1 # libexif Spanish Translation.
3 # Free Software Foundation, Inc., 2002
4 # Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2002
5 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
9 "Project-Id-Version: libexif\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-03 15:46+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-12 05:43+0100\n"
13 "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
20 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
21 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
23 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
24 msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
30 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
31 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
37 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i o %i)."
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:529
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
45 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
46 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
47 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:411
48 #: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
49 #: libexif/exif-entry.c:478 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
50 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
51 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
52 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
53 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
54 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
58 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
62 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
68 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
72 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
76 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
80 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
86 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
87 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
88 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
89 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
90 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
91 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
95 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
96 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
97 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
104 msgid "Red-eye reduction"
105 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
113 msgid "Auto + Red-eye reduction"
114 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
116 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
118 msgid "On + Red-eye reduction"
119 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
123 msgid "External flash"
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
141 msgid "Continuous, speed priority"
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
145 msgid "Continuous, low"
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
149 msgid "Continuous, high"
152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
167 msgstr "Exposición manual"
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
173 msgstr "Exposición manual"
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
207 #: libexif/exif-entry.c:477 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
208 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:408
214 #: libexif/exif-entry.c:488
218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
231 msgstr "Escena nocturna"
233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
238 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:408
243 #: libexif/exif-entry.c:486
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
252 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
254 msgid "Black & white"
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
267 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
277 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
289 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
297 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
300 msgstr "Tiempo bueno"
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
310 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
312 msgid "Night snapshot"
313 msgstr "Escena nocturna"
315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
317 msgid "Digital macro"
318 msgstr "Relación de zoom digital"
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
324 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:333
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:435
344 #: libexif/exif-entry.c:465
348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
357 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:431
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:429
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:434
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
412 msgid "Center-weighted average"
413 msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
415 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
420 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
425 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
437 msgstr "Rango de transferencia"
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
445 msgid "Manual AF point selection"
446 msgstr "Balance de blanco manual"
448 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
453 msgid "Auto-selected"
456 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
471 msgid "Auto AF point selection"
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
475 msgid "Easy shooting"
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
489 msgstr "Prioridad de apertura"
491 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
495 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
499 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
500 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
503 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
504 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
507 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
508 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
511 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
512 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
515 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
516 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
519 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
520 msgid "Canon EF 35mm f/2"
523 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
524 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
527 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
528 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
531 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
532 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
536 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
540 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
543 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
544 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
547 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
548 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
551 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
552 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
555 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
556 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
559 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
560 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
563 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
564 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
567 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
568 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
571 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
572 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
575 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
576 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
579 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
580 msgid "Canon EF 100mm f/2"
583 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
584 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
587 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
588 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
591 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
592 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
595 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
596 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
599 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
600 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
603 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
604 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
607 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
608 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
611 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
612 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
615 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
616 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
619 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
620 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
623 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
624 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
627 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
628 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
631 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
632 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
635 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
636 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
639 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
640 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
643 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
644 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
647 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
648 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
651 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
652 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
655 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
656 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
659 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
660 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
663 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
664 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
667 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
668 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
671 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
672 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
675 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
676 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
679 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
680 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
683 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
684 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
687 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
688 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
691 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
692 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
695 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
696 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
699 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
700 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
703 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
707 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
711 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
715 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
716 msgid "FP sync enabled"
719 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
720 msgid "2nd-curtain sync used"
723 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
727 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
731 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
735 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
740 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
742 msgid "Exposure compensation"
743 msgstr "Tiempo de exposición"
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
750 msgid "AE lock + Exposure compensation"
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
758 msgid "On, shot only"
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
766 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
769 msgstr "Proceso personalizado"
771 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
772 msgid "My color data"
775 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
780 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
784 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
788 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
792 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
796 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
807 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:449
808 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:448
814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
816 msgstr "Fluorescente"
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:450
819 #: libexif/exif-tag.c:439
823 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:453
824 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
828 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
829 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
832 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
836 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
840 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
844 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:454
845 msgid "Daylight fluorescent"
846 msgstr "Luz de día fluorescente"
848 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
851 msgstr "Proceso personalizado"
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
856 msgstr "Proceso personalizado"
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:409
860 msgstr "Escena nocturna"
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
864 msgid "Center + Right"
865 msgstr "peso centrado"
867 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
870 msgstr "abajo - derecha"
872 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
874 msgid "Left + Center"
875 msgstr "abajo centrado"
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
902 msgid "EOS mid-range"
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
914 msgid "Rotate 270 CW"
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
918 msgid "Rotated by software"
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
923 msgid "Left to right"
924 msgstr "abajo - derecha"
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
928 msgid "Right to left"
929 msgstr "derecha - arriba"
931 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
933 msgid "Bottom to top"
934 msgstr "abajo - izquierda"
936 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
938 msgid "Top to bottom"
939 msgstr "izquierda - abajo"
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
942 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:563
954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:476
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:515
964 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:537
969 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:547 libexif/exif-entry.c:775
974 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:549 libexif/exif-entry.c:778
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:559
984 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
985 msgid "Settings (first part)"
988 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
991 msgstr "Distancia focal"
993 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
994 msgid "Settings (second part)"
997 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1004 msgstr "Ancho de la imagen"
1006 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
1007 msgid "Firmware version"
1010 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
1012 msgid "Image number"
1013 msgstr "ID único de imagen"
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1019 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1020 msgid "Serial number"
1023 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1025 msgid "Custom functions"
1026 msgstr "Proceso personalizado"
1028 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
1033 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
1037 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
1043 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
1048 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1052 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1055 msgstr "Modo de exposición"
1057 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
1060 msgstr "Ancho de la imagen"
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1063 msgid "Easy shooting mode"
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1068 msgid "Digital zoom"
1069 msgstr "Relación de zoom digital"
1071 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:648
1072 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1076 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:651
1077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1078 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1082 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:654
1083 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1093 msgid "Metering mode"
1094 msgstr "Modo de métrica"
1096 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
1099 msgstr "Modo de exposición"
1101 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
1105 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
1107 msgid "Exposure mode"
1108 msgstr "Modo de exposición"
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1113 msgstr "Tipo de escena"
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1116 msgid "Long focal length of lens"
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1120 msgid "Short focal length of lens"
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
1124 msgid "Focal units per mm"
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1129 msgid "Maximal aperture"
1132 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1134 msgid "Minimal aperture"
1137 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1138 msgid "Flash activity"
1141 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1143 msgid "Flash details"
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1149 msgstr "Velocidad ISO"
1151 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1153 msgid "Image stabilization"
1154 msgstr "Descripción de la imagen"
1156 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1158 msgid "Display aperture"
1161 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1162 msgid "Zoom source width"
1165 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1167 msgid "Zoom target width"
1168 msgstr "Ancho de la imagen"
1170 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1171 msgid "Photo effect"
1174 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1175 msgid "Manual flash output"
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1181 msgstr "Espacio de color"
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1186 msgstr "Distancia focal"
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1190 msgid "Focal plane x size"
1191 msgstr "Resolución X del plano focal"
1193 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
1195 msgid "Focal plane y size"
1196 msgstr "Resolución Y del plano focal"
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1202 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1207 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1211 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1213 msgid "Target aperture"
1216 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1218 msgid "Target exposure time"
1219 msgstr "Tiempo de exposición"
1221 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1223 msgid "White balance"
1224 msgstr "Balance de blanco"
1226 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1227 msgid "Sequence number"
1230 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1231 msgid "Flash guide number"
1234 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1235 msgid "Flash exposure compensation"
1238 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1240 msgid "AE bracketing"
1243 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1245 msgid "AE bracket value"
1246 msgstr "Auto bracket"
1248 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1250 msgid "Focus distance upper"
1251 msgstr "Balance de blanco manual"
1253 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1255 msgid "Focus distance lower"
1256 msgstr "Balance de blanco manual"
1258 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
1260 msgstr "El número F."
