make update-po
[platform/upstream/libexif.git] / po / es.po
1 # libexif Spanish Translation.
2 # Copyright:
3 #   Free Software Foundation, Inc., 2002
4 #   Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2002
5 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libexif\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-03 15:46+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-12 05:43+0100\n"
13 "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
20 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
21 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
22 #, c-format
23 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
24 msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
25
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
29 #, c-format
30 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
31 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
32
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
37 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
38
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:529
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
42 msgid "Macro"
43 msgstr "Macro"
44
45 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
46 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
47 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:411
48 #: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
49 #: libexif/exif-entry.c:478 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
50 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
51 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
52 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
53 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
54 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
55 msgid "Normal"
56 msgstr "Normal"
57
58 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
59 msgid "Economy"
60 msgstr ""
61
62 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
63 #, fuzzy
64 msgid "Fine"
65 msgstr "pulg"
66
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
68 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
69 msgid "RAW"
70 msgstr ""
71
72 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
73 msgid "Superfine"
74 msgstr ""
75
76 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
80 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
81 msgid "Off"
82 msgstr ""
83
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
86 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
87 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
88 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
89 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
90 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
91 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
92 msgid "Auto"
93 msgstr ""
94
95 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
96 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
97 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
98 msgid "On"
99 msgstr ""
100
101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
103 #, fuzzy
104 msgid "Red-eye reduction"
105 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
106
107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
108 msgid "Slow synchro"
109 msgstr ""
110
111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
112 #, fuzzy
113 msgid "Auto + Red-eye reduction"
114 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
115
116 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
117 #, fuzzy
118 msgid "On + Red-eye reduction"
119 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
120
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
122 #, fuzzy
123 msgid "External flash"
124 msgstr "Flash"
125
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
128 msgid "Single"
129 msgstr ""
130
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
133 msgid "Continuous"
134 msgstr ""
135
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
137 msgid "Movie"
138 msgstr ""
139
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
141 msgid "Continuous, speed priority"
142 msgstr ""
143
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
145 msgid "Continuous, low"
146 msgstr ""
147
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
149 msgid "Continuous, high"
150 msgstr ""
151
152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
153 msgid "One-shot AF"
154 msgstr ""
155
156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
157 msgid "AI servo AF"
158 msgstr ""
159
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
161 msgid "AI focus AF"
162 msgstr ""
163
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
165 #, fuzzy
166 msgid "Manual focus"
167 msgstr "Exposición manual"
168
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
171 #, fuzzy
172 msgid "Pan focus"
173 msgstr "Exposición manual"
174
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
176 #, fuzzy
177 msgid "Large"
178 msgstr "promedio"
179
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
181 msgid "Medium"
182 msgstr ""
183
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
185 msgid "Small"
186 msgstr ""
187
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
189 msgid "Medium 1"
190 msgstr ""
191
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
193 msgid "Medium 2"
194 msgstr ""
195
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
197 msgid "Medium 3"
198 msgstr ""
199
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
201 #, fuzzy
202 msgid "Full auto"
203 msgstr "acción"
204
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
207 #: libexif/exif-entry.c:477 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
208 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
210 msgid "Manual"
211 msgstr "Manual"
212
213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:408
214 #: libexif/exif-entry.c:488
215 msgid "Landscape"
216 msgstr "Paisaje"
217
218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
219 #, fuzzy
220 msgid "Fast shutter"
221 msgstr "obturador"
222
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
224 #, fuzzy
225 msgid "Slow shutter"
226 msgstr "obturador"
227
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
229 #, fuzzy
230 msgid "Night"
231 msgstr "Escena nocturna"
232
233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
234 msgid "Grayscale"
235 msgstr ""
236
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
238 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
239 msgid "Sepia"
240 msgstr ""
241
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:408
243 #: libexif/exif-entry.c:486
244 msgid "Portrait"
245 msgstr "Retrato"
246
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
248 #, fuzzy
249 msgid "Sports"
250 msgstr "Lugar"
251
252 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
254 msgid "Black & white"
255 msgstr ""
256
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
258 msgid "Vivid"
259 msgstr ""
260
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
262 #, fuzzy
263 msgid "Neutral"
264 msgstr "Normal"
265
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
267 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
268 #, fuzzy
269 msgid "Flash off"
270 msgstr "Flash"
271
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
273 #, fuzzy
274 msgid "Long shutter"
275 msgstr "obturador"
276
277 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
278 msgid "Super macro"
279 msgstr ""
280
281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
282 msgid "Foliage"
283 msgstr ""
284
285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
286 msgid "Indoor"
287 msgstr ""
288
289 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
290 msgid "Fireworks"
291 msgstr ""
292
293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
294 msgid "Beach"
295 msgstr ""
296
297 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
298 #, fuzzy
299 msgid "Underwater"
300 msgstr "Tiempo bueno"
301
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
303 msgid "Snow"
304 msgstr ""
305
306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
307 msgid "Kids & pets"
308 msgstr ""
309
310 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
311 #, fuzzy
312 msgid "Night snapshot"
313 msgstr "Escena nocturna"
314
315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
316 #, fuzzy
317 msgid "Digital macro"
318 msgstr "Relación de zoom digital"
319
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
321 msgid "My colors"
322 msgstr ""
323
324 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
325 msgid "Still image"
326 msgstr ""
327
328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:333
331 msgid "None"
332 msgstr ""
333
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
336 msgid "2x"
337 msgstr ""
338
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
340 msgid "4x"
341 msgstr ""
342
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:435
344 #: libexif/exif-entry.c:465
345 msgid "Other"
346 msgstr "Otro"
347
348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
352 msgid "High"
353 msgstr ""
354
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
357 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
359 msgid "Low"
360 msgstr ""
361
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
363 msgid "Auto high"
364 msgstr ""
365
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
367 msgid "50"
368 msgstr ""
369
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
373 msgid "100"
374 msgstr ""
375
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
379 msgid "200"
380 msgstr ""
381
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
383 msgid "400"
384 msgstr ""
385
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
387 msgid "800"
388 msgstr ""
389
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
391 msgid "Default"
392 msgstr ""
393
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:431
395 msgid "Spot"
396 msgstr "Lugar"
397
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:429
399 msgid "Average"
400 msgstr "Promedio"
401
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
403 msgid "Evaluative"
404 msgstr ""
405
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:434
407 msgid "Partial"
408 msgstr "Parcial"
409
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
411 #, fuzzy
412 msgid "Center-weighted average"
413 msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
414
415 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
416 #, fuzzy
417 msgid "Not known"
418 msgstr "Desconocido"
419
420 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
421 #, fuzzy
422 msgid "Very close"
423 msgstr "co-situado"
424
425 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
426 #, fuzzy
427 msgid "Close"
428 msgstr "co-situado"
429
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
431 msgid "Middle range"
432 msgstr ""
433
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
435 #, fuzzy
436 msgid "Far range"
437 msgstr "Rango de transferencia"
438
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
440 msgid "Infinity"
441 msgstr ""
442
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
444 #, fuzzy
445 msgid "Manual AF point selection"
446 msgstr "Balance de blanco manual"
447
448 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
449 msgid "None (MF)"
450 msgstr ""
451
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
453 msgid "Auto-selected"
454 msgstr ""
455
456 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
457 #, fuzzy
458 msgid "Right"
459 msgstr "Luz de día"
460
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
462 #, fuzzy
463 msgid "Center"
464 msgstr "Centímetro"
465
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
467 msgid "Left"
468 msgstr ""
469
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
471 msgid "Auto AF point selection"
472 msgstr ""
473
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
475 msgid "Easy shooting"
476 msgstr ""
477
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
479 msgid "Program"
480 msgstr ""
481
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
483 msgid "Tv-priority"
484 msgstr ""
485
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
487 #, fuzzy
488 msgid "Av-priority"
489 msgstr "Prioridad de apertura"
490
491 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
492 msgid "A-DEP"
493 msgstr ""
494
495 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
496 msgid "M-DEP"
497 msgstr ""
498
499 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
500 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
501 msgstr ""
502
503 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
504 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
505 msgstr ""
506
507 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
508 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
509 msgstr ""
510
511 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
512 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
513 msgstr ""
514
515 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
516 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
517 msgstr ""
518
519 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
520 msgid "Canon EF 35mm f/2"
521 msgstr ""
522
523 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
524 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
525 msgstr ""
526
527 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
528 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
529 msgstr ""
530
531 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
532 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
533 msgstr ""
534
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
536 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
537 msgstr ""
538
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
540 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
541 msgstr ""
542
543 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
544 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
545 msgstr ""
546
547 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
548 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
549 msgstr ""
550
551 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
552 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
553 msgstr ""
554
555 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
556 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
557 msgstr ""
558
559 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
560 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
561 msgstr ""
562
563 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
564 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
565 msgstr ""
566
567 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
568 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
569 msgstr ""
570
571 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
572 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
573 msgstr ""
574
575 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
576 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
577 msgstr ""
578
579 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
580 msgid "Canon EF 100mm f/2"
581 msgstr ""
582
583 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
584 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
585 msgstr ""
586
587 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
588 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
589 msgstr ""
590
591 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
592 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
593 msgstr ""
594
595 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
596 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
597 msgstr ""
598
599 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
600 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
601 msgstr ""
602
603 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
604 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
605 msgstr ""
606
607 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
608 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
609 msgstr ""
610
611 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
612 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
613 msgstr ""
614
615 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
616 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
617 msgstr ""
618
619 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
620 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
621 msgstr ""
622
623 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
624 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
625 msgstr ""
626
627 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
628 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
629 msgstr ""
630
631 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
632 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
633 msgstr ""
634
635 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
636 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
637 msgstr ""
638
639 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
640 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
641 msgstr ""
642
643 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
644 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
645 msgstr ""
646
647 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
648 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
649 msgstr ""
650
651 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
652 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
653 msgstr ""
654
655 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
656 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
657 msgstr ""
658
659 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
660 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
661 msgstr ""
662
663 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
664 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
665 msgstr ""
666
667 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
668 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
669 msgstr ""
670
671 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
672 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
673 msgstr ""
674
675 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
676 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
677 msgstr ""
678
679 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
680 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
681 msgstr ""
682
683 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
684 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
685 msgstr ""
686
687 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
688 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
689 msgstr ""
690
691 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
692 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
693 msgstr ""
694
695 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
696 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
697 msgstr ""
698
699 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
700 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
701 msgstr ""
702
703 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
704 msgid "TTL"
705 msgstr ""
706
707 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
708 msgid "A-TTL"
709 msgstr ""
710
711 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
712 msgid "E-TTL"
713 msgstr ""
714
715 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
716 msgid "FP sync enabled"
717 msgstr ""
718
719 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
720 msgid "2nd-curtain sync used"
721 msgstr ""
722
723 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
724 msgid "FP sync used"
725 msgstr ""
726
727 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
728 msgid "Internal"
729 msgstr ""
730
731 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
732 msgid "External"
733 msgstr ""
734
735 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
736 #, fuzzy
737 msgid "Normal AE"
738 msgstr "Normal"
739
740 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
741 #, fuzzy
742 msgid "Exposure compensation"
743 msgstr "Tiempo de exposición"
744
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
746 msgid "AE lock"
747 msgstr ""
748
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
750 msgid "AE lock + Exposure compensation"
751 msgstr ""
752
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
754 msgid "No AE"
755 msgstr ""
756
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
758 msgid "On, shot only"
759 msgstr ""
760
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
762 msgid "Smooth"
763 msgstr ""
764
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
766 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
767 #, fuzzy
768 msgid "Custom"
769 msgstr "Proceso personalizado"
770
771 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
772 msgid "My color data"
773 msgstr ""
774
775 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
777 msgid "Full"
778 msgstr ""
779
780 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
781 msgid "2/3"
782 msgstr ""
783
784 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
785 msgid "1/3"
786 msgstr ""
787
788 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
789 msgid "Fixed"
790 msgstr ""
791
792 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
793 msgid "Zoom"
794 msgstr ""
795
796 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
797 #, fuzzy
798 msgid "Sunny"
799 msgstr "soleado"
800
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
803 #, fuzzy
804 msgid "Cloudy"
805 msgstr "nublado"
806
807 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:449
808 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
809 #, fuzzy
810 msgid "Tungsten"
811 msgstr "tungsteno"
812
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:448
814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
815 msgid "Fluorescent"
816 msgstr "Fluorescente"
817
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:450
819 #: libexif/exif-tag.c:439
820 msgid "Flash"
821 msgstr "Flash"
822
823 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:453
824 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
825 msgid "Shade"
826 msgstr "Sombra"
827
828 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
829 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
830 msgstr ""
831
832 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
833 msgid "PC set 1"
834 msgstr ""
835
836 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
837 msgid "PC set 2"
838 msgstr ""
839
840 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
841 msgid "PC set 3"
842 msgstr ""
843
844 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:454
845 msgid "Daylight fluorescent"
846 msgstr "Luz de día fluorescente"
847
848 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
849 #, fuzzy
850 msgid "Custom 1"
851 msgstr "Proceso personalizado"
852
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
854 #, fuzzy
855 msgid "Custom 2"
856 msgstr "Proceso personalizado"
857
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:409
859 msgid "Night scene"
860 msgstr "Escena nocturna"
861
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
863 #, fuzzy
864 msgid "Center + Right"
865 msgstr "peso centrado"
866
867 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
868 #, fuzzy
869 msgid "Left + Right"
870 msgstr "abajo - derecha"
871
872 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
873 #, fuzzy
874 msgid "Left + Center"
875 msgstr "Centímetro"
876
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
878 msgid "All"
879 msgstr ""
880
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
882 msgid "On (shot 1)"
883 msgstr ""
884
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
886 msgid "On (shot 2)"
887 msgstr ""
888
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
890 msgid "On (shot 3)"
891 msgstr ""
892
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
894 msgid "EOS high-end"
895 msgstr ""
896
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
898 msgid "Compact"
899 msgstr ""
900
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
902 msgid "EOS mid-range"
903 msgstr ""
904
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
906 msgid "Rotate 90 CW"
907 msgstr ""
908
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
910 msgid "Rotate 180"
911 msgstr ""
912
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
914 msgid "Rotate 270 CW"
915 msgstr ""
916
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
918 msgid "Rotated by software"
919 msgstr ""
920
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
922 #, fuzzy
923 msgid "Left to right"
924 msgstr "abajo - derecha"
925
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
927 #, fuzzy
928 msgid "Right to left"
929 msgstr "derecha - arriba"
930
931 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
932 #, fuzzy
933 msgid "Bottom to top"
934 msgstr "abajo - izquierda"
935
936 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
937 #, fuzzy
938 msgid "Top to bottom"
939 msgstr "izquierda - abajo"
940
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
942 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
943 msgstr ""
944
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
946 msgid ", "
947 msgstr ""
948
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:563
950 #, c-format
951 msgid "%i (ms)"
952 msgstr ""
953
954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:476
955 #, c-format
956 msgid "%i"
957 msgstr ""
958
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:515
960 #, c-format
961 msgid "%.2f mm"
962 msgstr ""
963
964 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:537
965 #, c-format
966 msgid "%.2f EV"
967 msgstr ""
968
969 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:547 libexif/exif-entry.c:775
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "1/%d"
972 msgstr "1/%d seg."
