libexif/exif-data.c:1102
1335 msgid "Follow specification"
1338 #: libexif/exif-data.c:1103
1340 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1344 #: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
1347 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1348 "changed to format '%s'."
1351 #: libexif/exif-entry.c:253
1354 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1358 #: libexif/exif-entry.c:280
1360 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1361 "the specification."
1364 #: libexif/exif-entry.c:322
1366 "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1369 #: libexif/exif-entry.c:360
1371 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1372 msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
1374 #: libexif/exif-entry.c:373
1377 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1378 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
1380 #: libexif/exif-entry.c:386
1381 msgid "chunky format"
1382 msgstr "formato por trozos"
1384 #: libexif/exif-entry.c:386
1385 msgid "planar format"
1386 msgstr "formato planar"
1388 #: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:476
1389 #: test/nls/test-codeset.c:54
1391 msgstr "No definido"
1393 #: libexif/exif-entry.c:388
1394 msgid "One-chip color area sensor"
1395 msgstr "Sensor de área de color de un chip"
1397 #: libexif/exif-entry.c:389
1398 msgid "Two-chip color area sensor"
1399 msgstr "Sensor de área de color de dos chips"
1401 #: libexif/exif-entry.c:389
1402 msgid "Three-chip color area sensor"
1403 msgstr "Sensor de área de color de tres chips"
1405 #: libexif/exif-entry.c:390
1406 msgid "Color sequential area sensor"
1407 msgstr "Sensor de área de color secuencial"
1409 #: libexif/exif-entry.c:390
1410 msgid "Trilinear sensor"
1411 msgstr "Sensor tri-lineal"
1413 #: libexif/exif-entry.c:391
1414 msgid "Color sequential linear sensor"
1415 msgstr "Sensor lineal secuencial de color"
1417 #: libexif/exif-entry.c:393
1419 msgstr "arriba - izquierda"
1421 #: libexif/exif-entry.c:393
1423 msgstr "arriba - derecha"
1425 #: libexif/exif-entry.c:393
1426 msgid "bottom - right"
1427 msgstr "abajo - derecha"
1429 #: libexif/exif-entry.c:394
1430 msgid "bottom - left"
1431 msgstr "abajo - izquierda"
1433 #: libexif/exif-entry.c:394
1435 msgstr "izquierda - arriba"
1437 #: libexif/exif-entry.c:394
1439 msgstr "derecha - arriba"
1441 #: libexif/exif-entry.c:395
1442 msgid "right - bottom"
1443 msgstr "derecha - abajo"
1445 #: libexif/exif-entry.c:395
1446 msgid "left - bottom"
1447 msgstr "izquierda - abajo"
1449 #: libexif/exif-entry.c:397
1453 #: libexif/exif-entry.c:397
1457 #: libexif/exif-entry.c:399
1458 msgid "Reversed mono"
1461 #: libexif/exif-entry.c:399
1466 #: libexif/exif-entry.c:399
1470 #: libexif/exif-entry.c:399
1475 #: libexif/exif-entry.c:400
1479 #: libexif/exif-entry.c:400
1483 #: libexif/exif-entry.c:400
1487 #: libexif/exif-entry.c:402
1488 msgid "Normal process"
1489 msgstr "Proceso normal"
1491 #: libexif/exif-entry.c:402
1492 msgid "Custom process"
1493 msgstr "Proceso personalizado"
1495 #: libexif/exif-entry.c:404
1496 msgid "Auto exposure"
1497 msgstr "Exposición automática"
1499 #: libexif/exif-entry.c:404
1500 msgid "Manual exposure"
1501 msgstr "Exposición manual"
1503 #: libexif/exif-entry.c:404
1504 msgid "Auto bracket"
1505 msgstr "Auto bracket"
1507 #: libexif/exif-entry.c:406
1508 msgid "Auto white balance"
1509 msgstr "Balance de blanco automático"
1511 #: libexif/exif-entry.c:406
1512 msgid "Manual white balance"
1513 msgstr "Balance de blanco manual"
1515 #: libexif/exif-entry.c:408
1519 #: libexif/exif-entry.c:411
1521 msgstr "Ganancia baja alta"
1523 #: libexif/exif-entry.c:411
1524 msgid "High gain up"
1525 msgstr "Ganancia alta alta"
1527 #: libexif/exif-entry.c:412
1528 msgid "Low gain down"
1529 msgstr "Ganancia baja baja"
1531 #: libexif/exif-entry.c:412
1532 msgid "High gain down"
1533 msgstr "Ganancia alta baja"
1535 #: libexif/exif-entry.c:414
1536 msgid "Low saturation"
1537 msgstr "Baja saturación"
1539 #: libexif/exif-entry.c:414 test/nls/test-codeset.c:48
1540 #: test/nls/test-codeset.c:61
1541 msgid "High saturation"
1542 msgstr "Alta saturación"
1544 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
1546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
1547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
1551 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
1553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
1554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
1558 #: libexif/exif-entry.c:428 libexif/exif-entry.c:446 libexif/exif-entry.c:528
1559 #: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:495
1560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551
1562 msgstr "Desconocido"
1564 #: libexif/exif-entry.c:429
1569 #: libexif/exif-entry.c:430
1570 msgid "Center-Weighted Average"
1571 msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
1573 #: libexif/exif-entry.c:430
1575 msgid "Center-Weight"
1576 msgstr "peso centrado"
1578 #: libexif/exif-entry.c:432
1580 msgstr "Multi Lugar"
1582 #: libexif/exif-entry.c:433
1586 #: libexif/exif-entry.c:438
1587 msgid "Uncompressed"
1588 msgstr "Descomprimido"
1590 #: libexif/exif-entry.c:439
1592 msgid "LZW compression"
1593 msgstr "compresión JPEG"
1595 #: libexif/exif-entry.c:440 libexif/exif-entry.c:441
1596 msgid "JPEG compression"
1597 msgstr "compresión JPEG"
1599 #: libexif/exif-entry.c:442
1601 msgid "Deflate/ZIP compression"
1602 msgstr "compresión JPEG"
1604 #: libexif/exif-entry.c:443
1606 msgid "PackBits compression"
1607 msgstr "compresión JPEG"
1609 #: libexif/exif-entry.c:447 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1610 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
1614 #: libexif/exif-entry.c:449
1616 msgid "Tungsten incandescent light"
1617 msgstr "Tungsteno (luz incandescente)"
1619 #: libexif/exif-entry.c:451
1620 msgid "Fine weather"
1621 msgstr "Tiempo bueno"
1623 #: libexif/exif-entry.c:452
1624 msgid "Cloudy weather"
1625 msgstr "Tiempo nublado"
1627 #: libexif/exif-entry.c:452
1631 #: libexif/exif-entry.c:455
1632 msgid "Day white fluorescent"
1633 msgstr "Día blanco fluorescente"
1635 #: libexif/exif-entry.c:456
1636 msgid "Cool white fluorescent"
1637 msgstr "Blanco frío fluorescente"
1639 #: libexif/exif-entry.c:457
1640 msgid "White fluorescent"
1641 msgstr "Blanco fluorescente"
1643 #: libexif/exif-entry.c:458
1644 msgid "Standard light A"
1645 msgstr "Luz estándar A"
1647 #: libexif/exif-entry.c:459
1648 msgid "Standard light B"
1649 msgstr "Luz estándar B"
1651 #: libexif/exif-entry.c:460
1652 msgid "Standard light C"
1653 msgstr "Luz estándar C"
1655 #: libexif/exif-entry.c:461
1659 #: libexif/exif-entry.c:462
1663 #: libexif/exif-entry.c:463
1667 #: libexif/exif-entry.c:464
1668 msgid "ISO studio tungsten"
1669 msgstr "tungsteno de estudio ISO"
1671 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1675 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1679 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1683 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1687 #: libexif/exif-entry.c:478
1688 msgid "Normal program"
1689 msgstr "Programa normal"
1691 #: libexif/exif-entry.c:479
1692 msgid "Aperture priority"
1693 msgstr "Prioridad de apertura"
1695 #: libexif/exif-entry.c:479 libexif/exif-tag.c:412
1699 #: libexif/exif-entry.c:480
1700 msgid "Shutter priority"
1701 msgstr "Prioridad del obturador"
1703 #: libexif/exif-entry.c:480
1708 #: libexif/exif-entry.c:481
1709 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1710 msgstr "Programa creativo (orientado a la profundidad del campo)"
1712 #: libexif/exif-entry.c:482
1717 #: libexif/exif-entry.c:483
1719 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1720 msgstr "Programa de acción (orientado a velocidad rápida del obturador)"
1722 #: libexif/exif-entry.c:484
1727 #: libexif/exif-entry.c:485
1729 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1730 msgstr "Modo retrato (para fotos de cerca con el fondo fuera de foco"
1732 #: libexif/exif-entry.c:487
1734 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
1735 msgstr "Modo paisaje (para fotos de paisaje con el fondo en foco"
1737 #: libexif/exif-entry.c:491
1738 msgid "Flash did not fire."