1262 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1263 msgid "Exposure time"
1264 msgstr "Tiempo de exposición"
1266 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1267 msgid "Bulb duration"
1270 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1274 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1282 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1283 msgid "Panorama frame"
1286 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1287 msgid "Panorama direction"
1290 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1294 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1298 #: libexif/exif-data.c:693
1299 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1302 #: libexif/exif-data.c:754
1303 msgid "EXIF marker not found."
1306 #: libexif/exif-data.c:781
1307 msgid "EXIF header not found."
1310 #: libexif/exif-data.c:797
1312 msgid "Unknown encoding."
1313 msgstr "Desconocido"
1315 #: libexif/exif-data.c:1100
1316 msgid "Ignore unknown tags"
1319 #: libexif/exif-data.c:1101
1320 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1323 #: libexif/exif-data.c:1102
1324 msgid "Follow specification"
1327 #: libexif/exif-data.c:1103
1329 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1333 #: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
1336 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1337 "changed to format '%s'."
1340 #: libexif/exif-entry.c:253
1343 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1347 #: libexif/exif-entry.c:280
1349 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1350 "the specification."
1353 #: libexif/exif-entry.c:322
1355 "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1358 #: libexif/exif-entry.c:360
1360 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1361 msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
1363 #: libexif/exif-entry.c:373
1366 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1367 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
1369 #: libexif/exif-entry.c:386
1370 msgid "chunky format"
1371 msgstr "formato por trozos"
1373 #: libexif/exif-entry.c:386
1374 msgid "planar format"
1375 msgstr "formato planar"
1377 #: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:476
1378 #: test/nls/test-codeset.c:54
1380 msgstr "No definido"
1382 #: libexif/exif-entry.c:388
1383 msgid "One-chip color area sensor"
1384 msgstr "Sensor de área de color de un chip"
1386 #: libexif/exif-entry.c:389
1387 msgid "Two-chip color area sensor"
1388 msgstr "Sensor de área de color de dos chips"
1390 #: libexif/exif-entry.c:389
1391 msgid "Three-chip color area sensor"
1392 msgstr "Sensor de área de color de tres chips"
1394 #: libexif/exif-entry.c:390
1395 msgid "Color sequential area sensor"
1396 msgstr "Sensor de área de color secuencial"
1398 #: libexif/exif-entry.c:390
1399 msgid "Trilinear sensor"
1400 msgstr "Sensor tri-lineal"
1402 #: libexif/exif-entry.c:391
1403 msgid "Color sequential linear sensor"
1404 msgstr "Sensor lineal secuencial de color"
1406 #: libexif/exif-entry.c:393
1408 msgstr "arriba - izquierda"
1410 #: libexif/exif-entry.c:393
1412 msgstr "arriba - derecha"
1414 #: libexif/exif-entry.c:393
1415 msgid "bottom - right"
1416 msgstr "abajo - derecha"
1418 #: libexif/exif-entry.c:394
1419 msgid "bottom - left"
1420 msgstr "abajo - izquierda"
1422 #: libexif/exif-entry.c:394
1424 msgstr "izquierda - arriba"
1426 #: libexif/exif-entry.c:394
1428 msgstr "derecha - arriba"
1430 #: libexif/exif-entry.c:395
1431 msgid "right - bottom"
1432 msgstr "derecha - abajo"
1434 #: libexif/exif-entry.c:395
1435 msgid "left - bottom"
1436 msgstr "izquierda - abajo"
1438 #: libexif/exif-entry.c:397
1442 #: libexif/exif-entry.c:397
1446 #: libexif/exif-entry.c:399
1447 msgid "Reversed mono"
1450 #: libexif/exif-entry.c:399
1455 #: libexif/exif-entry.c:399
1459 #: libexif/exif-entry.c:399
1464 #: libexif/exif-entry.c:400
1468 #: libexif/exif-entry.c:400
1472 #: libexif/exif-entry.c:400
1476 #: libexif/exif-entry.c:402
1477 msgid "Normal process"
1478 msgstr "Proceso normal"
1480 #: libexif/exif-entry.c:402
1481 msgid "Custom process"
1482 msgstr "Proceso personalizado"
1484 #: libexif/exif-entry.c:404
1485 msgid "Auto exposure"
1486 msgstr "Exposición automática"
1488 #: libexif/exif-entry.c:404
1489 msgid "Manual exposure"
1490 msgstr "Exposición manual"
1492 #: libexif/exif-entry.c:404
1493 msgid "Auto bracket"
1494 msgstr "Auto bracket"
1496 #: libexif/exif-entry.c:406
1497 msgid "Auto white balance"
1498 msgstr "Balance de blanco automático"
1500 #: libexif/exif-entry.c:406
1501 msgid "Manual white balance"
1502 msgstr "Balance de blanco manual"
1504 #: libexif/exif-entry.c:408
1508 #: libexif/exif-entry.c:411
1510 msgstr "Ganancia baja alta"
1512 #: libexif/exif-entry.c:411
1513 msgid "High gain up"
1514 msgstr "Ganancia alta alta"
1516 #: libexif/exif-entry.c:412
1517 msgid "Low gain down"