973
974 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:549 libexif/exif-entry.c:778
975 #, c-format
976 msgid "%d"
977 msgstr ""
978
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:559
980 #, c-format
981 msgid "%u mm"
982 msgstr ""
983
984 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
985 msgid "Settings (first part)"
986 msgstr ""
987
988 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
989 #, fuzzy
990 msgid "Focal length"
991 msgstr "Distancia focal"
992
993 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
994 msgid "Settings (second part)"
995 msgstr ""
996
997 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
998 #, fuzzy
999 msgid "Panorama"
1000 msgstr "normal"
1001
1002 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Image type"
1005 msgstr "Ancho de la imagen"
1006
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
1008 msgid "Firmware version"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Image number"
1014 msgstr "ID único de imagen"
1015
1016 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1017 msgid "Owner name"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Serial number"
1023 msgstr "El número F."
1024
1025 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Custom functions"
1028 msgstr "Proceso personalizado"
1029
1030 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Macro mode"
1033 msgstr "Macro"
1034
1035 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
1036 msgid "Self-timer"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1040 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1041 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
1042 msgid "Quality"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Flash mode"
1048 msgstr "Flash"
1049
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1051 msgid "Drive mode"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Focus mode"
1057 msgstr "Modo de exposición"
1058
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Image size"
1062 msgstr "Ancho de la imagen"
1063
1064 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1065 msgid "Easy shooting mode"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Digital zoom"
1071 msgstr "Relación de zoom digital"
1072
1073 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:648
1074 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1075 msgid "Contrast"
1076 msgstr "Contraste"
1077
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:651
1079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1080 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1081 msgid "Saturation"
1082 msgstr "Saturación"
1083
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:654
1085 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1086 msgid "Sharpness"
1087 msgstr "Nitidez"
1088
1089 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1090 msgid "ISO"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Metering mode"
1096 msgstr "Modo de métrica"
1097
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Focus range"
1101 msgstr "Modo de exposición"
1102
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
1104 msgid "AF point"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Exposure mode"
1110 msgstr "Modo de exposición"
1111
1112 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Lens type"
1115 msgstr "Tipo de escena"
1116
1117 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1118 msgid "Long focal length of lens"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1122 msgid "Short focal length of lens"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
1126 msgid "Focal units per mm"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Maximal aperture"
1132 msgstr "apertura"
1133
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Minimal aperture"
1137 msgstr "apertura"
1138
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1140 msgid "Flash activity"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Flash details"
1146 msgstr "Flash"
1147
1148 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1149 #, fuzzy
1150 msgid "AE setting"
1151 msgstr "Velocidad ISO"
1152
1153 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Image stabilization"
1156 msgstr "Descripción de la imagen"
1157
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Display aperture"
1161 msgstr "apertura"
1162
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1164 msgid "Zoom source width"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Zoom target width"
1170 msgstr "Ancho de la imagen"
1171
1172 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1173 msgid "Photo effect"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1177 msgid "Manual flash output"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Color tone"
1183 msgstr "Espacio de color"
1184
1185 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Focal type"
1188 msgstr "Distancia focal"
1189
1190 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Focal plane x size"
1193 msgstr "Resolución X del plano focal"
1194
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Focal plane y size"
1198 msgstr "Resolución Y del plano focal"
1199
1200 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1201 msgid "Auto ISO"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Shot ISO"
1207 msgstr "Lugar"
1208
1209 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1210 msgid "Measured EV"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Target aperture"
1216 msgstr "apertura"
1217
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Target exposure time"
1221 msgstr "Tiempo de exposición"
1222
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1224 #, fuzzy
1225 msgid "White balance"
1226 msgstr "Balance de blanco"
1227
1228 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Sequence number"
1231 msgstr "El número F."
1232
1233 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Flash guide number"
1236 msgstr "ID único de imagen"
1237
1238 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1239 msgid "Flash exposure compensation"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1243 #, fuzzy
1244 msgid "AE bracketing"
1245 msgstr "acción"
1246
1247 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1248 #, fuzzy
1249 msgid "AE bracket value"
1250 msgstr "Auto bracket"
1251
1252 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Focus distance upper"
1255 msgstr "Balance de blanco manual"
1256
1257 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Focus distance lower"
1260 msgstr "Balance de blanco manual"
1261
1262 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
1263 #, fuzzy
1264 msgid "FNumber"
1265 msgstr "El número F."
1266
1267 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Exposure time"
1270 msgstr "Tiempo de exposición"
1271
1272 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Bulb duration"
1275 msgstr "Saturación"
1276
1277 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Camera type"
1280 msgstr "Ancho de la imagen"
1281
1282 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Auto rotate"
1285 msgstr "Auto bracket"
1286
1287 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1288 msgid "ND filter"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Panorama frame"
1294 msgstr "normal"
1295
1296 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1297 msgid "Panorama direction"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1301 msgid "Motorola"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1305 msgid "Intel"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: libexif/exif-data.c:693
1309 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: libexif/exif-data.c:754
1313 msgid "EXIF marker not found."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: libexif/exif-data.c:781
1317 msgid "EXIF header not found."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: libexif/exif-data.c:797
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Unknown encoding."
1323 msgstr "Desconocido"
1324
1325 #: libexif/exif-data.c:1100
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Ignore unknown tags"
1328 msgstr "Desconocido"
1329
1330 #: libexif/exif-data.c:1101
1331 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: libexif/exif-data.c:1102
1335 msgid "Follow specification"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: libexif/exif-data.c:1103
1339 msgid ""
1340 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1341 "specification."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1348 "changed to format '%s'."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: libexif/exif-entry.c:253
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1355 "'undefined'."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: libexif/exif-entry.c:280
1359 msgid ""
1360 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1361 "the specification."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: libexif/exif-entry.c:322
1365 msgid ""
1366 "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: libexif/exif-entry.c:360
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1372 msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
1373
1374 #: libexif/exif-entry.c:373
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid ""
1377 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1378 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
1379
1380 #: libexif/exif-entry.c:386
1381 msgid "chunky format"
1382 msgstr "formato por trozos"
1383
1384 #: libexif/exif-entry.c:386
1385 msgid "planar format"
1386 msgstr "formato planar"
1387
1388 #: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:476
1389 #: test/nls/test-codeset.c:54
1390 msgid "Not defined"
1391 msgstr "No definido"
1392
1393 #: libexif/exif-entry.c:388
1394 msgid "One-chip color area sensor"
1395 msgstr "Sensor de área de color de un chip"
1396
1397 #: libexif/exif-entry.c:389
1398 msgid "Two-chip color area sensor"
1399 msgstr "Sensor de área de color de dos chips"
1400
1401 #: libexif/exif-entry.c:389
1402 msgid "Three-chip color area sensor"
1403 msgstr "Sensor de área de color de tres chips"
1404
1405 #: libexif/exif-entry.c:390
1406 msgid "Color sequential area sensor"
1407 msgstr "Sensor de área de color secuencial"
1408
1409 #: libexif/exif-entry.c:390
1410 msgid "Trilinear sensor"
1411 msgstr "Sensor tri-lineal"
1412
1413 #: libexif/exif-entry.c:391
1414 msgid "Color sequential linear sensor"
1415 msgstr "Sensor lineal secuencial de color"
1416
1417 #: libexif/exif-entry.c:393
1418 msgid "top - left"
1419 msgstr "arriba - izquierda"
1420
1421 #: libexif/exif-entry.c:393
1422 msgid "top - right"
1423 msgstr "arriba - derecha"
1424
1425 #: libexif/exif-entry.c:393
1426 msgid "bottom - right"
1427 msgstr "abajo - derecha"
1428
1429 #: libexif/exif-entry.c:394
1430 msgid "bottom - left"
1431 msgstr "abajo - izquierda"
1432
1433 #: libexif/exif-entry.c:394
1434 msgid "left - top"
1435 msgstr "izquierda - arriba"
1436
1437 #: libexif/exif-entry.c:394
1438 msgid "right - top"
1439 msgstr "derecha - arriba"
1440
1441 #: libexif/exif-entry.c:395
1442 msgid "right - bottom"
1443 msgstr "derecha - abajo"
1444
1445 #: libexif/exif-entry.c:395
1446 msgid "left - bottom"
1447 msgstr "izquierda - abajo"
1448
1449 #: libexif/exif-entry.c:397
1450 msgid "centered"
1451 msgstr "centrado"
1452
1453 #: libexif/exif-entry.c:397
1454 msgid "co-sited"
1455 msgstr "co-situado"
1456
1457 #: libexif/exif-entry.c:399
1458 msgid "Reversed mono"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: libexif/exif-entry.c:399
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Normal mono"
1464 msgstr "Normal"
1465
1466 #: libexif/exif-entry.c:399
1467 msgid "RGB"
1468 msgstr "RVA"
1469
1470 #: libexif/exif-entry.c:399
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Palette"
1473 msgstr "Patrón"
1474
1475 #: libexif/exif-entry.c:400
1476 msgid "CMYK"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: libexif/exif-entry.c:400
1480 msgid "YCbCr"
1481 msgstr "TCvCr"
1482
1483 #: libexif/exif-entry.c:400
1484 msgid "CieLAB"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: libexif/exif-entry.c:402
1488 msgid "Normal process"
1489 msgstr "Proceso normal"
1490
1491 #: libexif/exif-entry.c:402
1492 msgid "Custom process"
1493 msgstr "Proceso personalizado"
1494
1495 #: libexif/exif-entry.c:404
1496 msgid "Auto exposure"
1497 msgstr "Exposición automática"
1498
1499 #: libexif/exif-entry.c:404
1500 msgid "Manual exposure"
1501 msgstr "Exposición manual"
1502
1503 #: libexif/exif-entry.c:404
1504 msgid "Auto bracket"
1505 msgstr "Auto bracket"
1506
1507 #: libexif/exif-entry.c:406
1508 msgid "Auto white balance"
1509 msgstr "Balance de blanco automático"
1510
1511 #: libexif/exif-entry.c:406
1512 msgid "Manual white balance"
1513 msgstr "Balance de blanco manual"
1514
1515 #: libexif/exif-entry.c:408
1516 msgid "Standard"
1517 msgstr "Estándar"
1518
1519 #: libexif/exif-entry.c:411
1520 msgid "Low gain up"
1521 msgstr "Ganancia baja alta"
1522
1523 #: libexif/exif-entry.c:411
1524 msgid "High gain up"
1525 msgstr "Ganancia alta alta"
1526
1527 #: libexif/exif-entry.c:412
1528 msgid "Low gain down"
1529 msgstr "Ganancia baja baja"
1530
1531 #: libexif/exif-entry.c:412