1739 msgstr "El flash no disparó."
1741 #: libexif/exif-entry.c:491
1746 #: libexif/exif-entry.c:492
1747 msgid "Flash fired."
1748 msgstr "El flash disparó."
1750 #: libexif/exif-entry.c:492
1755 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
1756 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
1761 #: libexif/exif-entry.c:493
1762 msgid "Strobe return light not detected."
1763 msgstr "Luz de retorno estrosboscópica no detectada."
1765 #: libexif/exif-entry.c:493
1768 msgstr "sin estrosboscópica"
1770 #: libexif/exif-entry.c:495
1771 msgid "Strobe return light detected."
1772 msgstr "Luz de retorno estrosboscópica detectada."
1774 #: libexif/exif-entry.c:495
1777 msgstr "con estrosboscópica"
1779 #: libexif/exif-entry.c:496
1781 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
1782 msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
1784 #: libexif/exif-entry.c:497
1786 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
1787 msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
1789 #: libexif/exif-entry.c:498
1791 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
1793 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno no detectada."
1795 #: libexif/exif-entry.c:500
1797 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
1798 msgstr "El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno detectada."
1800 #: libexif/exif-entry.c:502
1802 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
1803 msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
1805 #: libexif/exif-entry.c:503
1806 msgid "Flash did not fire, auto mode."
1807 msgstr "El flash no disparó, modo automático."
1809 #: libexif/exif-entry.c:504
1810 msgid "Flash fired, auto mode."
1811 msgstr "El flash disparó, modo automático."
1813 #: libexif/exif-entry.c:505
1814 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
1815 msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno no detectada."
1817 #: libexif/exif-entry.c:507
1818 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
1819 msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno detectada."
1821 #: libexif/exif-entry.c:508
1822 msgid "No flash function."
1823 msgstr "Sin función de flash."
1825 #: libexif/exif-entry.c:509
1826 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
1827 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
1829 #: libexif/exif-entry.c:510
1830 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
1832 "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no "
1835 #: libexif/exif-entry.c:512
1836 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
1838 "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada."
1840 #: libexif/exif-entry.c:514
1841 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
1843 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos."
1845 #: libexif/exif-entry.c:516
1848 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
1851 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
1852 "rojos, luz de retorno no detectada."
1854 #: libexif/exif-entry.c:518
1857 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
1859 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
1860 "rojos, luz de retorno detectada."
1862 #: libexif/exif-entry.c:520
1864 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
1865 msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
1867 #: libexif/exif-entry.c:521
1869 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
1870 msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
1872 #: libexif/exif-entry.c:522
1874 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
1876 "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
1877 "retorno no detectada."
1879 #: libexif/exif-entry.c:524
1880 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
1882 "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
1883 "retorno detectada."
1885 #: libexif/exif-entry.c:528
1889 #: libexif/exif-entry.c:530
1891 msgstr "Vista cercana"
1893 #: libexif/exif-entry.c:530
1898 #: libexif/exif-entry.c:531
1899 msgid "Distant view"
1900 msgstr "Vista distante"
1902 #: libexif/exif-entry.c:531
1905 msgstr "Vista distante"
1907 #: libexif/exif-entry.c:534
1911 #: libexif/exif-entry.c:535
1915 #: libexif/exif-entry.c:536
1916 msgid "Uncalibrated"
1917 msgstr "Descalibrado"
1919 #: libexif/exif-entry.c:589
1921 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
1922 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
1924 #: libexif/exif-entry.c:622
1925 msgid "Unsupported UNICODE string"
1928 #: libexif/exif-entry.c:626
1929 msgid "Unsupported JIS string"
1932 #: libexif/exif-entry.c:641
1933 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
1936 #: libexif/exif-entry.c:645
1938 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
1941 #: libexif/exif-entry.c:654
1943 msgid "Unknown Exif Version"
1944 msgstr "Versión Exif"
1946 #: libexif/exif-entry.c:658
1948 msgid "Exif Version %d.%d"
1949 msgstr "Versión Exif"
1951 #: libexif/exif-entry.c:669
1952 msgid "FlashPix Version 1.0"
1955 #: libexif/exif-entry.c:671
1956 msgid "FlashPix Version 1.01"
1959 #: libexif/exif-entry.c:673
1960 msgid "Unknown FlashPix Version"
1963 #: libexif/exif-entry.c:686 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:1307
1964 #: libexif/exif-entry.c:1312 libexif/exif-entry.c:1315
1965 #: libexif/exif-entry.c:1320 libexif/exif-entry.c:1321
1969 #: libexif/exif-entry.c:688
1970 msgid "(Photographer)"
1973 #: libexif/exif-entry.c:701
1977 #: libexif/exif-entry.c:719 libexif/exif-entry.c:788 libexif/exif-entry.c:808
1978 #: libexif/exif-entry.c:846
1983 #: libexif/exif-entry.c:720
1988 #: libexif/exif-entry.c:751
1990 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
1991 msgstr " (equivalente 35: %d mm)"
1993 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-entry.c:780
1998 #: libexif/exif-entry.c:794
2003 #: libexif/exif-entry.c:796
2008 #: libexif/exif-entry.c:809
2010 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2013 #: libexif/exif-entry.c:818
2017 #: libexif/exif-entry.c:827
2021 #: libexif/exif-entry.c:828
2025 #: libexif/exif-entry.c:829
2029 #: libexif/exif-entry.c:830
2033 #: libexif/exif-entry.c:831
2037 #: libexif/exif-entry.c:832
2041 #: libexif/exif-entry.c:833
2045 #: libexif/exif-entry.c:834
2049 #: libexif/exif-entry.c:856
2053 #: libexif/exif-entry.c:858
2057 #: libexif/exif-entry.c:864
2059 msgid "%i bytes unknown data"
2060 msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
2062 #: libexif/exif-entry.c:880
2064 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2065 msgstr "Dentro de la distancia %i de (x,y) = (%i,%i)"
2067 #: libexif/exif-entry.c:889
2069 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2070 msgstr "Dentro del rectángulo (ancho %i, alto %i) alrededor de (x,y) = (%i,%i)"
2072 #: libexif/exif-entry.c:895
2074 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2075 msgstr "Cantidad de componentes inesperada (%li, esperados 2, 3, o 4)."
2077 #: libexif/exif-entry.c:916 libexif/exif-entry.c:960
2078 msgid "Internal error."
2081 #: libexif/exif-entry.c:924
2083 msgid "Internal error (unknown value %i)."
2086 #: libexif/exif-format.c:33
2091 #: libexif/exif-format.c:34
2095 #: libexif/exif-format.c:35
2100 #: libexif/exif-format.c:36
2104 #: libexif/exif-format.c:37
2109 #: libexif/exif-format.c:38
2113 #: libexif/exif-format.c:39
2118 #: libexif/exif-format.c:40
2122 #: libexif/exif-format.c:41
2127 #: libexif/exif-format.c:42
2132 #: libexif/exif-format.c:43
2136 #: libexif/exif-format.c:44
2140 #: libexif/exif-loader.c:113
2142 msgid "The file '%s' could not be opened."
2145 #: libexif/exif-loader.c:288
2146 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2149 #: libexif/exif-log.c:43
2150 msgid "Debugging information"
2153 #: libexif/exif-log.c:44
2154 msgid "Debugging information is available."
2157 #: libexif/exif-log.c:45
2158 msgid "Not enough memory"
2161 #: libexif/exif-log.c:46
2162 msgid "The system cannot provide enough memory."