1518 msgstr "Ganancia baja baja"
1520 #: libexif/exif-entry.c:412
1521 msgid "High gain down"
1522 msgstr "Ganancia alta baja"
1524 #: libexif/exif-entry.c:414
1525 msgid "Low saturation"
1526 msgstr "Baja saturación"
1528 #: libexif/exif-entry.c:414 test/nls/test-codeset.c:48
1529 #: test/nls/test-codeset.c:61
1530 msgid "High saturation"
1531 msgstr "Alta saturación"
1533 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
1535 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
1536 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
1540 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
1542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
1543 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
1547 #: libexif/exif-entry.c:428 libexif/exif-entry.c:446 libexif/exif-entry.c:528
1548 #: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:495
1549 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551
1551 msgstr "Desconocido"
1553 #: libexif/exif-entry.c:429
1558 #: libexif/exif-entry.c:430
1559 msgid "Center-Weighted Average"
1560 msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
1562 #: libexif/exif-entry.c:430
1564 msgid "Center-Weight"
1565 msgstr "peso centrado"
1567 #: libexif/exif-entry.c:432
1569 msgstr "Multi Lugar"
1571 #: libexif/exif-entry.c:433
1575 #: libexif/exif-entry.c:438
1576 msgid "Uncompressed"
1577 msgstr "Descomprimido"
1579 #: libexif/exif-entry.c:439
1580 msgid "LZW compression"
1581 msgstr "compresión LZW"
1583 #: libexif/exif-entry.c:440 libexif/exif-entry.c:441
1584 msgid "JPEG compression"
1585 msgstr "compresión JPEG"
1587 #: libexif/exif-entry.c:442
1588 msgid "Deflate/ZIP compression"
1589 msgstr "compresión Deflate/ZIP"
1591 #: libexif/exif-entry.c:443
1592 msgid "PackBits compression"
1593 msgstr "compresión PackBits"
1595 #: libexif/exif-entry.c:447 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1596 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
1600 #: libexif/exif-entry.c:449
1602 msgid "Tungsten incandescent light"
1603 msgstr "Tungsteno (luz incandescente)"
1605 #: libexif/exif-entry.c:451
1606 msgid "Fine weather"
1607 msgstr "Tiempo bueno"
1609 #: libexif/exif-entry.c:452
1610 msgid "Cloudy weather"
1611 msgstr "Tiempo nublado"
1613 #: libexif/exif-entry.c:452
1617 #: libexif/exif-entry.c:455
1618 msgid "Day white fluorescent"
1619 msgstr "Día blanco fluorescente"
1621 #: libexif/exif-entry.c:456
1622 msgid "Cool white fluorescent"
1623 msgstr "Blanco frío fluorescente"
1625 #: libexif/exif-entry.c:457
1626 msgid "White fluorescent"
1627 msgstr "Blanco fluorescente"
1629 #: libexif/exif-entry.c:458
1630 msgid "Standard light A"
1631 msgstr "Luz estándar A"
1633 #: libexif/exif-entry.c:459
1634 msgid "Standard light B"
1635 msgstr "Luz estándar B"
1637 #: libexif/exif-entry.c:460
1638 msgid "Standard light C"
1639 msgstr "Luz estándar C"
1641 #: libexif/exif-entry.c:461
1645 #: libexif/exif-entry.c:462
1649 #: libexif/exif-entry.c:463
1653 #: libexif/exif-entry.c:464
1654 msgid "ISO studio tungsten"
1655 msgstr "tungsteno de estudio ISO"
1657 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1661 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1665 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1669 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1673 #: libexif/exif-entry.c:478
1674 msgid "Normal program"
1675 msgstr "Programa normal"
1677 #: libexif/exif-entry.c:479
1678 msgid "Aperture priority"
1679 msgstr "Prioridad de apertura"
1681 #: libexif/exif-entry.c:479 libexif/exif-tag.c:412
1685 #: libexif/exif-entry.c:480
1686 msgid "Shutter priority"
1687 msgstr "Prioridad del obturador"
1689 #: libexif/exif-entry.c:480
1694 #: libexif/exif-entry.c:481
1695 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1696 msgstr "Programa creativo (orientado a la profundidad del campo)"
1698 #: libexif/exif-entry.c:482
1703 #: libexif/exif-entry.c:483
1705 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1706 msgstr "Programa de acción (orientado a velocidad rápida del obturador)"
1708 #: libexif/exif-entry.c:484
1713 #: libexif/exif-entry.c:485
1715 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1716 msgstr "Modo retrato (para fotos de cerca con el fondo fuera de foco"
1718 #: libexif/exif-entry.c:487
1720 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
1721 msgstr "Modo paisaje (para fotos de paisaje con el fondo en foco"
1723 #: libexif/exif-entry.c:491
1724 msgid "Flash did not fire."
1725 msgstr "El flash no disparó."
1727 #: libexif/exif-entry.c:491
1732 #: libexif/exif-entry.c:492
1733 msgid "Flash fired."
1734 msgstr "El flash disparó."
1736 #: libexif/exif-entry.c:492
1741 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
1742 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
1746 #: libexif/exif-entry.c:493
1747 msgid "Strobe return light not detected."
1748 msgstr "Luz de retorno estrosboscópica no detectada."