1532 msgid "High gain down"
1533 msgstr "Ganancia alta baja"
1534
1535 #: libexif/exif-entry.c:414
1536 msgid "Low saturation"
1537 msgstr "Baja saturación"
1538
1539 #: libexif/exif-entry.c:414 test/nls/test-codeset.c:48
1540 #: test/nls/test-codeset.c:61
1541 msgid "High saturation"
1542 msgstr "Alta saturación"
1543
1544 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
1546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
1547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
1548 msgid "Soft"
1549 msgstr "Suave"
1550
1551 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
1553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
1554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
1555 msgid "Hard"
1556 msgstr "Duro"
1557
1558 #: libexif/exif-entry.c:428 libexif/exif-entry.c:446 libexif/exif-entry.c:528
1559 #: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:495
1560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551
1561 msgid "Unknown"
1562 msgstr "Desconocido"
1563
1564 #: libexif/exif-entry.c:429
1565 #, fuzzy
1566 msgid "avg"
1567 msgstr "promedio"
1568
1569 #: libexif/exif-entry.c:430
1570 msgid "Center-Weighted Average"
1571 msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
1572
1573 #: libexif/exif-entry.c:430
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Center-Weight"
1576 msgstr "peso centrado"
1577
1578 #: libexif/exif-entry.c:432
1579 msgid "Multi Spot"
1580 msgstr "Multi Lugar"
1581
1582 #: libexif/exif-entry.c:433
1583 msgid "Pattern"
1584 msgstr "Patrón"
1585
1586 #: libexif/exif-entry.c:438
1587 msgid "Uncompressed"
1588 msgstr "Descomprimido"
1589
1590 #: libexif/exif-entry.c:439
1591 #, fuzzy
1592 msgid "LZW compression"
1593 msgstr "compresión JPEG"
1594
1595 #: libexif/exif-entry.c:440 libexif/exif-entry.c:441
1596 msgid "JPEG compression"
1597 msgstr "compresión JPEG"
1598
1599 #: libexif/exif-entry.c:442
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Deflate/ZIP compression"
1602 msgstr "compresión JPEG"
1603
1604 #: libexif/exif-entry.c:443
1605 #, fuzzy
1606 msgid "PackBits compression"
1607 msgstr "compresión JPEG"
1608
1609 #: libexif/exif-entry.c:447 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1610 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
1611 msgid "Daylight"
1612 msgstr "Luz de día"
1613
1614 #: libexif/exif-entry.c:449
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Tungsten incandescent light"
1617 msgstr "Tungsteno (luz incandescente)"
1618
1619 #: libexif/exif-entry.c:451
1620 msgid "Fine weather"
1621 msgstr "Tiempo bueno"
1622
1623 #: libexif/exif-entry.c:452
1624 msgid "Cloudy weather"
1625 msgstr "Tiempo nublado"
1626
1627 #: libexif/exif-entry.c:452
1628 msgid "cloudy"
1629 msgstr "nublado"
1630
1631 #: libexif/exif-entry.c:455
1632 msgid "Day white fluorescent"
1633 msgstr "Día blanco fluorescente"
1634
1635 #: libexif/exif-entry.c:456
1636 msgid "Cool white fluorescent"
1637 msgstr "Blanco frío fluorescente"
1638
1639 #: libexif/exif-entry.c:457
1640 msgid "White fluorescent"
1641 msgstr "Blanco fluorescente"
1642
1643 #: libexif/exif-entry.c:458
1644 msgid "Standard light A"
1645 msgstr "Luz estándar A"
1646
1647 #: libexif/exif-entry.c:459
1648 msgid "Standard light B"
1649 msgstr "Luz estándar B"
1650
1651 #: libexif/exif-entry.c:460
1652 msgid "Standard light C"
1653 msgstr "Luz estándar C"
1654
1655 #: libexif/exif-entry.c:461
1656 msgid "D55"
1657 msgstr "D55"
1658
1659 #: libexif/exif-entry.c:462
1660 msgid "D65"
1661 msgstr "D65"
1662
1663 #: libexif/exif-entry.c:463
1664 msgid "D75"
1665 msgstr "D75"
1666
1667 #: libexif/exif-entry.c:464
1668 msgid "ISO studio tungsten"
1669 msgstr "tungsteno de estudio ISO"
1670
1671 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1672 msgid "Inch"
1673 msgstr "Pulgada"
1674
1675 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1676 msgid "in"
1677 msgstr "pulg"
1678
1679 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1680 msgid "Centimeter"
1681 msgstr "Centímetro"
1682
1683 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1684 msgid "cm"
1685 msgstr "cm"
1686
1687 #: libexif/exif-entry.c:478
1688 msgid "Normal program"
1689 msgstr "Programa normal"
1690
1691 #: libexif/exif-entry.c:479
1692 msgid "Aperture priority"
1693 msgstr "Prioridad de apertura"
1694
1695 #: libexif/exif-entry.c:479 libexif/exif-tag.c:412
1696 msgid "Aperture"
1697 msgstr "Apertura"
1698
1699 #: libexif/exif-entry.c:480
1700 msgid "Shutter priority"
1701 msgstr "Prioridad del obturador"
1702
1703 #: libexif/exif-entry.c:480
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Shutter"
1706 msgstr "obturador"
1707
1708 #: libexif/exif-entry.c:481
1709 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1710 msgstr "Programa creativo (orientado a la profundidad del campo)"
1711
1712 #: libexif/exif-entry.c:482
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Creative"
1715 msgstr "creativo"
1716
1717 #: libexif/exif-entry.c:483
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1720 msgstr "Programa de acción (orientado a velocidad rápida del obturador)"
1721
1722 #: libexif/exif-entry.c:484
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Action"
1725 msgstr "acción"
1726
1727 #: libexif/exif-entry.c:485
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1730 msgstr "Modo retrato (para fotos de cerca con el fondo fuera de foco"
1731
1732 #: libexif/exif-entry.c:487
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
1735 msgstr "Modo paisaje (para fotos de paisaje con el fondo en foco"
1736
1737 #: libexif/exif-entry.c:491
1738 msgid "Flash did not fire."
1739 msgstr "El flash no disparó."
1740
1741 #: libexif/exif-entry.c:491
1742 #, fuzzy
1743 msgid "no flash"
1744 msgstr "Flash"
1745
1746 #: libexif/exif-entry.c:492
1747 msgid "Flash fired."
1748 msgstr "El flash disparó."
1749
1750 #: libexif/exif-entry.c:492
1751 #, fuzzy
1752 msgid "flash"
1753 msgstr "Flash"
1754
1755 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
1756 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Yes"
1759 msgstr "sí"
1760
1761 #: libexif/exif-entry.c:493
1762 msgid "Strobe return light not detected."
1763 msgstr "Luz de retorno estrosboscópica no detectada."
1764
1765 #: libexif/exif-entry.c:493
1766 #, fuzzy
1767 msgid "W/o strobe"
1768 msgstr "sin estrosboscópica"
1769
1770 #: libexif/exif-entry.c:495
1771 msgid "Strobe return light detected."
1772 msgstr "Luz de retorno estrosboscópica detectada."
1773
1774 #: libexif/exif-entry.c:495
1775 #, fuzzy
1776 msgid "W. strobe"
1777 msgstr "con estrosboscópica"
1778
1779 #: libexif/exif-entry.c:496
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
1782 msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
1783
1784 #: libexif/exif-entry.c:497
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
1787 msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
1788
1789 #: libexif/exif-entry.c:498
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
1792 msgstr ""
1793 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno no detectada."
1794
1795 #: libexif/exif-entry.c:500
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
1798 msgstr "El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno detectada."
1799
1800 #: libexif/exif-entry.c:502
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
1803 msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
1804
1805 #: libexif/exif-entry.c:503
1806 msgid "Flash did not fire, auto mode."
1807 msgstr "El flash no disparó, modo automático."
1808
1809 #: libexif/exif-entry.c:504
1810 msgid "Flash fired, auto mode."
1811 msgstr "El flash disparó, modo automático."
1812
1813 #: libexif/exif-entry.c:505
1814 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
1815 msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno no detectada."
1816
1817 #: libexif/exif-entry.c:507
1818 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
1819 msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno detectada."
1820
1821 #: libexif/exif-entry.c:508
1822 msgid "No flash function."
1823 msgstr "Sin función de flash."
1824
1825 #: libexif/exif-entry.c:509
1826 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
1827 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
1828
1829 #: libexif/exif-entry.c:510
1830 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
1831 msgstr ""
1832 "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no "
1833 "detectada."
1834
1835 #: libexif/exif-entry.c:512
1836 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
1837 msgstr ""
1838 "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada."
1839
1840 #: libexif/exif-entry.c:514
1841 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
1842 msgstr ""
1843 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos."
1844
1845 #: libexif/exif-entry.c:516
1846 #, fuzzy
1847 msgid ""
1848 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
1849 "detected"
1850 msgstr ""
1851 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
1852 "rojos, luz de retorno no detectada."
1853
1854 #: libexif/exif-entry.c:518
1855 #, fuzzy
1856 msgid ""
1857 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
1858 msgstr ""
1859 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
1860 "rojos, luz de retorno detectada."
1861
1862 #: libexif/exif-entry.c:520
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
1865 msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
1866
1867 #: libexif/exif-entry.c:521
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
1870 msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
1871
1872 #: libexif/exif-entry.c:522
1873 msgid ""
1874 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
1875 msgstr ""
1876 "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
1877 "retorno no detectada."
1878
1879 #: libexif/exif-entry.c:524
1880 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
1881 msgstr ""
1882 "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
1883 "retorno detectada."
1884
1885 #: libexif/exif-entry.c:528
1886 msgid "?"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: libexif/exif-entry.c:530
1890 msgid "Close view"
1891 msgstr "Vista cercana"
1892
1893 #: libexif/exif-entry.c:530
1894 #, fuzzy
1895 msgid "close"
1896 msgstr "co-situado"
1897
1898 #: libexif/exif-entry.c:531
1899 msgid "Distant view"
1900 msgstr "Vista distante"
1901
1902 #: libexif/exif-entry.c:531
1903 #, fuzzy
1904 msgid "distant"
1905 msgstr "Vista distante"
1906
1907 #: libexif/exif-entry.c:534
1908 msgid "sRGB"
1909 msgstr "sRVA"
1910
1911 #: libexif/exif-entry.c:535
1912 msgid "Adobe RGB"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: libexif/exif-entry.c:536
1916 msgid "Uncalibrated"
1917 msgstr "Descalibrado"
1918
1919 #: libexif/exif-entry.c:589
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
1922 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
1923
1924 #: libexif/exif-entry.c:622
1925 msgid "Unsupported UNICODE string"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: libexif/exif-entry.c:626
1929 msgid "Unsupported JIS string"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: libexif/exif-entry.c:641
1933 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: libexif/exif-entry.c:645
1937 #, c-format
1938 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: libexif/exif-entry.c:654
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Unknown Exif Version"
1944 msgstr "Versión Exif"
1945
1946 #: libexif/exif-entry.c:658
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid "Exif Version %d.%d"
1949 msgstr "Versión Exif"
1950
1951 #: libexif/exif-entry.c:669
1952 msgid "FlashPix Version 1.0"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: libexif/exif-entry.c:671
1956 msgid "FlashPix Version 1.01"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: libexif/exif-entry.c:673
1960 msgid "Unknown FlashPix Version"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: libexif/exif-entry.c:686 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:1307
1964 #: libexif/exif-entry.c:1312 libexif/exif-entry.c:1315
1965 #: libexif/exif-entry.c:1320 libexif/exif-entry.c:1321
1966 msgid "[None]"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: libexif/exif-entry.c:688
1970 msgid "(Photographer)"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: libexif/exif-entry.c:701
1974 msgid "(Editor)"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: libexif/exif-entry.c:719 libexif/exif-entry.c:788 libexif/exif-entry.c:808
1978 #: libexif/exif-entry.c:846
1979 #, c-format
1980 msgid "%.02f EV"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: libexif/exif-entry.c:720
1984 #, c-format
1985 msgid " (f/%.01f)"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: libexif/exif-entry.c:751
1989 #, c-format
1990 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
1991 msgstr " (equivalente 35: %d mm)"
1992
1993 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-entry.c:780
1994 #, fuzzy
1995 msgid " sec."
1996 msgstr "%d seg."
1997
1998 #: libexif/exif-entry.c:794
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid " 1/%d sec.)"
2001 msgstr "%d seg."
2002
2003 #: libexif/exif-entry.c:796
2004 #, fuzzy, c-format
2005 msgid " %d sec.)"
2006 msgstr "%d seg."