2165 #: libexif/exif-log.c:47
2166 msgid "Corrupt data"
2169 #: libexif/exif-log.c:48
2170 msgid "The data provided does not follow the specification."
2173 #: libexif/exif-tag.c:49
2174 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2177 #: libexif/exif-tag.c:53
2179 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2180 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2181 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2182 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2184 "Indica la identificación de la regla de inter-operatibilidad. Utilice \"R98"
2185 "\" para indicar reglas ExifR98. Se utilizan cuatro bytes incluyendo el "
2186 "código de terminación (NULL). Vea el volumen separado de Recommended Exif "
2187 "Interoperatibility Rules (ExifR98) para otras etiquetas usadas en ExifR98."
2189 #: libexif/exif-tag.c:62
2191 msgstr "Ancho de la imagen"
2193 #: libexif/exif-tag.c:63
2196 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2197 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2199 "La cantidad de columnas de los datos de la imagen, igual a la cantidad de "
2200 "pixels por fila. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en "
2201 "vez de esta etiqueta."
2203 #: libexif/exif-tag.c:67
2204 msgid "Image Length"
2205 msgstr "Longitud de la imagen"
2207 #: libexif/exif-tag.c:68
2209 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2210 "used instead of this tag."
2212 "La cantidad de filas de datos de la imagen. En datos comprimidos JPEG se "
2213 "utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2215 #: libexif/exif-tag.c:71
2216 msgid "Bits per Sample"
2217 msgstr "Bits por muestra"
2219 #: libexif/exif-tag.c:72
2222 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2223 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2224 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2227 "La cantidad de bits por componente de imagen. En este estándar cada "
2228 "componente de imagen es 8 bits, por lo que el valor de esta etiqueta es 9. "
2229 "Vea también <SamplesPerPixel>. En datos comprimidos JPEG se utliza un "
2230 "marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2232 #: libexif/exif-tag.c:77
2236 #: libexif/exif-tag.c:78
2238 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2239 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
2240 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2242 "El esquema de compresión utilizado para los datos de la imagen. Cuando una "
2243 "imagen primaria está comprimida con JPEG, esto no es necesario y se omite. "
2244 "Cuando las diapositivas utilizan compresión JPEG, el valor de esta etiqueta "
2247 #: libexif/exif-tag.c:84
2248 msgid "Photometric Interpretation"
2249 msgstr "Interpretación fotométrica"
2251 #: libexif/exif-tag.c:85
2253 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
2256 "La composición del pixel. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
2257 "JPEG en vez de esta etiqueta."
2259 #: libexif/exif-tag.c:88
2261 msgstr "Orden de llenado"
2263 #: libexif/exif-tag.c:89
2264 msgid "Document Name"
2265 msgstr "Nombre del documento"
2267 #: libexif/exif-tag.c:91
2268 msgid "Image Description"
2269 msgstr "Descripción de la imagen"
2271 #: libexif/exif-tag.c:92
2273 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
2274 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
2275 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
2278 "Una cadena de caracteres que da título a la imagen. Puede ser un comentario "
2279 "como \"picnic de 1988\" o algo por el estilo. No se pueden utilizar "
2280 "caracteres codificados con 2 bytes. Cuando se necesita un código de 2 bytes, "
2281 "se debe usar la etiqueta privada Exif <UserComment>."
2283 #: libexif/exif-tag.c:98
2284 msgid "Manufacturer"
2287 #: libexif/exif-tag.c:99
2289 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
2290 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
2291 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2293 "El fabricante del equipo. Este es el fabricante del DSC, escáner, "
2294 "digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo "
2295 "se deja en blanco, se trata como desconocido."
2297 #: libexif/exif-tag.c:105
2301 #: libexif/exif-tag.c:106
2303 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
2304 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
2305 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2307 "El nombre o número de modelo del equipo. Este es el nombre del modelo o "
2308 "número del DSC, escáner, digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la "
2309 "imagen. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2311 #: libexif/exif-tag.c:111
2312 msgid "Strip Offsets"
2313 msgstr "Desplazamiento de tira"
2315 #: libexif/exif-tag.c:112
2317 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
2318 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
2319 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
2320 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2322 "El desplazamiento en bytes de cada tira. Se recomienda que se seleccione de "
2323 "manera tal que la cantidad de bytes de la tira no exceda 64 Kbytes. Con "
2324 "datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite. Vea también "
2325 "<RowsPerStrip> y <StripByteCounts>."
2327 #: libexif/exif-tag.c:118
2329 msgstr "Orientación"
2331 #: libexif/exif-tag.c:119
2333 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2334 msgstr "La orientación de la imagen vista en términos de filas y columnas."
2336 #: libexif/exif-tag.c:122
2337 msgid "Samples per Pixel"
2338 msgstr "Muestras por pixel"
2340 #: libexif/exif-tag.c:123
2342 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
2343 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
2344 "JPEG marker is used instead of this tag."
2346 "La cantidad de componentes por pixel. Debido a que este estándar se aplica a "
2347 "imágenes RGB e YCbCr, el valor para esta etiqueta es 3. En datos comprimidos "
2348 "JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2350 #: libexif/exif-tag.c:128
2351 msgid "Rows per Strip"
2352 msgstr "Filas por tira"
2354 #: libexif/exif-tag.c:129
2357 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
2358 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
2359 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
2360 "<StripByteCounts>."
2362 "La cantidad de filas por tira. Esta es la cantidad de filas en la imagen de "
2363 "una tira cuando se divide a la imagen en tiras. En datos comprimidos JPEG "
2364 "esto no es necesario y se omite. Vea también <RowsPerStrip> y "
2365 "<StripByteCounts>."
2367 #: libexif/exif-tag.c:135
2368 msgid "Strip Byte Count"
2369 msgstr "Cantidad de bytes por tira"
2371 #: libexif/exif-tag.c:136
2373 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
2374 "designation is not needed and is omitted."
2376 "La cantidad total de bytes en cada tira. En datos comprimidos JPEG esto no "
2377 "es necesario y se omite."
2379 #: libexif/exif-tag.c:139
2380 msgid "x-Resolution"
2381 msgstr "Resolución X"
2383 #: libexif/exif-tag.c:140
2385 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
2386 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2388 "La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageWidth>. "
2389 "Cuando se desconoce la resolución de una imagen, se utilizan 72 [dpi]."
2391 #: libexif/exif-tag.c:144
2392 msgid "y-Resolution"
2393 msgstr "Resolución Y"
2395 #: libexif/exif-tag.c:145
2397 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
2398 "The same value as <XResolution> is designated."
2400 "La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageLength>. Se "
2401 "utiliza el mismo valor que <XResolution>."
2403 #: libexif/exif-tag.c:149
2404 msgid "Planar Configuration"
2405 msgstr "Configuración planar"
2407 #: libexif/exif-tag.c:150
2409 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
2410 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
2411 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2413 "Indica si los componentes de pixel se graban en formato planar o por trozos. "
2414 "En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta "
2415 "etiqueta. Si este campo no existe, se asume el predeterminado de TIFF, 1 "
2418 #: libexif/exif-tag.c:155
2419 msgid "Resolution Unit"
2420 msgstr "Unidad de resolución"
2422 #: libexif/exif-tag.c:156
2424 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
2425 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
2426 "unknown, 2 (inches) is designated."
2428 "La unidad para medir <XResolution> e <YResolution>. Se utiliza la misma "
2429 "unidad para ambas. Si la resolución de la imagen se desconoce, se designa 2 "
2432 #: libexif/exif-tag.c:161
2433 msgid "Transfer Function"
2434 msgstr "Función de transferencia"
2436 #: libexif/exif-tag.c:162
2438 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
2439 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
2440 "information tag (<ColorSpace>)."
2442 "Una función de transferencia para la imagen, descripta en forma tabular. "
2443 "Normalmente esta etiqueta no es necesaria, dado que el espacio de color se "
2444 "especifica en la etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>)."
2446 #: libexif/exif-tag.c:166
2450 #: libexif/exif-tag.c:167
2452 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
2453 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
2454 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
2455 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2457 "Esta etiqueta registra el nombre y la versión del software o firmware de la "
2458 "cámara o dispositivo de entrada de imagen utilizado para generar la imágen. "
2459 "No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que se siga el "
2460 "ejemplo mostrado debajo. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
2463 #: libexif/exif-tag.c:174
2464 msgid "Date and Time"
2465 msgstr "Fecha y hora"
2467 #: libexif/exif-tag.c:175
2469 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
2470 "date and time the file was changed."