1750 #: libexif/exif-entry.c:493
1753 msgstr "sin estrosboscópica"
1755 #: libexif/exif-entry.c:495
1756 msgid "Strobe return light detected."
1757 msgstr "Luz de retorno estrosboscópica detectada."
1759 #: libexif/exif-entry.c:495
1762 msgstr "con estrosboscópica"
1764 #: libexif/exif-entry.c:496
1766 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
1767 msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
1769 #: libexif/exif-entry.c:497
1771 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
1772 msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
1774 #: libexif/exif-entry.c:498
1776 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
1778 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno no detectada."
1780 #: libexif/exif-entry.c:500
1782 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
1783 msgstr "El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno detectada."
1785 #: libexif/exif-entry.c:502
1787 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
1788 msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
1790 #: libexif/exif-entry.c:503
1791 msgid "Flash did not fire, auto mode."
1792 msgstr "El flash no disparó, modo automático."
1794 #: libexif/exif-entry.c:504
1795 msgid "Flash fired, auto mode."
1796 msgstr "El flash disparó, modo automático."
1798 #: libexif/exif-entry.c:505
1799 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
1800 msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno no detectada."
1802 #: libexif/exif-entry.c:507
1803 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
1804 msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno detectada."
1806 #: libexif/exif-entry.c:508
1807 msgid "No flash function."
1808 msgstr "Sin función de flash."
1810 #: libexif/exif-entry.c:509
1811 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
1812 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
1814 #: libexif/exif-entry.c:510
1815 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
1817 "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no "
1820 #: libexif/exif-entry.c:512
1821 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
1823 "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada."
1825 #: libexif/exif-entry.c:514
1826 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
1828 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos."
1830 #: libexif/exif-entry.c:516
1833 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
1836 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
1837 "rojos, luz de retorno no detectada."
1839 #: libexif/exif-entry.c:518
1842 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
1844 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
1845 "rojos, luz de retorno detectada."
1847 #: libexif/exif-entry.c:520
1849 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
1850 msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
1852 #: libexif/exif-entry.c:521
1854 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
1855 msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
1857 #: libexif/exif-entry.c:522
1859 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
1861 "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
1862 "retorno no detectada."
1864 #: libexif/exif-entry.c:524
1865 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
1867 "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
1868 "retorno detectada."
1870 #: libexif/exif-entry.c:528
1874 #: libexif/exif-entry.c:530
1876 msgstr "Vista cercana"
1878 #: libexif/exif-entry.c:530
1883 #: libexif/exif-entry.c:531
1884 msgid "Distant view"
1885 msgstr "Vista distante"
1887 #: libexif/exif-entry.c:531
1890 msgstr "Vista distante"
1892 #: libexif/exif-entry.c:534
1896 #: libexif/exif-entry.c:535
1900 #: libexif/exif-entry.c:536
1901 msgid "Uncalibrated"
1902 msgstr "Descalibrado"
1904 #: libexif/exif-entry.c:589
1906 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
1907 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %li x %i)."
1909 #: libexif/exif-entry.c:622
1910 msgid "Unsupported UNICODE string"
1913 #: libexif/exif-entry.c:626
1914 msgid "Unsupported JIS string"
1917 #: libexif/exif-entry.c:641
1918 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
1921 #: libexif/exif-entry.c:645
1923 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
1926 #: libexif/exif-entry.c:654
1928 msgid "Unknown Exif Version"
1929 msgstr "Versión Exif"
1931 #: libexif/exif-entry.c:658
1933 msgid "Exif Version %d.%d"
1934 msgstr "Versión Exif %d.%d"
1936 #: libexif/exif-entry.c:669
1937 msgid "FlashPix Version 1.0"
1940 #: libexif/exif-entry.c:671
1941 msgid "FlashPix Version 1.01"
1944 #: libexif/exif-entry.c:673
1945 msgid "Unknown FlashPix Version"
1948 #: libexif/exif-entry.c:686 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:1307
1949 #: libexif/exif-entry.c:1312 libexif/exif-entry.c:1315
1950 #: libexif/exif-entry.c:1320 libexif/exif-entry.c:1321
1954 #: libexif/exif-entry.c:688
1955 msgid "(Photographer)"
1958 #: libexif/exif-entry.c:701
1962 #: libexif/exif-entry.c:719 libexif/exif-entry.c:788 libexif/exif-entry.c:808
1963 #: libexif/exif-entry.c:846
1968 #: libexif/exif-entry.c:720
1973 #: libexif/exif-entry.c:751
1975 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
1976 msgstr " (equivalente 35: %d mm)"
1978 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-entry.c:780
1982 #: libexif/exif-entry.c:794
1985 msgstr " 1/%d seg.)"
1987 #: libexif/exif-entry.c:796
1992 #: libexif/exif-entry.c:809
1994 msgid " (%.02f cd/m^2)"
1997 #: libexif/exif-entry.c:818
2001 #: libexif/exif-entry.c:827
2005 #: libexif/exif-entry.c:828
2009 #: libexif/exif-entry.c:829
2013 #: libexif/exif-entry.c:830
2017 #: libexif/exif-entry.c:831
2021 #: libexif/exif-entry.c:832
2025 #: libexif/exif-entry.c:833
2029 #: libexif/exif-entry.c:834
2033 #: libexif/exif-entry.c:856
2037 #: libexif/exif-entry.c:858
2041 #: libexif/exif-entry.c:864
2043 msgid "%i bytes unknown data"
2044 msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
2046 #: libexif/exif-entry.c:880
2048 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2049 msgstr "Dentro de la distancia %i de (x,y) = (%i,%i)"
2051 #: libexif/exif-entry.c:889
2053 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2054 msgstr "Dentro del rectángulo (ancho %i, alto %i) alrededor de (x,y) = (%i,%i)"
2056 #: libexif/exif-entry.c:895
2058 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2059 msgstr "Cantidad de componentes inesperada (%li, esperados 2, 3, o 4)."
2061 #: libexif/exif-entry.c:916 libexif/exif-entry.c:960
2062 msgid "Internal error."
2065 #: libexif/exif-entry.c:924
2067 msgid "Internal error (unknown value %i)."