2007
2008 #: libexif/exif-entry.c:809
2009 #, c-format
2010 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: libexif/exif-entry.c:818
2014 msgid "DSC"
2015 msgstr "DSC"
2016
2017 #: libexif/exif-entry.c:827
2018 msgid "-"
2019 msgstr "-"
2020
2021 #: libexif/exif-entry.c:828
2022 msgid "Y"
2023 msgstr "Y"
2024
2025 #: libexif/exif-entry.c:829
2026 msgid "Cb"
2027 msgstr "Cb"
2028
2029 #: libexif/exif-entry.c:830
2030 msgid "Cr"
2031 msgstr "Cr"
2032
2033 #: libexif/exif-entry.c:831
2034 msgid "R"
2035 msgstr "R"
2036
2037 #: libexif/exif-entry.c:832
2038 msgid "G"
2039 msgstr "V"
2040
2041 #: libexif/exif-entry.c:833
2042 msgid "B"
2043 msgstr "A"
2044
2045 #: libexif/exif-entry.c:834
2046 msgid "reserved"
2047 msgstr "reservado"
2048
2049 #: libexif/exif-entry.c:856
2050 msgid "YCbCr4:2:2"
2051 msgstr "YCbCr4:2:2"
2052
2053 #: libexif/exif-entry.c:858
2054 msgid "YCbCr4:2:0"
2055 msgstr "YCbCr4:2:0"
2056
2057 #: libexif/exif-entry.c:864
2058 #, c-format
2059 msgid "%i bytes unknown data"
2060 msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
2061
2062 #: libexif/exif-entry.c:880
2063 #, c-format
2064 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2065 msgstr "Dentro de la distancia %i de (x,y) = (%i,%i)"
2066
2067 #: libexif/exif-entry.c:889
2068 #, c-format
2069 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2070 msgstr "Dentro del rectángulo (ancho %i, alto %i) alrededor de (x,y) = (%i,%i)"
2071
2072 #: libexif/exif-entry.c:895
2073 #, c-format
2074 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2075 msgstr "Cantidad de componentes inesperada (%li, esperados 2, 3, o 4)."
2076
2077 #: libexif/exif-entry.c:916 libexif/exif-entry.c:960
2078 msgid "Internal error."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: libexif/exif-entry.c:924
2082 #, c-format
2083 msgid "Internal error (unknown value %i)."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: libexif/exif-format.c:33
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Byte"
2089 msgstr "Centímetro"
2090
2091 #: libexif/exif-format.c:34
2092 msgid "Ascii"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: libexif/exif-format.c:35
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Short"
2098 msgstr "Lugar"
2099
2100 #: libexif/exif-format.c:36
2101 msgid "Long"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: libexif/exif-format.c:37
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Rational"
2107 msgstr "acción"
2108
2109 #: libexif/exif-format.c:38
2110 msgid "SByte"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: libexif/exif-format.c:39
2114 #, fuzzy
2115 msgid "SShort"
2116 msgstr "Lugar"
2117
2118 #: libexif/exif-format.c:40
2119 msgid "SLong"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: libexif/exif-format.c:41
2123 #, fuzzy
2124 msgid "SRational"
2125 msgstr "acción"
2126
2127 #: libexif/exif-format.c:42
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Float"
2130 msgstr "Flash"
2131
2132 #: libexif/exif-format.c:43
2133 msgid "Double"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: libexif/exif-format.c:44
2137 msgid "Undefined"
2138 msgstr "Indefinido"
2139
2140 #: libexif/exif-loader.c:113
2141 #, c-format
2142 msgid "The file '%s' could not be opened."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: libexif/exif-loader.c:288
2146 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: libexif/exif-log.c:43
2150 msgid "Debugging information"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: libexif/exif-log.c:44
2154 msgid "Debugging information is available."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: libexif/exif-log.c:45
2158 msgid "Not enough memory"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: libexif/exif-log.c:46
2162 msgid "The system cannot provide enough memory."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: libexif/exif-log.c:47
2166 msgid "Corrupt data"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: libexif/exif-log.c:48
2170 msgid "The data provided does not follow the specification."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: libexif/exif-tag.c:49
2174 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: libexif/exif-tag.c:53
2178 msgid ""
2179 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2180 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2181 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2182 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2183 msgstr ""
2184 "Indica la identificación de la regla de inter-operatibilidad. Utilice \"R98"
2185 "\" para indicar reglas ExifR98. Se utilizan cuatro bytes incluyendo el "
2186 "código de terminación (NULL). Vea el volumen separado de Recommended Exif "
2187 "Interoperatibility Rules (ExifR98) para otras etiquetas usadas en ExifR98."
2188
2189 #: libexif/exif-tag.c:62
2190 msgid "Image Width"
2191 msgstr "Ancho de la imagen"
2192
2193 #: libexif/exif-tag.c:63
2194 #, fuzzy
2195 msgid ""
2196 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2197 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2198 msgstr ""
2199 "La cantidad de columnas de los datos de la imagen, igual a la cantidad de "
2200 "pixels por fila. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en "
2201 "vez de esta etiqueta."
2202
2203 #: libexif/exif-tag.c:67
2204 msgid "Image Length"
2205 msgstr "Longitud de la imagen"
2206
2207 #: libexif/exif-tag.c:68
2208 msgid ""
2209 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2210 "used instead of this tag."
2211 msgstr ""
2212 "La cantidad de filas de datos de la imagen. En datos comprimidos JPEG se "
2213 "utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2214
2215 #: libexif/exif-tag.c:71
2216 msgid "Bits per Sample"
2217 msgstr "Bits por muestra"
2218
2219 #: libexif/exif-tag.c:72
2220 #, fuzzy
2221 msgid ""
2222 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2223 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2224 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2225 "this tag."
2226 msgstr ""
2227 "La cantidad de bits por componente de imagen. En este estándar cada "
2228 "componente de imagen es 8 bits, por lo que el valor de esta etiqueta es 9. "
2229 "Vea también <SamplesPerPixel>. En datos comprimidos JPEG se utliza un "
2230 "marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2231
2232 #: libexif/exif-tag.c:77
2233 msgid "Compression"
2234 msgstr "Compresión"
2235
2236 #: libexif/exif-tag.c:78
2237 msgid ""
2238 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2239 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
2240 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2241 msgstr ""
2242 "El esquema de compresión utilizado para los datos de la imagen. Cuando una "
2243 "imagen primaria está comprimida con JPEG, esto no es necesario y se omite. "
2244 "Cuando las diapositivas utilizan compresión JPEG, el valor de esta etiqueta "
2245 "es 6."
2246
2247 #: libexif/exif-tag.c:84
2248 msgid "Photometric Interpretation"
2249 msgstr "Interpretación fotométrica"
2250
2251 #: libexif/exif-tag.c:85
2252 msgid ""
2253 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
2254 "of this tag."
2255 msgstr ""
2256 "La composición del pixel. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
2257 "JPEG en vez de esta etiqueta."
2258
2259 #: libexif/exif-tag.c:88
2260 msgid "Fill Order"
2261 msgstr "Orden de llenado"
2262
2263 #: libexif/exif-tag.c:89
2264 msgid "Document Name"
2265 msgstr "Nombre del documento"
2266
2267 #: libexif/exif-tag.c:91
2268 msgid "Image Description"
2269 msgstr "Descripción de la imagen"
2270
2271 #: libexif/exif-tag.c:92
2272 msgid ""
2273 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
2274 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
2275 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
2276 "is to be used."
2277 msgstr ""
2278 "Una cadena de caracteres que da título a la imagen. Puede ser un comentario "
2279 "como \"picnic de 1988\" o algo por el estilo. No se pueden utilizar "
2280 "caracteres codificados con 2 bytes. Cuando se necesita un código de 2 bytes, "
2281 "se debe usar la etiqueta privada Exif <UserComment>."
2282
2283 #: libexif/exif-tag.c:98
2284 msgid "Manufacturer"
2285 msgstr "Fabricante"
2286
2287 #: libexif/exif-tag.c:99
2288 msgid ""
2289 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
2290 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
2291 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2292 msgstr ""
2293 "El fabricante del equipo. Este es el fabricante del DSC, escáner, "
2294 "digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo "
2295 "se deja en blanco, se trata como desconocido."
2296
2297 #: libexif/exif-tag.c:105
2298 msgid "Model"
2299 msgstr "Modelo"
2300
2301 #: libexif/exif-tag.c:106
2302 msgid ""
2303 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
2304 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
2305 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2306 msgstr ""
2307 "El nombre o número de modelo del equipo. Este es el nombre del modelo o "
2308 "número del DSC, escáner, digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la "
2309 "imagen. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2310
2311 #: libexif/exif-tag.c:111
2312 msgid "Strip Offsets"
2313 msgstr "Desplazamiento de tira"
2314
2315 #: libexif/exif-tag.c:112
2316 msgid ""
2317 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
2318 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
2319 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
2320 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2321 msgstr ""
2322 "El desplazamiento en bytes de cada tira. Se recomienda que se seleccione de "
2323 "manera tal que la cantidad de bytes de la tira no exceda 64 Kbytes. Con "
2324 "datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite. Vea también "
2325 "<RowsPerStrip> y <StripByteCounts>."
2326
2327 #: libexif/exif-tag.c:118
2328 msgid "Orientation"
2329 msgstr "Orientación"
2330
2331 #: libexif/exif-tag.c:119
2332 #, fuzzy
2333 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2334 msgstr "La orientación de la imagen vista en términos de filas y columnas."
2335
2336 #: libexif/exif-tag.c:122
2337 msgid "Samples per Pixel"
2338 msgstr "Muestras por pixel"
2339
2340 #: libexif/exif-tag.c:123
2341 msgid ""
2342 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
2343 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
2344 "JPEG marker is used instead of this tag."
2345 msgstr ""
2346 "La cantidad de componentes por pixel. Debido a que este estándar se aplica a "
2347 "imágenes RGB e YCbCr, el valor para esta etiqueta es 3. En datos comprimidos "
2348 "JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2349
2350 #: libexif/exif-tag.c:128
2351 msgid "Rows per Strip"
2352 msgstr "Filas por tira"
2353
2354 #: libexif/exif-tag.c:129
2355 #, fuzzy
2356 msgid ""
2357 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
2358 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
2359 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
2360 "<StripByteCounts>."
2361 msgstr ""
2362 "La cantidad de filas por tira. Esta es la cantidad de filas en la imagen de "
2363 "una tira cuando se divide a la imagen en tiras. En datos comprimidos JPEG "
2364 "esto no es necesario y se omite. Vea también <RowsPerStrip> y "
2365 "<StripByteCounts>."
2366
2367 #: libexif/exif-tag.c:135
2368 msgid "Strip Byte Count"
2369 msgstr "Cantidad de bytes por tira"
2370
2371 #: libexif/exif-tag.c:136
2372 msgid ""
2373 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
2374 "designation is not needed and is omitted."
2375 msgstr ""
2376 "La cantidad total de bytes en cada tira. En datos comprimidos JPEG esto no "
2377 "es necesario y se omite."
2378
2379 #: libexif/exif-tag.c:139
2380 msgid "x-Resolution"
2381 msgstr "Resolución X"
2382
2383 #: libexif/exif-tag.c:140
2384 msgid ""
2385 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
2386 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2387 msgstr ""
2388 "La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageWidth>. "
2389 "Cuando se desconoce la resolución de una imagen, se utilizan 72 [dpi]."
2390
2391 #: libexif/exif-tag.c:144
2392 msgid "y-Resolution"
2393 msgstr "Resolución Y"
2394
2395 #: libexif/exif-tag.c:145
2396 msgid ""
2397 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
2398 "The same value as <XResolution> is designated."
2399 msgstr ""
2400 "La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageLength>. Se "
2401 "utiliza el mismo valor que <XResolution>."
2402
2403 #: libexif/exif-tag.c:149
2404 msgid "Planar Configuration"
2405 msgstr "Configuración planar"
2406
2407 #: libexif/exif-tag.c:150
2408 msgid ""
2409 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
2410 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
2411 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2412 msgstr ""
2413 "Indica si los componentes de pixel se graban en formato planar o por trozos. "
2414 "En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta "
2415 "etiqueta. Si este campo no existe, se asume el predeterminado de TIFF, 1 "
2416 "(por trozos)."
2417
2418 #: libexif/exif-tag.c:155
2419 msgid "Resolution Unit"
2420 msgstr "Unidad de resolución"
2421
2422 #: libexif/exif-tag.c:156
2423 msgid ""
2424 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
2425 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
2426 "unknown, 2 (inches) is designated."
2427 msgstr ""
2428 "La unidad para medir <XResolution> e <YResolution>. Se utiliza la misma "
2429 "unidad para ambas. Si la resolución de la imagen se desconoce, se designa 2 "
2430 "(pulgadas)."