2472 "La fecha y hora de la creación de la imagen. En este estándar (EXIF-2.1) es "
2473 "la fecha y hora en la que cambió el archivo."
2475 #: libexif/exif-tag.c:178
2479 #: libexif/exif-tag.c:179
2481 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
2482 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
2483 "the information be written as in the example below for ease of "
2484 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2486 "Esta etiqueta registra el nombre del dueño de la cámara, fotógrafo o creador "
2487 "de la imagen. No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que "
2488 "se escriba la información en como en el ejemplo de abajo para facilitar la "
2489 "inter-operabilidad. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
2492 #: libexif/exif-tag.c:185
2494 msgstr "Punto blanco"
2496 #: libexif/exif-tag.c:186
2498 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
2499 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
2502 "La cromaticidad del punto blanco de la imagen. Normalmente esta etiqueta no "
2503 "es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de "
2504 "información del espacio de color (<ColorSpace>)."
2506 #: libexif/exif-tag.c:191
2507 msgid "Primary Chromaticities"
2508 msgstr "Cromaticidades primarias"
2510 #: libexif/exif-tag.c:192
2512 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
2513 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
2514 "information tag (<ColorSpace>)."
2516 "La cromaticidad de los tres colores primarios de la imagen. Normalmente esta "
2517 "etiqueta no es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la "
2518 "etiqueta de información del espacio de color (<ColorSpace>)."
2520 #: libexif/exif-tag.c:196
2521 msgid "Transfer Range"
2522 msgstr "Rango de transferencia"
2524 #: libexif/exif-tag.c:197
2525 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2528 #: libexif/exif-tag.c:201
2529 msgid "JPEG Interchange Format"
2530 msgstr "Formato de intercambio de JPEG"
2532 #: libexif/exif-tag.c:202
2534 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
2535 "is not used for primary image JPEG data."
2537 "El desplazamiento del byte de comienzo (SOI) de los datos comprimidos de la "
2538 "diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios de imagen JPEG."
2540 #: libexif/exif-tag.c:207
2541 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2542 msgstr "Longitud del formato de intercambio de JPEG"
2544 #: libexif/exif-tag.c:208
2546 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
2547 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
2548 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
2549 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
2550 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2552 "La cantidad de bytes de datos comprimidos de diapositiva JPEG. Esto no se "
2553 "utiliza para los datos primarios JPEG. Las diapositivas JPEG no se dividen "
2554 "sino que se graban como un flujo de bits contínuo desde SOI hasta EOI. No se "
2555 "deberían registrar marcadores Appn y COM. Las diapositivas comprimidas "
2556 "deberían grabarse en no más de 64 Kbytes, incluyendo todos los otros datos a "
2559 #: libexif/exif-tag.c:217
2560 msgid "YCbCr Coefficients"
2561 msgstr "Coeficientes YCbCr"
2563 #: libexif/exif-tag.c:218
2565 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
2566 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
2567 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
2568 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
2569 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
2571 "Los coeficientes de la matriz para la transformación de RGB a datos de "
2572 "imagen YCbCr. No hay predeterminados en TIFF; pero aquí se utiliza el valor "
2573 "dado en el Apéndice E, \"Color Space Guidelines\" como predeterminado. El "
2574 "espacio de color se declara en una etiqueta de información del espacio de "
2575 "color, siendo el predeterminado el que da las características óptimas de "
2576 "inter-operabilidad para la imagen."
2578 #: libexif/exif-tag.c:227
2579 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2580 msgstr "Sub-muestreo YCbCr"
2582 #: libexif/exif-tag.c:228
2584 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
2585 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2587 "La relación de muestreo de los componentes de crominancia en relación con el "
2588 "componente de luminancia. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
2589 "JPEG en vez de esta etiqueta."
2591 #: libexif/exif-tag.c:233
2592 msgid "YCbCr Positioning"
2593 msgstr "Posicionamiento YCbCr"
2595 #: libexif/exif-tag.c:234
2597 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
2598 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
2599 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
2600 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
2601 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
2602 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
2603 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
2604 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
2605 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
2606 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
2607 "both centered and co-sited positioning."
2609 "La posición de los componentes de crominancia en relación con el de "
2610 "luminancia. Este campo se designa sólo para datos comprimidos JPEG o datos "
2611 "no comprimidos YCbCr. El valor predeterminado TIFF es 1 (centrado); pero "
2612 "cuando Y:Cb:Cr = 4:2:2 se recomienda en este estándar que se utilice 2 (co-"
2613 "sitiado) para registrar los datos, para mejorar la calidad de la imagen "
2614 "cuando se ve en sistemas de TV. Cuando este campo no existe, el lector "
2615 "deberá asumir el predeterminado TIFF. En caso que Y:Cb:Cr = 4:2:0, se "
2616 "recomienda el predeterminado TIFF (centrado). Si el lector no tiene la "
2617 "capacidad de soportar ambos tipos de <YCbCrPositioning>, debería seguir el "
2618 "predeterminado TIFF sin importar el valor de este campo. Es preferible que "
2619 "los lectores puedan soportar el posicionamiento centrado y co-sitiado."
2621 #: libexif/exif-tag.c:249
2622 msgid "Reference Black/White"
2623 msgstr "Referencia Blanco/Negro"
2625 #: libexif/exif-tag.c:250
2627 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
2628 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
2629 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
2630 "being the value that gives the optimal image characteristics "
2631 "Interoperability these conditions."
2633 "El valor de referencia de los puntos blanco y negro. En TIFF no se dan "
2634 "predeterminados, pero los valores de abajo se dan como predeterminados aquí. "
2635 "El espacio de color se declara en una etiqueta de información de espacio de "
2636 "color, siendo el valor predeterminado aquel que da las características de "
2637 "inter-operabilidad óptimas para la imagen."
2639 #: libexif/exif-tag.c:257
2643 #: libexif/exif-tag.c:257
2644 msgid "XMP Metadata"
2647 #: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
2651 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
2653 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
2654 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
2657 "Indica el patrón geométrico de la matriz de filtro de color (CFA) del sensor "
2658 "de imagen cuando se utiliza un sensor de área color de un chip. No aplica a "
2659 "todos los métodos de sensado."
2661 #: libexif/exif-tag.c:271
2662 msgid "Battery Level"
2663 msgstr "Nivel de la batería"
2665 #: libexif/exif-tag.c:272
2669 #: libexif/exif-tag.c:273
2671 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
2672 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
2673 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
2674 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
2675 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
2676 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
2677 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
2678 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
2679 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
2680 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
2681 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
2682 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
2683 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
2684 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
2685 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2687 "Información del Copyright. En este estándar la etiqueta se utiliza para "
2688 "indicar tanto el copyright del fotógrafo como el del editor. Es la nota de "
2689 "copyright de la persona u Organización que reclama derechos sobre la imagen. "
2690 "En este campo debería escribirse la declaración de copyrtight de inter-"
2691 "operabilidad, incluyendo la fecha y los derechos; ej: \"Copyright, Juan "
2692 "Perez, 20xx. Todos los derechos reservados.\" En este estándar el campo "
2693 "registra tanto al copyright del fotógrafo como el del editor, con cada uno "
2694 "registrado en una parte separada de la declaración. Cuando hay una "
2695 "distinción clara entre ambos copyrights, primero debería escribirse el del "
2696 "fotógrafo seguido por el del editor, separados por NULL (en este caso, "
2697 "debido a que la declaración también termina con un NULL, hay dos códigos "
2698 "NULL) (vea el ejemplo 1). Cuando se da sólo el del fotógrafo, está terminado "
2699 "por un código NULL (vea el ejemplo 2). Cuando se da sólo el del editor, la "
2700 "parte del copyright del fotógrafo consiste de un espacio seguido de un "
2701 "código de terminación NULL, luego se da el copyright del editor (vea el "
2702 "ejemplo 3). Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2704 #: libexif/exif-tag.c:294
2705 msgid "Exposure Time"
2706 msgstr "Tiempo de exposición"
2708 #: libexif/exif-tag.c:295
2709 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2710 msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)."
2712 #: libexif/exif-tag.c:298
2713 msgid "The F number."