2070 #: libexif/exif-format.c:33
2075 #: libexif/exif-format.c:34
2079 #: libexif/exif-format.c:35
2084 #: libexif/exif-format.c:36
2088 #: libexif/exif-format.c:37
2092 #: libexif/exif-format.c:38
2096 #: libexif/exif-format.c:39
2100 #: libexif/exif-format.c:40
2104 #: libexif/exif-format.c:41
2108 #: libexif/exif-format.c:42
2112 #: libexif/exif-format.c:43
2116 #: libexif/exif-format.c:44
2120 #: libexif/exif-loader.c:113
2122 msgid "The file '%s' could not be opened."
2125 #: libexif/exif-loader.c:288
2126 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2129 #: libexif/exif-log.c:43
2130 msgid "Debugging information"
2133 #: libexif/exif-log.c:44
2134 msgid "Debugging information is available."
2137 #: libexif/exif-log.c:45
2138 msgid "Not enough memory"
2141 #: libexif/exif-log.c:46
2142 msgid "The system cannot provide enough memory."
2145 #: libexif/exif-log.c:47
2146 msgid "Corrupt data"
2149 #: libexif/exif-log.c:48
2150 msgid "The data provided does not follow the specification."
2153 #: libexif/exif-tag.c:49
2154 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2157 #: libexif/exif-tag.c:53
2159 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2160 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2161 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2162 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2164 "Indica la identificación de la regla de inter-operatibilidad. Utilice \"R98"
2165 "\" para indicar reglas ExifR98. Se utilizan cuatro bytes incluyendo el "
2166 "código de terminación (NULL). Vea el volumen separado de Recommended Exif "
2167 "Interoperatibility Rules (ExifR98) para otras etiquetas usadas en ExifR98."
2169 #: libexif/exif-tag.c:62
2171 msgstr "Ancho de la imagen"
2173 #: libexif/exif-tag.c:63
2176 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2177 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2179 "La cantidad de columnas de los datos de la imagen, igual a la cantidad de "
2180 "pixels por fila. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en "
2181 "vez de esta etiqueta."
2183 #: libexif/exif-tag.c:67
2184 msgid "Image Length"
2185 msgstr "Longitud de la imagen"
2187 #: libexif/exif-tag.c:68
2189 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2190 "used instead of this tag."
2192 "La cantidad de filas de datos de la imagen. En datos comprimidos JPEG se "
2193 "utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2195 #: libexif/exif-tag.c:71
2196 msgid "Bits per Sample"
2197 msgstr "Bits por muestra"
2199 #: libexif/exif-tag.c:72
2202 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2203 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2204 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2207 "La cantidad de bits por componente de imagen. En este estándar cada "
2208 "componente de imagen es 8 bits, por lo que el valor de esta etiqueta es 9. "
2209 "Vea también <SamplesPerPixel>. En datos comprimidos JPEG se utliza un "
2210 "marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2212 #: libexif/exif-tag.c:77
2216 #: libexif/exif-tag.c:78
2218 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2219 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
2220 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2222 "El esquema de compresión utilizado para los datos de la imagen. Cuando una "
2223 "imagen primaria está comprimida con JPEG, esto no es necesario y se omite. "
2224 "Cuando las diapositivas utilizan compresión JPEG, el valor de esta etiqueta "
2227 #: libexif/exif-tag.c:84
2228 msgid "Photometric Interpretation"
2229 msgstr "Interpretación fotométrica"
2231 #: libexif/exif-tag.c:85
2233 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
2236 "La composición del pixel. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
2237 "JPEG en vez de esta etiqueta."
2239 #: libexif/exif-tag.c:88
2241 msgstr "Orden de llenado"
2243 #: libexif/exif-tag.c:89
2244 msgid "Document Name"
2245 msgstr "Nombre del documento"
2247 #: libexif/exif-tag.c:91
2248 msgid "Image Description"
2249 msgstr "Descripción de la imagen"
2251 #: libexif/exif-tag.c:92
2253 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
2254 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
2255 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
2258 "Una cadena de caracteres que da título a la imagen. Puede ser un comentario "
2259 "como \"picnic de 1988\" o algo por el estilo. No se pueden utilizar "
2260 "caracteres codificados con 2 bytes. Cuando se necesita un código de 2 bytes, "
2261 "se debe usar la etiqueta privada Exif <UserComment>."
2263 #: libexif/exif-tag.c:98
2264 msgid "Manufacturer"
2267 #: libexif/exif-tag.c:99
2269 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
2270 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
2271 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2273 "El fabricante del equipo. Este es el fabricante del DSC, escáner, "
2274 "digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo "
2275 "se deja en blanco, se trata como desconocido."
2277 #: libexif/exif-tag.c:105
2281 #: libexif/exif-tag.c:106
2283 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
2284 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
2285 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2287 "El nombre o número de modelo del equipo. Este es el nombre del modelo o "
2288 "número del DSC, escáner, digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la "
2289 "imagen. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2291 #: libexif/exif-tag.c:111
2292 msgid "Strip Offsets"
2293 msgstr "Desplazamiento de tira"
2295 #: libexif/exif-tag.c:112
2297 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
2298 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
2299 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
2300 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2302 "El desplazamiento en bytes de cada tira. Se recomienda que se seleccione de "
2303 "manera tal que la cantidad de bytes de la tira no exceda 64 Kbytes. Con "
2304 "datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite. Vea también "
2305 "<RowsPerStrip> y <StripByteCounts>."
2307 #: libexif/exif-tag.c:118
2309 msgstr "Orientación"
2311 #: libexif/exif-tag.c:119
2313 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2314 msgstr "La orientación de la imagen vista en términos de filas y columnas."
2316 #: libexif/exif-tag.c:122
2317 msgid "Samples per Pixel"
2318 msgstr "Muestras por pixel"
2320 #: libexif/exif-tag.c:123
2322 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
2323 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
2324 "JPEG marker is used instead of this tag."