2431
2432 #: libexif/exif-tag.c:161
2433 msgid "Transfer Function"
2434 msgstr "Función de transferencia"
2435
2436 #: libexif/exif-tag.c:162
2437 msgid ""
2438 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
2439 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
2440 "information tag (<ColorSpace>)."
2441 msgstr ""
2442 "Una función de transferencia para la imagen, descripta en forma tabular. "
2443 "Normalmente esta etiqueta no es necesaria, dado que el espacio de color se "
2444 "especifica en la etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>)."
2445
2446 #: libexif/exif-tag.c:166
2447 msgid "Software"
2448 msgstr "Software"
2449
2450 #: libexif/exif-tag.c:167
2451 msgid ""
2452 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
2453 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
2454 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
2455 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2456 msgstr ""
2457 "Esta etiqueta registra el nombre y la versión del software o firmware de la "
2458 "cámara o dispositivo de entrada de imagen utilizado para generar la imágen. "
2459 "No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que se siga el "
2460 "ejemplo mostrado debajo. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
2461 "desconocido."
2462
2463 #: libexif/exif-tag.c:174
2464 msgid "Date and Time"
2465 msgstr "Fecha y hora"
2466
2467 #: libexif/exif-tag.c:175
2468 msgid ""
2469 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
2470 "date and time the file was changed."
2471 msgstr ""
2472 "La fecha y hora de la creación de la imagen. En este estándar (EXIF-2.1) es "
2473 "la fecha y hora en la que cambió el archivo."
2474
2475 #: libexif/exif-tag.c:178
2476 msgid "Artist"
2477 msgstr "Artista"
2478
2479 #: libexif/exif-tag.c:179
2480 msgid ""
2481 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
2482 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
2483 "the information be written as in the example below for ease of "
2484 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2485 msgstr ""
2486 "Esta etiqueta registra el nombre del dueño de la cámara, fotógrafo o creador "
2487 "de la imagen. No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que "
2488 "se escriba la información en como en el ejemplo de abajo para facilitar la "
2489 "inter-operabilidad. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
2490 "desconocido."
2491
2492 #: libexif/exif-tag.c:185
2493 msgid "White Point"
2494 msgstr "Punto blanco"
2495
2496 #: libexif/exif-tag.c:186
2497 msgid ""
2498 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
2499 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
2500 "(<ColorSpace>)."
2501 msgstr ""
2502 "La cromaticidad del punto blanco de la imagen. Normalmente esta etiqueta no "
2503 "es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de "
2504 "información del espacio de color (<ColorSpace>)."
2505
2506 #: libexif/exif-tag.c:191
2507 msgid "Primary Chromaticities"
2508 msgstr "Cromaticidades primarias"
2509
2510 #: libexif/exif-tag.c:192
2511 msgid ""
2512 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
2513 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
2514 "information tag (<ColorSpace>)."
2515 msgstr ""
2516 "La cromaticidad de los tres colores primarios de la imagen. Normalmente esta "
2517 "etiqueta no es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la "
2518 "etiqueta de información del espacio de color (<ColorSpace>)."
2519
2520 #: libexif/exif-tag.c:196
2521 msgid "Transfer Range"
2522 msgstr "Rango de transferencia"
2523
2524 #: libexif/exif-tag.c:197
2525 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: libexif/exif-tag.c:201
2529 msgid "JPEG Interchange Format"
2530 msgstr "Formato de intercambio de JPEG"
2531
2532 #: libexif/exif-tag.c:202
2533 msgid ""
2534 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
2535 "is not used for primary image JPEG data."
2536 msgstr ""
2537 "El desplazamiento del byte de comienzo (SOI) de los datos comprimidos de la "
2538 "diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios de imagen JPEG."
2539
2540 #: libexif/exif-tag.c:207
2541 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2542 msgstr "Longitud del formato de intercambio de JPEG"
2543
2544 #: libexif/exif-tag.c:208
2545 msgid ""
2546 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
2547 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
2548 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
2549 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
2550 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2551 msgstr ""
2552 "La cantidad de bytes de datos comprimidos de diapositiva JPEG. Esto no se "
2553 "utiliza para los datos primarios JPEG. Las diapositivas JPEG no se dividen "
2554 "sino que se graban como un flujo de bits contínuo desde SOI hasta EOI. No se "
2555 "deberían registrar marcadores Appn y COM. Las diapositivas comprimidas "
2556 "deberían grabarse en no más de 64 Kbytes, incluyendo todos los otros datos a "
2557 "grabar en APP1."
2558
2559 #: libexif/exif-tag.c:217
2560 msgid "YCbCr Coefficients"
2561 msgstr "Coeficientes YCbCr"
2562
2563 #: libexif/exif-tag.c:218
2564 msgid ""
2565 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
2566 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
2567 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
2568 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
2569 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
2570 msgstr ""
2571 "Los coeficientes de la matriz para la transformación de RGB a datos de "
2572 "imagen YCbCr. No hay predeterminados en TIFF; pero aquí se utiliza el valor "
2573 "dado en el Apéndice E, \"Color Space Guidelines\" como predeterminado. El "
2574 "espacio de color se declara en una etiqueta de información del espacio de "
2575 "color, siendo el predeterminado el que da las características óptimas de "
2576 "inter-operabilidad para la imagen."
2577
2578 #: libexif/exif-tag.c:227
2579 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2580 msgstr "Sub-muestreo YCbCr"
2581
2582 #: libexif/exif-tag.c:228
2583 msgid ""
2584 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
2585 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2586 msgstr ""
2587 "La relación de muestreo de los componentes de crominancia en relación con el "
2588 "componente de luminancia. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
2589 "JPEG en vez de esta etiqueta."
2590
2591 #: libexif/exif-tag.c:233
2592 msgid "YCbCr Positioning"
2593 msgstr "Posicionamiento YCbCr"
2594
2595 #: libexif/exif-tag.c:234
2596 msgid ""
2597 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
2598 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
2599 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
2600 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
2601 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
2602 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
2603 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
2604 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
2605 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
2606 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
2607 "both centered and co-sited positioning."
2608 msgstr ""
2609 "La posición de los componentes de crominancia en relación con el de "
2610 "luminancia. Este campo se designa sólo para datos comprimidos JPEG o datos "
2611 "no comprimidos YCbCr. El valor predeterminado TIFF es 1 (centrado); pero "
2612 "cuando Y:Cb:Cr = 4:2:2 se recomienda en este estándar que se utilice 2 (co-"
2613 "sitiado) para registrar los datos, para mejorar la calidad de la imagen "
2614 "cuando se ve en sistemas de TV. Cuando este campo no existe, el lector "
2615 "deberá asumir el predeterminado TIFF. En caso que Y:Cb:Cr = 4:2:0, se "
2616 "recomienda el predeterminado TIFF (centrado). Si el lector no tiene la "
2617 "capacidad de soportar ambos tipos de <YCbCrPositioning>, debería seguir el "
2618 "predeterminado TIFF sin importar el valor de este campo. Es preferible que "
2619 "los lectores puedan soportar el posicionamiento centrado y co-sitiado."
2620
2621 #: libexif/exif-tag.c:249
2622 msgid "Reference Black/White"
2623 msgstr "Referencia Blanco/Negro"
2624
2625 #: libexif/exif-tag.c:250
2626 msgid ""
2627 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
2628 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
2629 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
2630 "being the value that gives the optimal image characteristics "
2631 "Interoperability these conditions."
2632 msgstr ""
2633 "El valor de referencia de los puntos blanco y negro. En TIFF no se dan "
2634 "predeterminados, pero los valores de abajo se dan como predeterminados aquí. "
2635 "El espacio de color se declara en una etiqueta de información de espacio de "
2636 "color, siendo el valor predeterminado aquel que da las características de "
2637 "inter-operabilidad óptimas para la imagen."
2638
2639 #: libexif/exif-tag.c:257
2640 msgid "XML Packet"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: libexif/exif-tag.c:257
2644 msgid "XMP Metadata"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
2648 msgid "CFA Pattern"
2649 msgstr "Patrón CFA"
2650
2651 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
2652 msgid ""
2653 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
2654 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
2655 "methods."
2656 msgstr ""
2657 "Indica el patrón geométrico de la matriz de filtro de color (CFA) del sensor "
2658 "de imagen cuando se utiliza un sensor de área color de un chip. No aplica a "
2659 "todos los métodos de sensado."
2660
2661 #: libexif/exif-tag.c:271
2662 msgid "Battery Level"
2663 msgstr "Nivel de la batería"
2664
2665 #: libexif/exif-tag.c:272
2666 msgid "Copyright"
2667 msgstr "Copyright"
2668
2669 #: libexif/exif-tag.c:273
2670 msgid ""
2671 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
2672 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
2673 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
2674 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
2675 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
2676 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
2677 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
2678 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
2679 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
2680 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
2681 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
2682 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
2683 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
2684 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
2685 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2686 msgstr ""
2687 "Información del Copyright. En este estándar la etiqueta se utiliza para "
2688 "indicar tanto el copyright del fotógrafo como el del editor. Es la nota de "
2689 "copyright de la persona u Organización que reclama derechos sobre la imagen. "
2690 "En este campo debería escribirse la declaración de copyrtight de inter-"
2691 "operabilidad, incluyendo la fecha y los derechos; ej: \"Copyright, Juan "
2692 "Perez, 20xx. Todos los derechos reservados.\" En este estándar el campo "
2693 "registra tanto al copyright del fotógrafo como el del editor, con cada uno "
2694 "registrado en una parte separada de la declaración. Cuando hay una "
2695 "distinción clara entre ambos copyrights, primero debería escribirse el del "
2696 "fotógrafo seguido por el del editor, separados por NULL (en este caso, "
2697 "debido a que la declaración también termina con un NULL, hay dos códigos "
2698 "NULL) (vea el ejemplo 1). Cuando se da sólo el del fotógrafo, está terminado "
2699 "por un código NULL (vea el ejemplo 2). Cuando se da sólo el del editor, la "
2700 "parte del copyright del fotógrafo consiste de un espacio seguido de un "
2701 "código de terminación NULL, luego se da el copyright del editor (vea el "
2702 "ejemplo 3). Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2703
2704 #: libexif/exif-tag.c:294
2705 msgid "Exposure Time"
2706 msgstr "Tiempo de exposición"
2707
2708 #: libexif/exif-tag.c:295
2709 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2710 msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)."
2711
2712 #: libexif/exif-tag.c:298
2713 msgid "The F number."
2714 msgstr "El número F."
2715
2716 #: libexif/exif-tag.c:301
2717 msgid "Image Resources Block"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: libexif/exif-tag.c:303
2721 msgid ""
2722 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
2723 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
2724 "contain image data as in the case of TIFF."
2725 msgstr ""
2726 "Un puntero al IFD Exif. Inter-operabilidad, el IFD Exif tiene la misma "
2727 "estructura que la del IFD especificado en TIFF. Sin embargo, por lo común, "
2728 "no contiene datos de imagen como en el caso de TIFF."
2729
2730 #: libexif/exif-tag.c:311
2731 msgid ""
2732 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
2733 "is taken."
2734 msgstr ""
2735 "La clase de programa utilizado por la cámara para ajustar la exposición "
2736 "cuando se toma la foto."
2737
2738 #: libexif/exif-tag.c:315
2739 msgid "Spectral Sensitivity"
2740 msgstr "Sensibilidad espectral"
2741
2742 #: libexif/exif-tag.c:316
2743 #, fuzzy
2744 msgid ""
2745 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
2746 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
2747 "ASTM Technical Committee."
2748 msgstr ""
2749 "Indica la sensibilidad espectral de cada canal de la cámara utilizada. El "
2750 "valor de la etiqueta es una cadena de caracteres ASCII compatible con el "
2751 "estándar desarrollado por el ASTM Tecnical committee."
2752
2753 #: libexif/exif-tag.c:322
2754 msgid ""
2755 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
2756 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2757 msgstr ""
2758 "Un puntero al GPS Info IFD. La estructura de inter-operabilidad del GPS Info "
2759 "IFD, como la del IFD Exif, no tiene datos de imagen."
2760
2761 #: libexif/exif-tag.c:326
2762 msgid "GPS tag version"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: libexif/exif-tag.c:327
2766 #, fuzzy
2767 msgid ""
2768 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2769 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2770 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2771 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2772 msgstr ""
2773 "Indica la versión de <GPSInfoIFD>. La versión está dada como 2.0.0.0. Esta "
2774 "etiqueta es obligatoria cuando está presente la etiqueta <GPSInfo>. (Nota: "
2775 "La etiqueta <GPSVersion ID> está dada en bytes, a diferencia de la etiqueta "
2776 "<ExifVersion>. Cuando la versión es 2.0.0.0, el valor de la etiqueta es "
2777 "02000000.H)."
2778
2779 #: libexif/exif-tag.c:332
2780 msgid "North or South Latitude"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: libexif/exif-tag.c:333
2784 msgid ""
2785 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2786 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2787 msgstr ""
2788 "Indica si la latitud es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud "
2789 "Norte, y 'S' indica latitud Sur."