2714 msgstr "El número F."
2716 #: libexif/exif-tag.c:301
2717 msgid "Image Resources Block"
2720 #: libexif/exif-tag.c:303
2722 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
2723 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
2724 "contain image data as in the case of TIFF."
2726 "Un puntero al IFD Exif. Inter-operabilidad, el IFD Exif tiene la misma "
2727 "estructura que la del IFD especificado en TIFF. Sin embargo, por lo común, "
2728 "no contiene datos de imagen como en el caso de TIFF."
2730 #: libexif/exif-tag.c:311
2732 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
2735 "La clase de programa utilizado por la cámara para ajustar la exposición "
2736 "cuando se toma la foto."
2738 #: libexif/exif-tag.c:315
2739 msgid "Spectral Sensitivity"
2740 msgstr "Sensibilidad espectral"
2742 #: libexif/exif-tag.c:316
2745 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
2746 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
2747 "ASTM Technical Committee."
2749 "Indica la sensibilidad espectral de cada canal de la cámara utilizada. El "
2750 "valor de la etiqueta es una cadena de caracteres ASCII compatible con el "
2751 "estándar desarrollado por el ASTM Tecnical committee."
2753 #: libexif/exif-tag.c:322
2755 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
2756 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2758 "Un puntero al GPS Info IFD. La estructura de inter-operabilidad del GPS Info "
2759 "IFD, como la del IFD Exif, no tiene datos de imagen."
2761 #: libexif/exif-tag.c:326
2762 msgid "GPS tag version"
2765 #: libexif/exif-tag.c:327
2768 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2769 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2770 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2771 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2773 "Indica la versión de <GPSInfoIFD>. La versión está dada como 2.0.0.0. Esta "
2774 "etiqueta es obligatoria cuando está presente la etiqueta <GPSInfo>. (Nota: "
2775 "La etiqueta <GPSVersion ID> está dada en bytes, a diferencia de la etiqueta "
2776 "<ExifVersion>. Cuando la versión es 2.0.0.0, el valor de la etiqueta es "
2779 #: libexif/exif-tag.c:332
2780 msgid "North or South Latitude"
2783 #: libexif/exif-tag.c:333
2785 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2786 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2788 "Indica si la latitud es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud "
2789 "Norte, y 'S' indica latitud Sur."
2791 #: libexif/exif-tag.c:336
2795 #: libexif/exif-tag.c:337
2798 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2799 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2800 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2801 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2802 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2804 "Indica la latitud. La latitud se expresa como tres valores RACIONALES dando "
2805 "los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, "
2806 "minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados "
2807 "y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
2808 "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
2810 #: libexif/exif-tag.c:344
2811 msgid "East or West Longitude"
2814 #: libexif/exif-tag.c:345
2816 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2817 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2819 "Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud "
2820 "Este, y 'W' indica longitud Oeste."
2822 #: libexif/exif-tag.c:348
2826 #: libexif/exif-tag.c:349
2828 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2829 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2830 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2831 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2832 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2834 "Indica la longitud. La longitud se expresa como tres valores RACIONALES "
2835 "dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan "
2836 "grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan "
2837 "grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
2838 "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
2840 #: libexif/exif-tag.c:356
2841 msgid "Altitude reference"
2844 #: libexif/exif-tag.c:357
2846 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2847 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2848 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2849 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2850 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2853 #: libexif/exif-tag.c:363
2857 #: libexif/exif-tag.c:364
2859 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2860 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2863 #: libexif/exif-tag.c:368
2864 msgid "ISO Speed Ratings"
2865 msgstr "Velocidad ISO"
2867 #: libexif/exif-tag.c:369
2869 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
2870 "specified in ISO 12232."
2872 "Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de "
2873 "entrada como se especifica en ISO 12232."
2875 #: libexif/exif-tag.c:373
2877 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
2878 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
2881 "Indica la Función de Conversión Opto-Electrónica (OECF) especificada en ISO "
2882 "14524. <OECF> es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los "
2883 "valores de la imagen."
2885 #: libexif/exif-tag.c:377
2886 msgid "Exif Version"
2887 msgstr "Versión Exif"
2889 #: libexif/exif-tag.c:378
2891 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
2892 "to mean nonconformance to the standard."
2894 "La versión soportada de este estándar. Si este campo no existe se toma como "
2895 "que significa que no se cumple con el estándar."
2897 #: libexif/exif-tag.c:382
2898 msgid "Date and Time (original)"
2899 msgstr "Fecha y Hora (original)"
2901 #: libexif/exif-tag.c:383
2903 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
2904 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2906 "La fecha y hora cuando se generaron los datos originales de la imagen. Para "
2907 "una cámara digital se registra la fecha y la hora en la que se tomó la foto."
2909 #: libexif/exif-tag.c:388
2910 msgid "Date and Time (digitized)"
2911 msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)"
2913 #: libexif/exif-tag.c:389
2914 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2916 "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales."
2918 #: libexif/exif-tag.c:393
2920 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
2921 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
2922 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
2923 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
2924 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
2925 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2927 "Información específica de los datos comprimidos. Los canales de cada "
2928 "componente se arreglan en orden desde el 1er componente al 4to. Para datos "
2929 "no comprimidos el arreglo de los datos se da en la etiqueta "
2930 "<PhometricInterpretation>. Sin embargo, debido a que dicha etiqueta sólo "
2931 "puede expresar el orden de Y, Cb y Cr, esta etiqueta se da para los casos en "
2932 "los que los datos comprimidos usan componentes que no son Y, Cb y Cr y para "
2933 "permitir el soporte de otras secuencias."
2935 #: libexif/exif-tag.c:403
2936 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2937 msgstr "Bits comprimidos por pixel"
2939 #: libexif/exif-tag.c:404
2941 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
2942 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2944 "Información específica sobre los datos comprimidos. El modo de compresión "
2945 "utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por "
2948 #: libexif/exif-tag.c:408
2949 msgid "Shutter speed"
2950 msgstr "Velocidad del obturador"
2952 #: libexif/exif-tag.c:409
2954 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
2955 "Exposure) setting (see Appendix C)."
2957 "Velocidad del obturador. La unidad es el ajuste APEX (Sistema aditivo de "
2958 "exposición fotográfica) (vea el Apéndice C)."
2960 #: libexif/exif-tag.c:413
2961 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2962 msgstr "La apertura de la lente. La unidad es el valor APEX."
2964 #: libexif/exif-tag.c:415
2968 #: libexif/exif-tag.c:416
2970 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
2971 "in the range of -99.99 to 99.99."
2973 "El valor del brillo. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el "
2974 "rango de -99,99 a 99,99."
2976 #: libexif/exif-tag.c:420
2977 msgid "Exposure Bias"
2978 msgstr "Ajuste de exposición"
2980 #: libexif/exif-tag.c:421
2982 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
2983 "the range of -99.99 to 99.99."
2985 "El ajuste de exposición. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da "
2986 "en el rango -99,99 a 99,99."
2988 #: libexif/exif-tag.c:425
2990 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
2991 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
2993 "El valor F más pequeño de la lente. La unidad es el valor APEX. Por lo "
2994 "general, se da en el rango de 00,00 a 99,99 pero no está limitado a dicho "
2997 #: libexif/exif-tag.c:430
2998 msgid "Subject Distance"
2999 msgstr "Distancia del sujeto"
3001 #: libexif/exif-tag.c:431
3002 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3003 msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros."
3005 #: libexif/exif-tag.c:433
3006 msgid "Metering Mode"
3007 msgstr "Modo de métrica"
3009 #: libexif/exif-tag.c:434
3010 msgid "The metering mode."
3011 msgstr "El modo de la métrica."
3013 #: libexif/exif-tag.c:436
3014 msgid "Light Source"
3015 msgstr "Fuente de luz"
3017 #: libexif/exif-tag.c:437
3018 msgid "The kind of light source."
3019 msgstr "El tipo de fuente de luz."
3021 #: libexif/exif-tag.c:440
3023 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3025 "Esta etiqueta se registra cuando se toma una imagen usando una luz "
3026 "estrosboscópica (flash)."
3028 #: libexif/exif-tag.c:442
3029 msgid "Focal Length"
3030 msgstr "Distancia focal"
3032 #: libexif/exif-tag.c:443
3034 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
3035 "focal length of a 35 mm film camera."