2326 "La cantidad de componentes por pixel. Debido a que este estándar se aplica a "
2327 "imágenes RGB e YCbCr, el valor para esta etiqueta es 3. En datos comprimidos "
2328 "JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2330 #: libexif/exif-tag.c:128
2331 msgid "Rows per Strip"
2332 msgstr "Filas por tira"
2334 #: libexif/exif-tag.c:129
2337 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
2338 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
2339 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
2340 "<StripByteCounts>."
2342 "La cantidad de filas por tira. Esta es la cantidad de filas en la imagen de "
2343 "una tira cuando se divide a la imagen en tiras. En datos comprimidos JPEG "
2344 "esto no es necesario y se omite. Vea también <RowsPerStrip> y "
2345 "<StripByteCounts>."
2347 #: libexif/exif-tag.c:135
2348 msgid "Strip Byte Count"
2349 msgstr "Cantidad de bytes por tira"
2351 #: libexif/exif-tag.c:136
2353 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
2354 "designation is not needed and is omitted."
2356 "La cantidad total de bytes en cada tira. En datos comprimidos JPEG esto no "
2357 "es necesario y se omite."
2359 #: libexif/exif-tag.c:139
2360 msgid "x-Resolution"
2361 msgstr "Resolución X"
2363 #: libexif/exif-tag.c:140
2365 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
2366 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2368 "La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageWidth>. "
2369 "Cuando se desconoce la resolución de una imagen, se utilizan 72 [dpi]."
2371 #: libexif/exif-tag.c:144
2372 msgid "y-Resolution"
2373 msgstr "Resolución Y"
2375 #: libexif/exif-tag.c:145
2377 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
2378 "The same value as <XResolution> is designated."
2380 "La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageLength>. Se "
2381 "utiliza el mismo valor que <XResolution>."
2383 #: libexif/exif-tag.c:149
2384 msgid "Planar Configuration"
2385 msgstr "Configuración planar"
2387 #: libexif/exif-tag.c:150
2389 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
2390 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
2391 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2393 "Indica si los componentes de pixel se graban en formato planar o por trozos. "
2394 "En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta "
2395 "etiqueta. Si este campo no existe, se asume el predeterminado de TIFF, 1 "
2398 #: libexif/exif-tag.c:155
2399 msgid "Resolution Unit"
2400 msgstr "Unidad de resolución"
2402 #: libexif/exif-tag.c:156
2404 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
2405 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
2406 "unknown, 2 (inches) is designated."
2408 "La unidad para medir <XResolution> e <YResolution>. Se utiliza la misma "
2409 "unidad para ambas. Si la resolución de la imagen se desconoce, se designa 2 "
2412 #: libexif/exif-tag.c:161
2413 msgid "Transfer Function"
2414 msgstr "Función de transferencia"
2416 #: libexif/exif-tag.c:162
2418 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
2419 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
2420 "information tag (<ColorSpace>)."
2422 "Una función de transferencia para la imagen, descripta en forma tabular. "
2423 "Normalmente esta etiqueta no es necesaria, dado que el espacio de color se "
2424 "especifica en la etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>)."
2426 #: libexif/exif-tag.c:166
2430 #: libexif/exif-tag.c:167
2432 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
2433 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
2434 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
2435 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2437 "Esta etiqueta registra el nombre y la versión del software o firmware de la "
2438 "cámara o dispositivo de entrada de imagen utilizado para generar la imágen. "
2439 "No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que se siga el "
2440 "ejemplo mostrado debajo. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
2443 #: libexif/exif-tag.c:174
2444 msgid "Date and Time"
2445 msgstr "Fecha y hora"
2447 #: libexif/exif-tag.c:175
2449 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
2450 "date and time the file was changed."
2452 "La fecha y hora de la creación de la imagen. En este estándar (EXIF-2.1) es "
2453 "la fecha y hora en la que cambió el archivo."
2455 #: libexif/exif-tag.c:178
2459 #: libexif/exif-tag.c:179
2461 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
2462 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
2463 "the information be written as in the example below for ease of "
2464 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2466 "Esta etiqueta registra el nombre del dueño de la cámara, fotógrafo o creador "
2467 "de la imagen. No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que "
2468 "se escriba la información en como en el ejemplo de abajo para facilitar la "
2469 "inter-operabilidad. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
2472 #: libexif/exif-tag.c:185
2474 msgstr "Punto blanco"
2476 #: libexif/exif-tag.c:186
2478 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
2479 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
2482 "La cromaticidad del punto blanco de la imagen. Normalmente esta etiqueta no "
2483 "es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de "
2484 "información del espacio de color (<ColorSpace>)."
2486 #: libexif/exif-tag.c:191
2487 msgid "Primary Chromaticities"
2488 msgstr "Cromaticidades primarias"
2490 #: libexif/exif-tag.c:192
2492 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
2493 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
2494 "information tag (<ColorSpace>)."
2496 "La cromaticidad de los tres colores primarios de la imagen. Normalmente esta "
2497 "etiqueta no es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la "
2498 "etiqueta de información del espacio de color (<ColorSpace>)."
2500 #: libexif/exif-tag.c:196
2501 msgid "Transfer Range"
2502 msgstr "Rango de transferencia"
2504 #: libexif/exif-tag.c:197
2505 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2508 #: libexif/exif-tag.c:201
2509 msgid "JPEG Interchange Format"
2510 msgstr "Formato de intercambio de JPEG"
2512 #: libexif/exif-tag.c:202
2514 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
2515 "is not used for primary image JPEG data."
2517 "El desplazamiento del byte de comienzo (SOI) de los datos comprimidos de la "
2518 "diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios de imagen JPEG."