2790
2791 #: libexif/exif-tag.c:336
2792 msgid "Latitude"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: libexif/exif-tag.c:337
2796 #, fuzzy
2797 msgid ""
2798 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2799 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2800 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2801 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2802 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2803 msgstr ""
2804 "Indica la latitud. La latitud se expresa como tres valores RACIONALES dando "
2805 "los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, "
2806 "minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados "
2807 "y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
2808 "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
2809
2810 #: libexif/exif-tag.c:344
2811 msgid "East or West Longitude"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: libexif/exif-tag.c:345
2815 msgid ""
2816 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2817 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2818 msgstr ""
2819 "Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud "
2820 "Este, y 'W' indica longitud Oeste."
2821
2822 #: libexif/exif-tag.c:348
2823 msgid "Longitude"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: libexif/exif-tag.c:349
2827 msgid ""
2828 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2829 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2830 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2831 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2832 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2833 msgstr ""
2834 "Indica la longitud. La longitud se expresa como tres valores RACIONALES "
2835 "dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan "
2836 "grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan "
2837 "grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
2838 "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
2839
2840 #: libexif/exif-tag.c:356
2841 msgid "Altitude reference"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: libexif/exif-tag.c:357
2845 msgid ""
2846 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2847 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2848 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2849 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2850 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: libexif/exif-tag.c:363
2854 msgid "Altitude"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: libexif/exif-tag.c:364
2858 msgid ""
2859 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2860 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: libexif/exif-tag.c:368
2864 msgid "ISO Speed Ratings"
2865 msgstr "Velocidad ISO"
2866
2867 #: libexif/exif-tag.c:369
2868 msgid ""
2869 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
2870 "specified in ISO 12232."
2871 msgstr ""
2872 "Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de "
2873 "entrada como se especifica en ISO 12232."
2874
2875 #: libexif/exif-tag.c:373
2876 msgid ""
2877 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
2878 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
2879 "image values."
2880 msgstr ""
2881 "Indica la Función de Conversión Opto-Electrónica (OECF) especificada en ISO "
2882 "14524. <OECF> es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los "
2883 "valores de la imagen."
2884
2885 #: libexif/exif-tag.c:377
2886 msgid "Exif Version"
2887 msgstr "Versión Exif"
2888
2889 #: libexif/exif-tag.c:378
2890 msgid ""
2891 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
2892 "to mean nonconformance to the standard."
2893 msgstr ""
2894 "La versión soportada de este estándar. Si este campo no existe se toma como "
2895 "que significa que no se cumple con el estándar."
2896
2897 #: libexif/exif-tag.c:382
2898 msgid "Date and Time (original)"
2899 msgstr "Fecha y Hora (original)"
2900
2901 #: libexif/exif-tag.c:383
2902 msgid ""
2903 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
2904 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2905 msgstr ""
2906 "La fecha y hora cuando se generaron los datos originales de la imagen. Para "
2907 "una cámara digital se registra la fecha y la hora en la que se tomó la foto."
2908
2909 #: libexif/exif-tag.c:388
2910 msgid "Date and Time (digitized)"
2911 msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)"
2912
2913 #: libexif/exif-tag.c:389
2914 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2915 msgstr ""
2916 "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales."
2917
2918 #: libexif/exif-tag.c:393
2919 msgid ""
2920 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
2921 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
2922 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
2923 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
2924 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
2925 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2926 msgstr ""
2927 "Información específica de los datos comprimidos. Los canales de cada "
2928 "componente se arreglan en orden desde el 1er componente al 4to. Para datos "
2929 "no comprimidos el arreglo de los datos se da en la etiqueta "
2930 "<PhometricInterpretation>. Sin embargo, debido a que dicha etiqueta sólo "
2931 "puede expresar el orden de Y, Cb y Cr, esta etiqueta se da para los casos en "
2932 "los que los datos comprimidos usan componentes que no son Y, Cb y Cr y para "
2933 "permitir el soporte de otras secuencias."
2934
2935 #: libexif/exif-tag.c:403
2936 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2937 msgstr "Bits comprimidos por pixel"
2938
2939 #: libexif/exif-tag.c:404
2940 msgid ""
2941 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
2942 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2943 msgstr ""
2944 "Información específica sobre los datos comprimidos. El modo de compresión "
2945 "utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por "
2946 "pixel."
2947
2948 #: libexif/exif-tag.c:408
2949 msgid "Shutter speed"
2950 msgstr "Velocidad del obturador"
2951
2952 #: libexif/exif-tag.c:409
2953 msgid ""
2954 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
2955 "Exposure) setting (see Appendix C)."
2956 msgstr ""
2957 "Velocidad del obturador. La unidad es el ajuste APEX (Sistema aditivo de "
2958 "exposición fotográfica) (vea el Apéndice C)."
2959
2960 #: libexif/exif-tag.c:413
2961 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2962 msgstr "La apertura de la lente. La unidad es el valor APEX."
2963
2964 #: libexif/exif-tag.c:415
2965 msgid "Brightness"
2966 msgstr "Brillo"
2967
2968 #: libexif/exif-tag.c:416
2969 msgid ""
2970 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
2971 "in the range of -99.99 to 99.99."
2972 msgstr ""
2973 "El valor del brillo. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el "
2974 "rango de -99,99 a 99,99."
2975
2976 #: libexif/exif-tag.c:420
2977 msgid "Exposure Bias"
2978 msgstr "Ajuste de exposición"
2979
2980 #: libexif/exif-tag.c:421
2981 msgid ""
2982 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
2983 "the range of -99.99 to 99.99."
2984 msgstr ""
2985 "El ajuste de exposición. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da "
2986 "en el rango -99,99 a 99,99."
2987
2988 #: libexif/exif-tag.c:425
2989 msgid ""
2990 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
2991 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
2992 msgstr ""
2993 "El valor F más pequeño de la lente. La unidad es el valor APEX. Por lo "
2994 "general, se da en el rango de 00,00 a 99,99 pero no está limitado a dicho "
2995 "rango."
2996
2997 #: libexif/exif-tag.c:430
2998 msgid "Subject Distance"
2999 msgstr "Distancia del sujeto"
3000
3001 #: libexif/exif-tag.c:431
3002 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3003 msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros."
3004
3005 #: libexif/exif-tag.c:433
3006 msgid "Metering Mode"
3007 msgstr "Modo de métrica"
3008
3009 #: libexif/exif-tag.c:434
3010 msgid "The metering mode."
3011 msgstr "El modo de la métrica."
3012
3013 #: libexif/exif-tag.c:436
3014 msgid "Light Source"
3015 msgstr "Fuente de luz"
3016
3017 #: libexif/exif-tag.c:437
3018 msgid "The kind of light source."
3019 msgstr "El tipo de fuente de luz."
3020
3021 #: libexif/exif-tag.c:440
3022 msgid ""
3023 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3024 msgstr ""
3025 "Esta etiqueta se registra cuando se toma una imagen usando una luz "
3026 "estrosboscópica (flash)."
3027
3028 #: libexif/exif-tag.c:442
3029 msgid "Focal Length"
3030 msgstr "Distancia focal"
3031
3032 #: libexif/exif-tag.c:443
3033 msgid ""
3034 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
3035 "focal length of a 35 mm film camera."
3036 msgstr ""
3037 "La distancia focal real de la lente, en mm. No se realiza la conversión a la "
3038 "distancia focal de una máquina de película de 35 mm."
3039
3040 #: libexif/exif-tag.c:446
3041 msgid "Maker Note"
3042 msgstr "Nota del fabricante"
3043
3044 #: libexif/exif-tag.c:447
3045 msgid ""
3046 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
3047 "The contents are up to the manufacturer."
3048 msgstr ""
3049 "Una etiqueta para que los fabricantes o escritores Exif registren cualquier "
3050 "información deseada. El contenido queda a cargo del fabricante."
3051
3052 #: libexif/exif-tag.c:450
3053 msgid "User Comment"
3054 msgstr "Comentario del usuario"
3055
3056 #: libexif/exif-tag.c:451
3057 msgid ""
3058 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
3059 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
3060 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
3061 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
3062 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
3063 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3064 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
3065 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
3066 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
3067 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
3068 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
3069 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
3070 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
3071 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
3072 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
3073 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
3074 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
3075 "with blank characters [20.H]."
3076 msgstr ""
3077 "Una etiqueta para que los usuarios de Exif escriban palabras clave o "
3078 "comentarios en la imagen además de los de <ImageDescription>, y sin "
3079 "limitaciones en la codificación de caracteres de dicha etiqueta. El código "
3080 "de caracteres utilizado en esta etiqueta se identifica basándose en un "
3081 "código ID en un área fija de 8 bytes al comienzo del área de datos de la "
3082 "etiqueta. La porción no utilizada del área se completa con NULL (\"00.h\"). "
3083 "Los códigos ID se asignan por medio de registro. En la tabla 6 se dan el "
3084 "método de designación y referencias para cada código de caracter. El valor "
3085 "de CountN está determinado basado en los 8 bytes en el área de código de "
3086 "caracter y la cantidad de bytes en la parte del comentario del usuario. Dado "
3087 "que TYPE no es ASCII, no es necesaria la terminación NULL (ver fig. 9). El "
3088 "código ID para el área <UserComment> puede ser un código definido como JIS o "
3089 "ASCII, o puede ser no definido. El nombre no definido es UndefinedText, y el "
3090 "código ID se completa con 8 bytes de todos \"NULL\" (\"00.H\"). Un lector "
3091 "Exif que lee la etiqueta <UserComment> debe tener una función para "
3092 "determinar el código ID. Esta función no se necesita en lectores Exif que no "
3093 "usan la etiqueta <UserComment> (ver tabla 7). Cuando se deja a un lado el "
3094 "área <UserComment>, se recomienda que el código ID sea ASCII y que se "
3095 "complete la parte de comentario de usuario siguiente con caracteres espacio "
3096 "[20.H]."
3097
3098 #: libexif/exif-tag.c:476
3099 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3100 msgstr ""
3101 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3102 "<DateTime>."
3103
3104 #: libexif/exif-tag.c:481
3105 msgid ""
3106 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3107 msgstr ""
3108 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3109 "<DateTimeOriginal>."
3110
3111 #: libexif/exif-tag.c:486
3112 msgid ""
3113 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3114 msgstr ""
3115 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3116 "<DateTimeDigitized>."
3117
3118 #: libexif/exif-tag.c:490
3119 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3120 msgstr "La versión del formato FlashPix soportada por un archivo FPXR."
3121
3122 #: libexif/exif-tag.c:492
3123 msgid "Color Space"
3124 msgstr "Espacio de color"
3125
3126 #: libexif/exif-tag.c:493
3127 #, fuzzy
3128 msgid ""
3129 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3130 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3131 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3132 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3133 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
3134 msgstr ""
3135 "La etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>) siempre se "
3136 "registra como el especificador de espacio de color. Normalmente se utiliza "
3137 "sRGB (=1) para definir el espacio de color basado en las condiciones "
3138 "ambientales y del monitor de la PC. Si se utiliza un espacio de color "
3139 "distinto a sRGB, se ajusta en Uncalibrated (=FFFF.H). Los datos de imagen "
3140 "registrados como no calibrados pueden tratarse como sRGB cuando se convierte "
3141 "a FlashPix. Vea el Apéndice E sobre sRGB."
3142
3143 #: libexif/exif-tag.c:502
3144 msgid ""
3145 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3146 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3147 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3148 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3149 "Appendix F."
3150 msgstr ""
3151 "Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
3152 "archivo comprimido, el ancho válido de la imagen significativa se debe "
3153 "registrar en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
3154 "reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
3155 "la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles."
3156
3157 #: libexif/exif-tag.c:510
3158 msgid ""
3159 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3160 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3161 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3162 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3163 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
3164 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
3165 "same as that recorded in the SOF."
3166 msgstr ""
3167 "Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
3168 "archivo comprimido, la altura válida de la imagen significativa debería "
3169 "registrarse en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
3170 "reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
3171 "la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles. Dado que no es necesario "
3172 "el colchón de datos en la dirección vertical, la cantidad de líneas "
3173 "registradas en esta etiqueta válida de altura de imagen será, de hecho, la "
3174 "misma que la registrada en el SOF."
3175
3176 #: libexif/exif-tag.c:521
3177 msgid ""
3178 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3179 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3180 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3181 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
3182 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
3183 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
3184 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
3185 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
3186 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
3187 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
3188 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
3189 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
3190 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
3191 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
3192 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
3193 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
3194 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
3195 "combining multiple relational information, a variety of playback "
3196 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
3197 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
3198 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
3199 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
3200 "also be indicated on the audio file end."