3037 "La distancia focal real de la lente, en mm. No se realiza la conversión a la "
3038 "distancia focal de una máquina de película de 35 mm."
3040 #: libexif/exif-tag.c:446
3042 msgstr "Nota del fabricante"
3044 #: libexif/exif-tag.c:447
3046 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
3047 "The contents are up to the manufacturer."
3049 "Una etiqueta para que los fabricantes o escritores Exif registren cualquier "
3050 "información deseada. El contenido queda a cargo del fabricante."
3052 #: libexif/exif-tag.c:450
3053 msgid "User Comment"
3054 msgstr "Comentario del usuario"
3056 #: libexif/exif-tag.c:451
3058 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
3059 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
3060 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
3061 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
3062 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
3063 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3064 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
3065 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
3066 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
3067 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
3068 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
3069 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
3070 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
3071 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
3072 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
3073 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
3074 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
3075 "with blank characters [20.H]."
3077 "Una etiqueta para que los usuarios de Exif escriban palabras clave o "
3078 "comentarios en la imagen además de los de <ImageDescription>, y sin "
3079 "limitaciones en la codificación de caracteres de dicha etiqueta. El código "
3080 "de caracteres utilizado en esta etiqueta se identifica basándose en un "
3081 "código ID en un área fija de 8 bytes al comienzo del área de datos de la "
3082 "etiqueta. La porción no utilizada del área se completa con NULL (\"00.h\"). "
3083 "Los códigos ID se asignan por medio de registro. En la tabla 6 se dan el "
3084 "método de designación y referencias para cada código de caracter. El valor "
3085 "de CountN está determinado basado en los 8 bytes en el área de código de "
3086 "caracter y la cantidad de bytes en la parte del comentario del usuario. Dado "
3087 "que TYPE no es ASCII, no es necesaria la terminación NULL (ver fig. 9). El "
3088 "código ID para el área <UserComment> puede ser un código definido como JIS o "
3089 "ASCII, o puede ser no definido. El nombre no definido es UndefinedText, y el "
3090 "código ID se completa con 8 bytes de todos \"NULL\" (\"00.H\"). Un lector "
3091 "Exif que lee la etiqueta <UserComment> debe tener una función para "
3092 "determinar el código ID. Esta función no se necesita en lectores Exif que no "
3093 "usan la etiqueta <UserComment> (ver tabla 7). Cuando se deja a un lado el "
3094 "área <UserComment>, se recomienda que el código ID sea ASCII y que se "
3095 "complete la parte de comentario de usuario siguiente con caracteres espacio "
3098 #: libexif/exif-tag.c:476
3099 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3101 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3104 #: libexif/exif-tag.c:481
3106 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3108 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3109 "<DateTimeOriginal>."
3111 #: libexif/exif-tag.c:486
3113 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3115 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3116 "<DateTimeDigitized>."
3118 #: libexif/exif-tag.c:490
3119 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3120 msgstr "La versión del formato FlashPix soportada por un archivo FPXR."
3122 #: libexif/exif-tag.c:492
3124 msgstr "Espacio de color"
3126 #: libexif/exif-tag.c:493
3129 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3130 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3131 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3132 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3133 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
3135 "La etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>) siempre se "
3136 "registra como el especificador de espacio de color. Normalmente se utiliza "
3137 "sRGB (=1) para definir el espacio de color basado en las condiciones "
3138 "ambientales y del monitor de la PC. Si se utiliza un espacio de color "
3139 "distinto a sRGB, se ajusta en Uncalibrated (=FFFF.H). Los datos de imagen "
3140 "registrados como no calibrados pueden tratarse como sRGB cuando se convierte "
3141 "a FlashPix. Vea el Apéndice E sobre sRGB."
3143 #: libexif/exif-tag.c:502
3145 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3146 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3147 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3148 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3151 "Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
3152 "archivo comprimido, el ancho válido de la imagen significativa se debe "
3153 "registrar en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
3154 "reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
3155 "la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles."
3157 #: libexif/exif-tag.c:510
3159 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3160 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3161 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3162 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3163 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
3164 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
3165 "same as that recorded in the SOF."
3167 "Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
3168 "archivo comprimido, la altura válida de la imagen significativa debería "
3169 "registrarse en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
3170 "reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
3171 "la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles. Dado que no es necesario "
3172 "el colchón de datos en la dirección vertical, la cantidad de líneas "
3173 "registradas en esta etiqueta válida de altura de imagen será, de hecho, la "
3174 "misma que la registrada en el SOF."
3176 #: libexif/exif-tag.c:521
3178 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3179 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3180 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3181 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in "
3182 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
3183 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
3184 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
3185 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
3186 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
3187 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
3188 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
3189 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
3190 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
3191 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV"
3192 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
3193 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
3194 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
3195 "combining multiple relational information, a variety of playback "
3196 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
3197 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
3198 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
3199 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
3200 "also be indicated on the audio file end."
3202 "Esta etiqueta se utiliza para registrar el nombre de un archivo de audio "
3203 "relacionado a los datos de imagen. La única información relacional "
3204 "registrada aquí es el nombre y la extensión del archivo de audio Exif (una "
3205 "cadena de caracteres ASCII que consiste en 8 caracteres, un '.' y 3 "
3206 "caracteres más). No se registra la ruta. Las estipulaciones acerca del audio "
3207 "se dan en la sección 3.6.3. Las convenciones para los nombres de archivo se "
3208 "dan en la sección 3.7.1. Cuando se usa esta etiqueta, los archivos de audio "
3209 "se deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. También se "
3210 "permite a los escritores almacenar los datos tales como Audio dentro de APP2 "
3211 "como un flujo de datos de extensión de FlashPix. Los archivos de audio se "
3212 "deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. El mapeo de "
3213 "archivos de imagen y archivos de audio Exif se realiza en cualquiera de las "
3214 "tres maneras que se muestran en la Tabla 8. Si múltiples archivos mapean a "
3215 "uno solo como en [2] o [3] de la tabla, el formato anterior se usa para "
3216 "registrar sólo un nombre de archivo de audio. Si hay múltiples archivos de "
3217 "audio, se da el primero grabado. En el caso de [3] en la Tabla 8, por "
3218 "ejemplo, para el archivo de imagen Exif \"DSC00001.JPG\" sólo se da "
3219 "\"SND00001.WAV\" como el archivo de audio Exif relacionado. Cuando hay tres "
3220 "archivos de audio Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" y \"SND00003.WAV"
3221 "\", se indica el nombre de archivo de imagen Exif para cada uno de ellos, "
3222 "\"DSC00001.JPG\". Al combinar información relacional múltiple, es posible "
3223 "soportar una variedad de posibilidades de reproducción. El método de "
3224 "utilizar información relacional se deja a la implementación del lado del "
3225 "reproductor. Dado que esta información es una cadena de caracteres ASCII, la "
3226 "misma está terminada por NULL. Cuando esta etiqueta se utiliza para mapear "
3227 "archivos de audio, también se debe indicar al final del archivo de audio la "
3228 "relación a los datos de la imagen."
3230 #: libexif/exif-tag.c:554
3232 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3233 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3234 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3235 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3236 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3238 "El IFD de interoperabilidad está compuesto de etiquetas que almacenan la "
3239 "información para asegurar la interoperabilidad y apuntado por la etiqueta "
3240 "siguiente ubicada en el IFD Exif. La estructura de interoperabilidad de el "
3241 "IFD de interoperabilidad es la misma que la estructura IFD definida por "
3242 "TIFF, pero no contiene los datos de imagen característicos del IFD normal de "
3245 #: libexif/exif-tag.c:563
3246 msgid "Flash Energy"
3247 msgstr "Energía del flash"
3249 #: libexif/exif-tag.c:564
3251 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3252 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3254 "Indica la energía del flash en el momento que se captura la imagen, medida "
3255 "en Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3257 #: libexif/exif-tag.c:567
3258 msgid "Spatial Frequency Response"
3259 msgstr "Respuesta en frecuencia espacial"
3261 #: libexif/exif-tag.c:568
3263 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3264 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3265 "direction, as specified in ISO 12233."
3267 "Este etiqueta registra la tabla de frecuencia espacial de la cámara o "
3268 "dispositivo de entrada y los valores SFR en las direcciones de ancho, alto y "
3269 "diagonal de la imagen, como se especifica en ISO 12233."