2520 #: libexif/exif-tag.c:207
2521 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2522 msgstr "Longitud del formato de intercambio de JPEG"
2524 #: libexif/exif-tag.c:208
2526 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
2527 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
2528 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
2529 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
2530 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2532 "La cantidad de bytes de datos comprimidos de diapositiva JPEG. Esto no se "
2533 "utiliza para los datos primarios JPEG. Las diapositivas JPEG no se dividen "
2534 "sino que se graban como un flujo de bits contínuo desde SOI hasta EOI. No se "
2535 "deberían registrar marcadores Appn y COM. Las diapositivas comprimidas "
2536 "deberían grabarse en no más de 64 Kbytes, incluyendo todos los otros datos a "
2539 #: libexif/exif-tag.c:217
2540 msgid "YCbCr Coefficients"
2541 msgstr "Coeficientes YCbCr"
2543 #: libexif/exif-tag.c:218
2545 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
2546 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
2547 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
2548 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
2549 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
2551 "Los coeficientes de la matriz para la transformación de RGB a datos de "
2552 "imagen YCbCr. No hay predeterminados en TIFF; pero aquí se utiliza el valor "
2553 "dado en el Apéndice E, \"Color Space Guidelines\" como predeterminado. El "
2554 "espacio de color se declara en una etiqueta de información del espacio de "
2555 "color, siendo el predeterminado el que da las características óptimas de "
2556 "inter-operabilidad para la imagen."
2558 #: libexif/exif-tag.c:227
2559 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2560 msgstr "Sub-muestreo YCbCr"
2562 #: libexif/exif-tag.c:228
2564 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
2565 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2567 "La relación de muestreo de los componentes de crominancia en relación con el "
2568 "componente de luminancia. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
2569 "JPEG en vez de esta etiqueta."
2571 #: libexif/exif-tag.c:233
2572 msgid "YCbCr Positioning"
2573 msgstr "Posicionamiento YCbCr"
2575 #: libexif/exif-tag.c:234
2577 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
2578 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
2579 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
2580 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
2581 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
2582 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
2583 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
2584 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
2585 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
2586 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
2587 "both centered and co-sited positioning."
2589 "La posición de los componentes de crominancia en relación con el de "
2590 "luminancia. Este campo se designa sólo para datos comprimidos JPEG o datos "
2591 "no comprimidos YCbCr. El valor predeterminado TIFF es 1 (centrado); pero "
2592 "cuando Y:Cb:Cr = 4:2:2 se recomienda en este estándar que se utilice 2 (co-"
2593 "sitiado) para registrar los datos, para mejorar la calidad de la imagen "
2594 "cuando se ve en sistemas de TV. Cuando este campo no existe, el lector "
2595 "deberá asumir el predeterminado TIFF. En caso que Y:Cb:Cr = 4:2:0, se "
2596 "recomienda el predeterminado TIFF (centrado). Si el lector no tiene la "
2597 "capacidad de soportar ambos tipos de <YCbCrPositioning>, debería seguir el "
2598 "predeterminado TIFF sin importar el valor de este campo. Es preferible que "
2599 "los lectores puedan soportar el posicionamiento centrado y co-sitiado."
2601 #: libexif/exif-tag.c:249
2602 msgid "Reference Black/White"
2603 msgstr "Referencia Blanco/Negro"
2605 #: libexif/exif-tag.c:250
2607 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
2608 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
2609 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
2610 "being the value that gives the optimal image characteristics "
2611 "Interoperability these conditions."
2613 "El valor de referencia de los puntos blanco y negro. En TIFF no se dan "
2614 "predeterminados, pero los valores de abajo se dan como predeterminados aquí. "
2615 "El espacio de color se declara en una etiqueta de información de espacio de "
2616 "color, siendo el valor predeterminado aquel que da las características de "
2617 "inter-operabilidad óptimas para la imagen."
2619 #: libexif/exif-tag.c:257
2623 #: libexif/exif-tag.c:257
2624 msgid "XMP Metadata"
2627 #: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
2631 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
2633 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
2634 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
2637 "Indica el patrón geométrico de la matriz de filtro de color (CFA) del sensor "
2638 "de imagen cuando se utiliza un sensor de área color de un chip. No aplica a "
2639 "todos los métodos de sensado."
2641 #: libexif/exif-tag.c:271
2642 msgid "Battery Level"
2643 msgstr "Nivel de la batería"
2645 #: libexif/exif-tag.c:272
2649 #: libexif/exif-tag.c:273
2651 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
2652 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
2653 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
2654 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
2655 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
2656 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
2657 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
2658 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
2659 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
2660 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
2661 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
2662 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
2663 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
2664 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
2665 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2667 "Información del Copyright. En este estándar la etiqueta se utiliza para "
2668 "indicar tanto el copyright del fotógrafo como el del editor. Es la nota de "
2669 "copyright de la persona u Organización que reclama derechos sobre la imagen. "
2670 "En este campo debería escribirse la declaración de copyrtight de inter-"
2671 "operabilidad, incluyendo la fecha y los derechos; ej: \"Copyright, Juan "
2672 "Perez, 20xx. Todos los derechos reservados.\" En este estándar el campo "
2673 "registra tanto al copyright del fotógrafo como el del editor, con cada uno "
2674 "registrado en una parte separada de la declaración. Cuando hay una "
2675 "distinción clara entre ambos copyrights, primero debería escribirse el del "
2676 "fotógrafo seguido por el del editor, separados por NULL (en este caso, "
2677 "debido a que la declaración también termina con un NULL, hay dos códigos "
2678 "NULL) (vea el ejemplo 1). Cuando se da sólo el del fotógrafo, está terminado "
2679 "por un código NULL (vea el ejemplo 2). Cuando se da sólo el del editor, la "
2680 "parte del copyright del fotógrafo consiste de un espacio seguido de un "
2681 "código de terminación NULL, luego se da el copyright del editor (vea el "
2682 "ejemplo 3). Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2684 #: libexif/exif-tag.c:294
2685 msgid "Exposure Time"
2686 msgstr "Tiempo de exposición"
2688 #: libexif/exif-tag.c:295
2689 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2690 msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)."
2692 #: libexif/exif-tag.c:298
2693 msgid "The F number."
2694 msgstr "El número F."
2696 #: libexif/exif-tag.c:301
2697 msgid "Image Resources Block"
2700 #: libexif/exif-tag.c:303
2702 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
2703 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
2704 "contain image data as in the case of TIFF."
2706 "Un puntero al IFD Exif. Inter-operabilidad, el IFD Exif tiene la misma "
2707 "estructura que la del IFD especificado en TIFF. Sin embargo, por lo común, "
2708 "no contiene datos de imagen como en el caso de TIFF."