3201 msgstr ""
3202 "Esta etiqueta se utiliza para registrar el nombre de un archivo de audio "
3203 "relacionado a los datos de imagen. La única información relacional "
3204 "registrada aquí es el nombre y la extensión del archivo de audio Exif (una "
3205 "cadena de caracteres ASCII que consiste en 8 caracteres, un '.' y 3 "
3206 "caracteres más). No se registra la ruta. Las estipulaciones acerca del audio "
3207 "se dan en la sección 3.6.3. Las convenciones para los nombres de archivo se "
3208 "dan en la sección 3.7.1. Cuando se usa esta etiqueta, los archivos de audio "
3209 "se deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. También se "
3210 "permite a los escritores almacenar los datos tales como Audio dentro de APP2 "
3211 "como un flujo de datos de extensión de FlashPix. Los archivos de audio se "
3212 "deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. El mapeo de "
3213 "archivos de imagen y archivos de audio Exif se realiza en cualquiera de las "
3214 "tres maneras que se muestran en la Tabla 8. Si múltiples archivos mapean a "
3215 "uno solo como en [2] o [3] de la tabla, el formato anterior se usa para "
3216 "registrar sólo un nombre de archivo de audio. Si hay múltiples archivos de "
3217 "audio, se da el primero grabado. En el caso de [3] en la Tabla 8, por "
3218 "ejemplo, para el archivo de imagen Exif \"DSC00001.JPG\" sólo se da "
3219 "\"SND00001.WAV\" como el archivo de audio Exif relacionado. Cuando hay tres "
3220 "archivos de audio Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" y \"SND00003.WAV"
3221 "\", se indica el nombre de archivo de imagen Exif para cada uno de ellos, "
3222 "\"DSC00001.JPG\". Al combinar información relacional múltiple, es posible "
3223 "soportar una variedad de posibilidades de reproducción. El método de "
3224 "utilizar información relacional se deja a la implementación del lado del "
3225 "reproductor. Dado que esta información es una cadena de caracteres ASCII, la "
3226 "misma está terminada por NULL. Cuando esta etiqueta se utiliza para mapear "
3227 "archivos de audio, también se debe indicar al final del archivo de audio la "
3228 "relación a los datos de la imagen."
3229
3230 #: libexif/exif-tag.c:554
3231 msgid ""
3232 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3233 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3234 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3235 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3236 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3237 msgstr ""
3238 "El IFD de interoperabilidad está compuesto de etiquetas que almacenan la "
3239 "información para asegurar la interoperabilidad y apuntado por la etiqueta "
3240 "siguiente ubicada en el IFD Exif. La estructura de interoperabilidad de el "
3241 "IFD de interoperabilidad es la misma que la estructura IFD definida por "
3242 "TIFF, pero no contiene los datos de imagen característicos del IFD normal de "
3243 "TIFF."
3244
3245 #: libexif/exif-tag.c:563
3246 msgid "Flash Energy"
3247 msgstr "Energía del flash"
3248
3249 #: libexif/exif-tag.c:564
3250 msgid ""
3251 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3252 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3253 msgstr ""
3254 "Indica la energía del flash en el momento que se captura la imagen, medida "
3255 "en Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3256
3257 #: libexif/exif-tag.c:567
3258 msgid "Spatial Frequency Response"
3259 msgstr "Respuesta en frecuencia espacial"
3260
3261 #: libexif/exif-tag.c:568
3262 msgid ""
3263 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3264 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3265 "direction, as specified in ISO 12233."
3266 msgstr ""
3267 "Este etiqueta registra la tabla de frecuencia espacial de la cámara o "
3268 "dispositivo de entrada y los valores SFR en las direcciones de ancho, alto y "
3269 "diagonal de la imagen, como se especifica en ISO 12233."
3270
3271 #: libexif/exif-tag.c:573
3272 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3273 msgstr "Resolución X del plano focal"
3274
3275 #: libexif/exif-tag.c:574
3276 msgid ""
3277 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
3278 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3279 msgstr ""
3280 "Indica la cantidad de pixels en la dirección del ancho (X) de la imagen por "
3281 "<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
3282
3283 #: libexif/exif-tag.c:577
3284 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3285 msgstr "Resolución Y del plano focal"
3286
3287 #: libexif/exif-tag.c:578
3288 msgid ""
3289 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
3290 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3291 msgstr ""
3292 "Indica la cantidad de pixels en la dirección del alto (Y) de la imagen por "
3293 "<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
3294
3295 #: libexif/exif-tag.c:581
3296 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3297 msgstr "Unidad de resolución del plano focal"
3298
3299 #: libexif/exif-tag.c:582
3300 msgid ""
3301 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
3302 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3303 msgstr ""
3304 "Indica la unidad para medir <FocalPlaneXResolution> e "
3305 "<FocalPlaneYResolution>. Este valor es el mismo que <ResolutionUnit>."
3306
3307 #: libexif/exif-tag.c:586
3308 msgid "Subject Location"
3309 msgstr "Ubicación del sujeto"
3310
3311 #: libexif/exif-tag.c:587
3312 #, fuzzy
3313 msgid ""
3314 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
3315 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
3316 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
3317 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
3318 "number."
3319 msgstr ""
3320 "Indica la ubicación del sujeto principal de la escena. El valor de esta "
3321 "etiqueta representa el pixel en el centro del sujeto principal relativo al "
3322 "borde izquierdo, antes del proceso de rotación como lo indica la etiqueta "
3323 "<Rotation>. El primer valor indica el número de columna X y el segundo el "
3324 "número de fila Y."
3325
3326 #: libexif/exif-tag.c:593
3327 msgid "Exposure index"
3328 msgstr "Índice de exposición"
3329
3330 #: libexif/exif-tag.c:594
3331 msgid ""
3332 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
3333 "time the image is captured."
3334 msgstr ""
3335 "Indica el índice de exposición seleccionado en la cámara o dispositivo de "
3336 "entrada en el momento que se captura la imagen."
3337
3338 #: libexif/exif-tag.c:596
3339 msgid "Sensing Method"
3340 msgstr "Método de sensado"
3341
3342 #: libexif/exif-tag.c:597
3343 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3344 msgstr ""
3345 "Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada."
3346
3347 #: libexif/exif-tag.c:599
3348 msgid "File Source"
3349 msgstr "Fuente de archivo"
3350
3351 #: libexif/exif-tag.c:600
3352 #, fuzzy
3353 msgid ""
3354 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
3355 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3356 msgstr ""
3357 "Indica la fuente de la imagen. Si la imagen se registró en un DSC, el valor "
3358 "de esta etiqueta siempre debe ser 3, indicando que la imagen se registró en "
3359 "un DSC."
3360
3361 #: libexif/exif-tag.c:603
3362 msgid "Scene Type"
3363 msgstr "Tipo de escena"
3364
3365 #: libexif/exif-tag.c:604
3366 msgid ""
3367 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
3368 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3369 msgstr ""
3370 "Indica el tipo de la escena. Si la imagen se registró en un DSC, el valor de "
3371 "esta etiqueta siempre debe ser 1, indicando que la imagen se registró en un "
3372 "DSC."
3373
3374 #: libexif/exif-tag.c:612
3375 msgid "Subject Area"
3376 msgstr "Área del sujeto"
3377
3378 #: libexif/exif-tag.c:613
3379 msgid ""
3380 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3381 "scene."
3382 msgstr ""
3383 "Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la "
3384 "escena general."
3385
3386 #: libexif/exif-tag.c:615
3387 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: libexif/exif-tag.c:616
3391 msgid "Custom Rendered"
3392 msgstr "Render personalizado"
3393
3394 #: libexif/exif-tag.c:617
3395 msgid ""
3396 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
3397 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
3398 "is expected to disable or minimize any further processing."
3399 msgstr ""
3400 "Esta etiqueta indica el uso de procesamiento especial en los datos de "
3401 "imagen, tal como el rendering de la salida. Cuando se realiza un "
3402 "procesamiento especial, se espera que el lector deshabilite o minimice el "
3403 "procesado siguiente."
3404
3405 #: libexif/exif-tag.c:621
3406 msgid "Exposure Mode"
3407 msgstr "Modo de exposición"
3408
3409 #: libexif/exif-tag.c:622
3410 msgid ""
3411 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
3412 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
3413 "different exposure settings."
3414 msgstr ""
3415 "Esta etiqueta indica el modo de exposición ajustado cuando se tomó la "
3416 "imagen. En el modo auto-bracketing, la cámara toma una serie de cuadros de "
3417 "la misma escena con ajustes de exposición diferentes."
3418
3419 #: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
3420 msgid "White Balance"
3421 msgstr "Balance de blanco"
3422
3423 #: libexif/exif-tag.c:626
3424 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3425 msgstr ""
3426 "Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco ajustado cuando se tomó la "
3427 "imagen."
3428
3429 #: libexif/exif-tag.c:629
3430 msgid "Digital Zoom Ratio"
3431 msgstr "Relación de zoom digital"
3432
3433 #: libexif/exif-tag.c:630
3434 msgid ""
3435 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
3436 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
3437 "not used."
3438 msgstr ""
3439 "Esta etiqueta indica la relación del zoom digital cuando se tomó la imagen. "
3440 "Si el numerador del valor registrado es 0, esto indica que no se utilizó el "
3441 "zoom digital."
3442
3443 #: libexif/exif-tag.c:634
3444 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3445 msgstr "Distancia focal en película de 35mm"
3446
3447 #: libexif/exif-tag.c:635
3448 msgid ""
3449 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
3450 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
3451 "differs from the FocalLength tag."
3452 msgstr ""
3453 "Esta etiqueta indica la distancia focal equivalente asumiendo una cámara de "
3454 "película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la "
3455 "distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength."
3456
3457 #: libexif/exif-tag.c:640
3458 msgid "Scene Capture Type"
3459 msgstr "Tipo de captura de escena"
3460
3461 #: libexif/exif-tag.c:641
3462 msgid ""
3463 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
3464 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
3465 "scene type (SceneType) tag."
3466 msgstr ""
3467 "Esta etiqueta indica el tipo de escena que se tomó. También se puede "
3468 "utilizar para registrar el modo en el cual se tomó la imagen. Note que esto "
3469 "difiere de la etiqueta SceneType."
3470
3471 #: libexif/exif-tag.c:645
3472 msgid "Gain Control"
3473 msgstr "Control de ganancia"
3474
3475 #: libexif/exif-tag.c:646
3476 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3477 msgstr ""
3478 "Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen."
3479
3480 #: libexif/exif-tag.c:649
3481 msgid ""
3482 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
3483 "camera when the image was shot."
3484 msgstr ""
3485 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado "
3486 "por la cámara cuando se tomó la imagen."
3487
3488 #: libexif/exif-tag.c:652
3489 msgid ""
3490 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
3491 "camera when the image was shot."
3492 msgstr ""
3493 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado "
3494 "por la cámara cuando se tomó la imagen."
3495
3496 #: libexif/exif-tag.c:655
3497 msgid ""
3498 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
3499 "camera when the image was shot."
3500 msgstr ""
3501 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por "
3502 "la cámara cuando se tomó la imagen."
3503
3504 #: libexif/exif-tag.c:658
3505 msgid "Device Setting Description"
3506 msgstr "Descripción de ajuste del dispositivo"
3507
3508 #: libexif/exif-tag.c:659
3509 msgid ""
3510 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
3511 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
3512 "conditions in the reader."
3513 msgstr ""
3514 "Esta etiqueta indica información sobre las condiciones de toma de la foto de "
3515 "un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las "
3516 "condiciones de toma de fotos en el lector."
3517
3518 #: libexif/exif-tag.c:664
3519 msgid "Subject Distance Range"
3520 msgstr "Rango de distancia al sujeto."
3521
3522 #: libexif/exif-tag.c:665
3523 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3524 msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto."
3525
3526 #: libexif/exif-tag.c:666
3527 msgid "Image Unique ID"
3528 msgstr "ID único de imagen"
3529
3530 #: libexif/exif-tag.c:667
3531 msgid ""
3532 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
3533 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
3534 "fixed length."
3535 msgstr ""
3536 "Esta etiqueta indica un identificador asignado unívocamente a cada imagen. "
3537 "Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación "
3538 "hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits."
3539
3540 #: libexif/exif-tag.c:670
3541 msgid "Gamma"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: libexif/exif-tag.c:671
3545 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: libexif/exif-tag.c:673
3549 msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
3553 msgid "AF non D Lens"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
3557 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
3561 msgid "AF-D G Lens"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
3565 msgid "AF-D VR Lens"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Flash did not fire"
3571 msgstr "El flash no disparó."