3271 #: libexif/exif-tag.c:573
3272 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3273 msgstr "Resolución X del plano focal"
3275 #: libexif/exif-tag.c:574
3277 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
3278 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3280 "Indica la cantidad de pixels en la dirección del ancho (X) de la imagen por "
3281 "<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
3283 #: libexif/exif-tag.c:577
3284 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3285 msgstr "Resolución Y del plano focal"
3287 #: libexif/exif-tag.c:578
3289 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
3290 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3292 "Indica la cantidad de pixels en la dirección del alto (Y) de la imagen por "
3293 "<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
3295 #: libexif/exif-tag.c:581
3296 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3297 msgstr "Unidad de resolución del plano focal"
3299 #: libexif/exif-tag.c:582
3301 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
3302 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3304 "Indica la unidad para medir <FocalPlaneXResolution> e "
3305 "<FocalPlaneYResolution>. Este valor es el mismo que <ResolutionUnit>."
3307 #: libexif/exif-tag.c:586
3308 msgid "Subject Location"
3309 msgstr "Ubicación del sujeto"
3311 #: libexif/exif-tag.c:587
3314 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
3315 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
3316 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
3317 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
3320 "Indica la ubicación del sujeto principal de la escena. El valor de esta "
3321 "etiqueta representa el pixel en el centro del sujeto principal relativo al "
3322 "borde izquierdo, antes del proceso de rotación como lo indica la etiqueta "
3323 "<Rotation>. El primer valor indica el número de columna X y el segundo el "
3326 #: libexif/exif-tag.c:593
3327 msgid "Exposure index"
3328 msgstr "Índice de exposición"
3330 #: libexif/exif-tag.c:594
3332 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
3333 "time the image is captured."
3335 "Indica el índice de exposición seleccionado en la cámara o dispositivo de "
3336 "entrada en el momento que se captura la imagen."
3338 #: libexif/exif-tag.c:596
3339 msgid "Sensing Method"
3340 msgstr "Método de sensado"
3342 #: libexif/exif-tag.c:597
3343 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3345 "Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada."
3347 #: libexif/exif-tag.c:599
3349 msgstr "Fuente de archivo"
3351 #: libexif/exif-tag.c:600
3354 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
3355 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3357 "Indica la fuente de la imagen. Si la imagen se registró en un DSC, el valor "
3358 "de esta etiqueta siempre debe ser 3, indicando que la imagen se registró en "
3361 #: libexif/exif-tag.c:603
3363 msgstr "Tipo de escena"
3365 #: libexif/exif-tag.c:604
3367 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
3368 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3370 "Indica el tipo de la escena. Si la imagen se registró en un DSC, el valor de "
3371 "esta etiqueta siempre debe ser 1, indicando que la imagen se registró en un "
3374 #: libexif/exif-tag.c:612
3375 msgid "Subject Area"
3376 msgstr "Área del sujeto"
3378 #: libexif/exif-tag.c:613
3380 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3383 "Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la "
3386 #: libexif/exif-tag.c:615
3387 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3390 #: libexif/exif-tag.c:616
3391 msgid "Custom Rendered"
3392 msgstr "Render personalizado"
3394 #: libexif/exif-tag.c:617
3396 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
3397 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
3398 "is expected to disable or minimize any further processing."
3400 "Esta etiqueta indica el uso de procesamiento especial en los datos de "
3401 "imagen, tal como el rendering de la salida. Cuando se realiza un "
3402 "procesamiento especial, se espera que el lector deshabilite o minimice el "
3403 "procesado siguiente."
3405 #: libexif/exif-tag.c:621
3406 msgid "Exposure Mode"
3407 msgstr "Modo de exposición"
3409 #: libexif/exif-tag.c:622
3411 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
3412 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
3413 "different exposure settings."
3415 "Esta etiqueta indica el modo de exposición ajustado cuando se tomó la "
3416 "imagen. En el modo auto-bracketing, la cámara toma una serie de cuadros de "
3417 "la misma escena con ajustes de exposición diferentes."
3419 #: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
3420 msgid "White Balance"
3421 msgstr "Balance de blanco"
3423 #: libexif/exif-tag.c:626
3424 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3426 "Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco ajustado cuando se tomó la "
3429 #: libexif/exif-tag.c:629
3430 msgid "Digital Zoom Ratio"
3431 msgstr "Relación de zoom digital"
3433 #: libexif/exif-tag.c:630
3435 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
3436 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
3439 "Esta etiqueta indica la relación del zoom digital cuando se tomó la imagen. "
3440 "Si el numerador del valor registrado es 0, esto indica que no se utilizó el "
3443 #: libexif/exif-tag.c:634
3444 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3445 msgstr "Distancia focal en película de 35mm"
3447 #: libexif/exif-tag.c:635
3449 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
3450 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
3451 "differs from the FocalLength tag."
3453 "Esta etiqueta indica la distancia focal equivalente asumiendo una cámara de "
3454 "película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la "
3455 "distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength."
3457 #: libexif/exif-tag.c:640
3458 msgid "Scene Capture Type"
3459 msgstr "Tipo de captura de escena"
3461 #: libexif/exif-tag.c:641
3463 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
3464 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
3465 "scene type (SceneType) tag."
3467 "Esta etiqueta indica el tipo de escena que se tomó. También se puede "
3468 "utilizar para registrar el modo en el cual se tomó la imagen. Note que esto "
3469 "difiere de la etiqueta SceneType."
3471 #: libexif/exif-tag.c:645
3472 msgid "Gain Control"
3473 msgstr "Control de ganancia"
3475 #: libexif/exif-tag.c:646
3476 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3478 "Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen."
3480 #: libexif/exif-tag.c:649
3482 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
3483 "camera when the image was shot."
3485 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado "
3486 "por la cámara cuando se tomó la imagen."
3488 #: libexif/exif-tag.c:652
3490 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
3491 "camera when the image was shot."
3493 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado "
3494 "por la cámara cuando se tomó la imagen."
3496 #: libexif/exif-tag.c:655
3498 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
3499 "camera when the image was shot."
3501 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por "
3502 "la cámara cuando se tomó la imagen."
3504 #: libexif/exif-tag.c:658
3505 msgid "Device Setting Description"
3506 msgstr "Descripción de ajuste del dispositivo"
3508 #: libexif/exif-tag.c:659
3510 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
3511 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
3512 "conditions in the reader."
3514 "Esta etiqueta indica información sobre las condiciones de toma de la foto de "
3515 "un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las "
3516 "condiciones de toma de fotos en el lector."
3518 #: libexif/exif-tag.c:664
3519 msgid "Subject Distance Range"
3520 msgstr "Rango de distancia al sujeto."
3522 #: libexif/exif-tag.c:665
3523 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3524 msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto."
3526 #: libexif/exif-tag.c:666
3527 msgid "Image Unique ID"
3528 msgstr "ID único de imagen"
3530 #: libexif/exif-tag.c:667
3532 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
3533 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
3536 "Esta etiqueta indica un identificador asignado unívocamente a cada imagen. "
3537 "Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación "
3538 "hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits."
3540 #: libexif/exif-tag.c:670
3544 #: libexif/exif-tag.c:671
3545 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3548 #: libexif/exif-tag.c:673
3549 msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
3552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
3553 msgid "AF non D Lens"
3556 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
3557 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
3564 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
3565 msgid "AF-D VR Lens"
3568 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
3570 msgid "Flash did not fire"
3571 msgstr "El flash no disparó."