3572
3573 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
3574 msgid "Flash unit unknown"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
3578 msgid "Flash is external"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Flash is on Camera"
3584 msgstr "Energía del flash"
3585
3586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
3587 msgid "VGA Basic"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3591 #, fuzzy
3592 msgid "VGA Normal"
3593 msgstr "Normal"
3594
3595 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
3596 msgid "VGA Fine"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3600 msgid "SXGA Basic"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3604 #, fuzzy
3605 msgid "SXGA Normal"
3606 msgstr "Normal"
3607
3608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3609 msgid "SXGA Fine"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3613 msgid "2 MPixel Basic"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3617 msgid "2 MPixel Normal"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3621 msgid "2 MPixel Fine"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3625 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Color"
3628 msgstr "Espacio de color"
3629
3630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3631 msgid "Monochrome"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Bright+"
3637 msgstr "Copyright"
3638
3639 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Bright-"
3642 msgstr "Copyright"
3643
3644 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Contrast+"
3647 msgstr "Contraste"
3648
3649 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Contrast-"
3652 msgstr "Contraste"
3653
3654 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3655 msgid "ISO80"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3659 msgid "ISO160"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3663 msgid "ISO320"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3667 msgid "ISO100"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3671 msgid "Preset"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3675 msgid "Incandescence"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Fluorescence"
3681 msgstr "Fluorescente"
3682
3683 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3684 msgid "SpeedLight"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3688 msgid "No Fisheye"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Fisheye On"
3694 msgstr "Flash"
3695
3696 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3697 msgid "SQ"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3701 msgid "HQ"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3705 msgid "SHQ"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3709 msgid "SQ1"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3713 msgid "SQ2"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3717 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3718 msgid "No"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3722 msgid "1x"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3726 msgid "Fill"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:273
3730 #, c-format
3731 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:281
3735 #, c-format
3736 msgid "%2.2f meters"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:283
3740 #, fuzzy
3741 msgid "No manual focus selection"
3742 msgstr "Balance de blanco manual"
3743
3744 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:313
3745 msgid "AF Position: Center"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
3749 msgid "AF Position: Top"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
3753 msgid "AF Position: Bottom"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
3757 msgid "AF Position: Left"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
3761 #, fuzzy
3762 msgid "AF Position: Right"
3763 msgstr "Posicionamiento YCbCr"
3764
3765 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
3766 msgid "AF Position: Upper-left"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
3770 msgid "AF Position: Upper-right"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
3774 msgid "AF Position: Lower-left"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
3778 msgid "AF Position: Lower-right"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:322
3782 msgid "AF Position: Far Left"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:323
3786 msgid "AF Position: Far Right"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:324
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Unknown AF Position"
3792 msgstr "Versión Exif"
3793
3794 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:357
3795 msgid "Internal error"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
3799 #, fuzzy, c-format
3800 msgid "Unknown value %hi"
3801 msgstr "Desconocido"
3802
3803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
3804 msgid "Infinite"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
3808 msgid "normal"
3809 msgstr "normal"
3810
3811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
3812 msgid "unknown"
3813 msgstr "desconocido"
3814
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
3816 msgid "fast"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430
3820 #, fuzzy
3821 msgid "panorama"
3822 msgstr "normal"
3823
3824 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
3825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:453
3826 #, c-format
3827 msgid "%li"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
3831 #, fuzzy
3832 msgid "left to right"
3833 msgstr "abajo - derecha"
3834
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
3836 #, fuzzy
3837 msgid "right to left"
3838 msgstr "derecha - arriba"
3839
3840 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
3841 #, fuzzy
3842 msgid "bottom to top"
3843 msgstr "abajo - izquierda"
3844
3845 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450
3846 #, fuzzy
3847 msgid "top to bottom"
3848 msgstr "izquierda - abajo"
3849
3850 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:461
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Unknown tag."
3853 msgstr "Desconocido"
3854
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
3856 msgid "Automatic"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Manual: Unknown"
3862 msgstr "desconocido"
3863
3864 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
3865 msgid "One-touch"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
3869 #, fuzzy, c-format
3870 msgid "%li bytes unknown data: "
3871 msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
3872
3873 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Firmware Version"
3876 msgstr "Versión Exif"
3877
3878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3880 #, fuzzy
3881 msgid "ISO Setting"
3882 msgstr "Velocidad ISO"
3883
3884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3885 msgid "Colormode (?)"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3889 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Whitebalance"
3892 msgstr "Balance de blanco"
3893
3894 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Image Sharpening"
3897 msgstr "Longitud de la imagen"
3898
3899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Focus Mode"
3902 msgstr "Modo de exposición"
3903
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Flash Setting"
3907 msgstr "Contraste"
3908
3909 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
3911 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Flash Mode"
3914 msgstr "Flash"
3915
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Whitebalance fine ajustment"
3919 msgstr "Balance de blanco"
3920
3921 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Whitebalance RB"
3924 msgstr "Balance de blanco"
3925
3926 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3927 msgid "Isoselection"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3931 msgid "Preview Image"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Exposurediff ?"
3937 msgstr "Modo de exposición"
3938
3939 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Image Boundary"
3942 msgstr "ID único de imagen"
3943
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3945 msgid "Flash exposure bracket value"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3949 msgid "Exposure bracket value"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3953 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Image Adjustment"
3956 msgstr "Longitud de la imagen"
3957
3958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3959 msgid "Tonecompensation"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3963 msgid "Adapter"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3967 msgid "Lenstype"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3971 msgid "Lens"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Manual Focus Distance"
3978 msgstr "Balance de blanco manual"
3979
3980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3981 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3982 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Digital Zoom"
3985 msgstr "Relación de zoom digital"
3986
3987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Flash used"
3990 msgstr "El flash disparó."
3991
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3993 msgid "AF Focus position"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Bracketing"
3999 msgstr "acción"
4000
4001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4002 msgid "Lens F stops"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Contrast curve"
4008 msgstr "Contraste"
4009
4010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Colormode"
4014 msgstr "Espacio de color"
4015
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Lighttype"
4019 msgstr "Escena nocturna"
4020
4021 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4022 msgid "Hue Adjustment"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Noisereduction"
4028 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
4029
4030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4031 msgid "Sensor pixel size"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Image datasize"
4037 msgstr "Ancho de la imagen"
4038
4039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4040 msgid "Total number of pictures taken"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4044 msgid "Optimize Image"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Vari Program"
4050 msgstr "Programa normal"
4051
4052 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4053 msgid "Capture Editor Data"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4057 msgid "Capture Editor Version"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4061 #, fuzzy
4062 msgid "CCD Sensitivity"
4063 msgstr "Sensibilidad espectral"
4064
4065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Focus"
4068 msgstr "Modo de exposición"
4069
4070 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Converter"
4073 msgstr "Centímetro"
4074
4075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4076 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
4080 msgid "Info"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4084 msgid "Camera ID"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Sharpness Setting"
4090 msgstr "Nitidez"
4091
4092 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4093 #, fuzzy
4094 msgid "White Balance Setting"
4095 msgstr "Balance de blanco"
4096
4097 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Contrast Setting"
4100 msgstr "Contraste"
4101
4102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Manual Focus"
4105 msgstr "Exposición manual"
4106
4107 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Night-scene"
4110 msgstr "Escena nocturna"
4111
4112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
4113 msgid "Good"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Better"
4119 msgstr "Centímetro"
4120
4121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
4122 msgid "Best"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Flash on"
4128 msgstr "Flash"
4129
4130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
4131 msgid "Red-eye Reduction"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
4135 msgid "Black & White"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Capture Mode"
4141 msgstr "Modo de exposición"
4142
4143 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Quality Level"
4146 msgstr "Nivel de la batería"
4147
4148 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
4149 #, fuzzy
4150 msgid "ISOSpeed"
4151 msgstr "Velocidad ISO"
4152
4153 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
4154 msgid "PrintIM Settings"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4158 msgid "TimeZone"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
4162 #, fuzzy
4163 msgid "DaylightSavings"
4164 msgstr "Luz de día"
4165
4166 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
4167 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
4168 # no need for anybody to translate it.
4169 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
4170 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4171 msgstr ""
4172
4173 #, fuzzy
4174 #~ msgid "Flash not fired"
4175 #~ msgstr "El flash no disparó."
4176
4177 #, fuzzy
4178 #~ msgid "red eyes reduction"
4179 #~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
4180
4181 #, fuzzy
4182 #~ msgid "on + red eyes reduction"
4183 #~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
4184
4185 #, fuzzy
4186 #~ msgid "Center-weighted"
4187 #~ msgstr "peso centrado"
4188
4189 #, fuzzy
4190 #~ msgid "right"
4191 #~ msgstr "Copyright"
4192
4193 #, fuzzy
4194 #~ msgid "center"
4195 #~ msgstr "centrado"
4196
4197 #, fuzzy
4198 #~ msgid " / Contrast : "
4199 #~ msgstr "Contraste"
4200
4201 #, fuzzy
4202 #~ msgid " / Saturation : "
4203 #~ msgstr "Saturación"
4204
4205 #, fuzzy
4206 #~ msgid " / Sharpness : "
4207 #~ msgstr "Nitidez"
4208
4209 #, fuzzy
4210 #~ msgid " / Metering mode : "
4211 #~ msgstr "Modo de métrica"
4212
4213 #, fuzzy
4214 #~ msgid " / Exposure mode : "
4215 #~ msgstr "Modo de exposición"
4216
4217 #, fuzzy
4218 #~ msgid " / Focus mode2 : "
4219 #~ msgstr "Modo de exposición"
4220
4221 #, fuzzy
4222 #~ msgid "White balance : "
4223 #~ msgstr "Balance de blanco"
4224
4225 #, fuzzy
4226 #~ msgid "Flourescent"
4227 #~ msgstr "Fluorescente"
4228
4229 #, fuzzy
4230 #~ msgid " / Flash bias : %.2f EV"
4231 #~ msgstr "Flash"
4232
4233 #, fuzzy
4234 #~ msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
4235 #~ msgstr "Distancia del sujeto"
4236
4237 #~ msgid "center-weight"
4238 #~ msgstr "peso centrado"
4239
4240 #~ msgid "spot"
4241 #~ msgstr "lugar"
4242
4243 #~ msgid "multi-spot"
4244 #~ msgstr "multi-lugar"
4245
4246 #~ msgid "matrix"
4247 #~ msgstr "matriz"
4248
4249 #~ msgid "partial"
4250 #~ msgstr "parcial"
4251
4252 #~ msgid "other"
4253 #~ msgstr "otro"
4254
4255 #~ msgid "sunny"
4256 #~ msgstr "soleado"
4257
4258 #~ msgid "fluorescent"
4259 #~ msgstr "fluorescente"
4260
4261 #~ msgid "tungsten"
4262 #~ msgstr "tungsteno"
4263
4264 #~ msgid "manual"
4265 #~ msgstr "manual"
4266
4267 #~ msgid "portrait"
4268 #~ msgstr "retrato"
4269
4270 #~ msgid "landscape"
4271 #~ msgstr "paisaje"
4272
4273 #~ msgid "yes"
4274 #~ msgstr "sí"
4275
4276 #, fuzzy
4277 #~ msgid "Unknown 1"
4278 #~ msgstr "Desconocido"
4279
4280 #, fuzzy
4281 #~ msgid "Unknown 2"
4282 #~ msgstr "Desconocido"
4283
4284 #, fuzzy
4285 #~ msgid "Unknown 3"
4286 #~ msgstr "Desconocido"
4287
4288 #, fuzzy
4289 #~ msgid "Unknown 4"
4290 #~ msgstr "Desconocido"
4291
4292 #, fuzzy
4293 #~ msgid "Unknown 5"
4294 #~ msgstr "Desconocido"
4295
4296 #, fuzzy
4297 #~ msgid "Unknown 6"
4298 #~ msgstr "Desconocido"
4299
4300 #, fuzzy
4301 #~ msgid "Unknown 8"
4302 #~ msgstr "Desconocido"
4303
4304 #, fuzzy
4305 #~ msgid "Unknown 9"
4306 #~ msgstr "Desconocido"
4307
4308 #, fuzzy
4309 #~ msgid "Unknown 14"
4310 #~ msgstr "Desconocido"
4311
4312 #, fuzzy
4313 #~ msgid "Unknown 15"
4314 #~ msgstr "Desconocido"
4315
4316 #, fuzzy
4317 #~ msgid "Unknown 16"
4318 #~ msgstr "Desconocido"
4319
4320 #, fuzzy
4321 #~ msgid "Unknown 17"
4322 #~ msgstr "Desconocido"
4323
4324 #, fuzzy
4325 #~ msgid "Unknown 18"
4326 #~ msgstr "Desconocido"
4327
4328 #, fuzzy
4329 #~ msgid "Unknown 19"
4330 #~ msgstr "Desconocido"
4331
4332 #, fuzzy
4333 #~ msgid "Unknown 21"
4334 #~ msgstr "Desconocido"
4335
4336 #, fuzzy
4337 #~ msgid "Unknown 24"
4338 #~ msgstr "Desconocido"
4339
4340 #, fuzzy
4341 #~ msgid "Unknown 25"
4342 #~ msgstr "Desconocido"