3573 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
3574 msgid "Flash unit unknown"
3577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
3578 msgid "Flash is external"
3581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
3583 msgid "Flash is on Camera"
3584 msgstr "Energía del flash"
3586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
3590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3595 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
3599 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3603 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3612 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3613 msgid "2 MPixel Basic"
3616 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3617 msgid "2 MPixel Normal"
3620 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3621 msgid "2 MPixel Fine"
3624 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3625 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
3628 msgstr "Espacio de color"
3630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3639 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3644 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3649 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3654 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3658 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3662 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3666 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3670 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3674 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3675 msgid "Incandescence"
3678 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3680 msgid "Fluorescence"
3681 msgstr "Fluorescente"
3683 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3687 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3691 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3696 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3700 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3704 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3708 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3712 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3716 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3717 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3721 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3725 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3729 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:273
3731 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3734 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:281
3736 msgid "%2.2f meters"
3739 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:283
3741 msgid "No manual focus selection"
3742 msgstr "Balance de blanco manual"
3744 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:313
3745 msgid "AF Position: Center"
3748 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
3749 msgid "AF Position: Top"
3752 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
3753 msgid "AF Position: Bottom"
3756 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
3757 msgid "AF Position: Left"
3760 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
3762 msgid "AF Position: Right"
3763 msgstr "Posicionamiento YCbCr"
3765 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
3766 msgid "AF Position: Upper-left"
3769 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
3770 msgid "AF Position: Upper-right"
3773 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
3774 msgid "AF Position: Lower-left"
3777 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
3778 msgid "AF Position: Lower-right"
3781 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:322
3782 msgid "AF Position: Far Left"
3785 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:323
3786 msgid "AF Position: Far Right"
3789 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:324
3791 msgid "Unknown AF Position"
3792 msgstr "Versión Exif"
3794 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:357
3795 msgid "Internal error"
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
3800 msgid "Unknown value %hi"
3801 msgstr "Desconocido"
3803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
3811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
3813 msgstr "desconocido"
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430
3824 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
3825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:453
3830 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
3832 msgid "left to right"
3833 msgstr "abajo - derecha"
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
3837 msgid "right to left"
3838 msgstr "derecha - arriba"
3840 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
3842 msgid "bottom to top"
3843 msgstr "abajo - izquierda"
3845 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450
3847 msgid "top to bottom"
3848 msgstr "izquierda - abajo"
3850 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:461
3852 msgid "Unknown tag."
3853 msgstr "Desconocido"
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
3861 msgid "Manual: Unknown"
3862 msgstr "desconocido"
3864 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
3868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
3870 msgid "%li bytes unknown data: "
3871 msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
3873 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3875 msgid "Firmware Version"
3876 msgstr "Versión Exif"
3878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3882 msgstr "Velocidad ISO"
3884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3885 msgid "Colormode (?)"
3888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3889 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3891 msgid "Whitebalance"
3892 msgstr "Balance de blanco"
3894 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3896 msgid "Image Sharpening"
3897 msgstr "Longitud de la imagen"
3899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
3902 msgstr "Modo de exposición"
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3906 msgid "Flash Setting"
3909 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
3911 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3918 msgid "Whitebalance fine ajustment"
3919 msgstr "Balance de blanco"
3921 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3923 msgid "Whitebalance RB"
3924 msgstr "Balance de blanco"
3926 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3927 msgid "Isoselection"
3930 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3931 msgid "Preview Image"
3934 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3936 msgid "Exposurediff ?"
3937 msgstr "Modo de exposición"
3939 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3941 msgid "Image Boundary"
3942 msgstr "ID único de imagen"
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3945 msgid "Flash exposure bracket value"
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3949 msgid "Exposure bracket value"
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3953 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3955 msgid "Image Adjustment"
3956 msgstr "Longitud de la imagen"
3958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3959 msgid "Tonecompensation"
3962 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
3977 msgid "Manual Focus Distance"
3978 msgstr "Balance de blanco manual"
3980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3981 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3982 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
3984 msgid "Digital Zoom"
3985 msgstr "Relación de zoom digital"
3987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3990 msgstr "El flash disparó."
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3993 msgid "AF Focus position"
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4002 msgid "Lens F stops"
4005 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4007 msgid "Contrast curve"
4010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4014 msgstr "Espacio de color"
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4019 msgstr "Escena nocturna"
4021 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4022 msgid "Hue Adjustment"
4025 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4027 msgid "Noisereduction"
4028 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
4030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4031 msgid "Sensor pixel size"
4034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4036 msgid "Image datasize"
4037 msgstr "Ancho de la imagen"
4039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4040 msgid "Total number of pictures taken"
4043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4044 msgid "Optimize Image"
4047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4049 msgid "Vari Program"
4050 msgstr "Programa normal"
4052 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4053 msgid "Capture Editor Data"
4056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4057 msgid "Capture Editor Version"
4060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4062 msgid "CCD Sensitivity"
4063 msgstr "Sensibilidad espectral"
4065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4068 msgstr "Modo de exposición"
4070 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4076 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
4079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
4083 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4087 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4089 msgid "Sharpness Setting"
4092 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4094 msgid "White Balance Setting"
4095 msgstr "Balance de blanco"
4097 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4099 msgid "Contrast Setting"
4102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4104 msgid "Manual Focus"
4105 msgstr "Exposición manual"
4107 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
4110 msgstr "Escena nocturna"
4112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
4116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
4121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
4125 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
4130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
4131 msgid "Red-eye Reduction"
4134 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
4135 msgid "Black & White"
4138 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
4140 msgid "Capture Mode"
4141 msgstr "Modo de exposición"
4143 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
4145 msgid "Quality Level"
4146 msgstr "Nivel de la batería"
4148 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
4151 msgstr "Velocidad ISO"
4153 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
4154 msgid "PrintIM Settings"
4157 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4161 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
4163 msgid "DaylightSavings"
4166 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
4167 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
4168 # no need for anybody to translate it.
4169 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
4170 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4174 #~ msgid "Flash not fired"
4175 #~ msgstr "El flash no disparó."
4178 #~ msgid "red eyes reduction"
4179 #~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
4182 #~ msgid "on + red eyes reduction"
4183 #~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
4186 #~ msgid "Center-weighted"
4187 #~ msgstr "peso centrado"
4191 #~ msgstr "Copyright"
4195 #~ msgstr "centrado"
4198 #~ msgid " / Contrast : "
4199 #~ msgstr "Contraste"
4202 #~ msgid " / Saturation : "
4203 #~ msgstr "Saturación"
4206 #~ msgid " / Sharpness : "
4210 #~ msgid " / Metering mode : "
4211 #~ msgstr "Modo de métrica"
4214 #~ msgid " / Exposure mode : "
4215 #~ msgstr "Modo de exposición"
4218 #~ msgid " / Focus mode2 : "
4219 #~ msgstr "Modo de exposición"
4222 #~ msgid "White balance : "
4223 #~ msgstr "Balance de blanco"
4226 #~ msgid "Flourescent"
4227 #~ msgstr "Fluorescente"
4230 #~ msgid " / Flash bias : %.2f EV"
4234 #~ msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
4235 #~ msgstr "Distancia del sujeto"
4237 #~ msgid "center-weight"
4238 #~ msgstr "peso centrado"
4243 #~ msgid "multi-spot"
4244 #~ msgstr "multi-lugar"
4258 #~ msgid "fluorescent"
4259 #~ msgstr "fluorescente"
4262 #~ msgstr "tungsteno"
4270 #~ msgid "landscape"
4277 #~ msgid "Unknown 1"
4278 #~ msgstr "Desconocido"
4281 #~ msgid "Unknown 2"
4282 #~ msgstr "Desconocido"
4285 #~ msgid "Unknown 3"
4286 #~ msgstr "Desconocido"
4289 #~ msgid "Unknown 4"
4290 #~ msgstr "Desconocido"
4293 #~ msgid "Unknown 5"
4294 #~ msgstr "Desconocido"
4297 #~ msgid "Unknown 6"
4298 #~ msgstr "Desconocido"
4301 #~ msgid "Unknown 8"
4302 #~ msgstr "Desconocido"
4305 #~ msgid "Unknown 9"
4306 #~ msgstr "Desconocido"
4309 #~ msgid "Unknown 14"
4310 #~ msgstr "Desconocido"
4313 #~ msgid "Unknown 15"
4314 #~ msgstr "Desconocido"
4317 #~ msgid "Unknown 16"
4318 #~ msgstr "Desconocido"
4321 #~ msgid "Unknown 17"
4322 #~ msgstr "Desconocido"
4325 #~ msgid "Unknown 18"
4326 #~ msgstr "Desconocido"
4329 #~ msgid "Unknown 19"
4330 #~ msgstr "Desconocido"
4333 #~ msgid "Unknown 21"
4334 #~ msgstr "Desconocido"
4337 #~ msgid "Unknown 24"
4338 #~ msgstr "Desconocido"
4341 #~ msgid "Unknown 25"
4342 #~ msgstr "Desconocido"