2710 #: libexif/exif-tag.c:311
2712 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
2715 "La clase de programa utilizado por la cámara para ajustar la exposición "
2716 "cuando se toma la foto."
2718 #: libexif/exif-tag.c:315
2719 msgid "Spectral Sensitivity"
2720 msgstr "Sensibilidad espectral"
2722 #: libexif/exif-tag.c:316
2725 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
2726 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
2727 "ASTM Technical Committee."
2729 "Indica la sensibilidad espectral de cada canal de la cámara utilizada. El "
2730 "valor de la etiqueta es una cadena de caracteres ASCII compatible con el "
2731 "estándar desarrollado por el ASTM Tecnical committee."
2733 #: libexif/exif-tag.c:322
2735 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
2736 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2738 "Un puntero al GPS Info IFD. La estructura de inter-operabilidad del GPS Info "
2739 "IFD, como la del IFD Exif, no tiene datos de imagen."
2741 #: libexif/exif-tag.c:326
2742 msgid "GPS tag version"
2745 #: libexif/exif-tag.c:327
2748 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2749 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2750 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2751 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2753 "Indica la versión de <GPSInfoIFD>. La versión está dada como 2.0.0.0. Esta "
2754 "etiqueta es obligatoria cuando está presente la etiqueta <GPSInfo>. (Nota: "
2755 "La etiqueta <GPSVersion ID> está dada en bytes, a diferencia de la etiqueta "
2756 "<ExifVersion>. Cuando la versión es 2.0.0.0, el valor de la etiqueta es "
2759 #: libexif/exif-tag.c:332
2760 msgid "North or South Latitude"
2763 #: libexif/exif-tag.c:333
2765 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2766 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2768 "Indica si la latitud es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud "
2769 "Norte, y 'S' indica latitud Sur."
2771 #: libexif/exif-tag.c:336
2775 #: libexif/exif-tag.c:337
2778 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2779 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2780 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2781 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2782 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2784 "Indica la latitud. La latitud se expresa como tres valores RACIONALES dando "
2785 "los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, "
2786 "minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados "
2787 "y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
2788 "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
2790 #: libexif/exif-tag.c:344
2791 msgid "East or West Longitude"
2794 #: libexif/exif-tag.c:345
2796 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2797 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2799 "Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud "
2800 "Este, y 'W' indica longitud Oeste."
2802 #: libexif/exif-tag.c:348
2806 #: libexif/exif-tag.c:349
2808 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2809 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2810 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2811 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2812 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2814 "Indica la longitud. La longitud se expresa como tres valores RACIONALES "
2815 "dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan "
2816 "grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan "
2817 "grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
2818 "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
2820 #: libexif/exif-tag.c:356
2821 msgid "Altitude reference"
2824 #: libexif/exif-tag.c:357
2826 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2827 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2828 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2829 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2830 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2833 #: libexif/exif-tag.c:363
2837 #: libexif/exif-tag.c:364
2839 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2840 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2843 #: libexif/exif-tag.c:368
2844 msgid "ISO Speed Ratings"
2845 msgstr "Velocidad ISO"
2847 #: libexif/exif-tag.c:369
2849 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
2850 "specified in ISO 12232."
2852 "Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de "
2853 "entrada como se especifica en ISO 12232."
2855 #: libexif/exif-tag.c:373
2857 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
2858 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
2861 "Indica la Función de Conversión Opto-Electrónica (OECF) especificada en ISO "
2862 "14524. <OECF> es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los "
2863 "valores de la imagen."
2865 #: libexif/exif-tag.c:377
2866 msgid "Exif Version"
2867 msgstr "Versión Exif"
2869 #: libexif/exif-tag.c:378
2871 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
2872 "to mean nonconformance to the standard."
2874 "La versión soportada de este estándar. Si este campo no existe se toma como "
2875 "que significa que no se cumple con el estándar."
2877 #: libexif/exif-tag.c:382
2878 msgid "Date and Time (original)"
2879 msgstr "Fecha y Hora (original)"
2881 #: libexif/exif-tag.c:383
2883 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
2884 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2886 "La fecha y hora cuando se generaron los datos originales de la imagen. Para "
2887 "una cámara digital se registra la fecha y la hora en la que se tomó la foto."
2889 #: libexif/exif-tag.c:388
2890 msgid "Date and Time (digitized)"
2891 msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)"
2893 #: libexif/exif-tag.c:389
2894 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2896 "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales."
2898 #: libexif/exif-tag.c:393
2900 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
2901 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
2902 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
2903 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
2904 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
2905 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2907 "Información específica de los datos comprimidos. Los canales de cada "
2908 "componente se arreglan en orden desde el 1er componente al 4to. Para datos "
2909 "no comprimidos el arreglo de los datos se da en la etiqueta "
2910 "<PhometricInterpretation>. Sin embargo, debido a que dicha etiqueta sólo "
2911 "puede expresar el orden de Y, Cb y Cr, esta etiqueta se da para los casos en "
2912 "los que los datos comprimidos usan componentes que no son Y, Cb y Cr y para "
2913 "permitir el soporte de otras secuencias."
2915 #: libexif/exif-tag.c:403
2916 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2917 msgstr "Bits comprimidos por pixel"
2919 #: libexif/exif-tag.c:404
2921 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
2922 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2924 "Información específica sobre los datos comprimidos. El modo de compresión "
2925 "utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por "
2928 #: libexif/exif-tag.c:408
2929 msgid "Shutter speed"
2930 msgstr "Velocidad del obturador"
2932 #: libexif/exif-tag.c:409
2934 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
2935 "Exposure) setting (see Appendix C)."
2937 "Velocidad del obturador. La unidad es el ajuste APEX (Sistema aditivo de "
2938 "exposición fotográfica) (vea el Apéndice C)."
2940 #: libexif/exif-tag.c:413
2941 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2942 msgstr "La apertura de la lente. La unidad es el valor APEX."
2944 #: libexif/exif-tag.c:415
2948 #: libexif/exif-tag.c:416
2950 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
2951 "in the range of -99.99 to 99.99."
2953 "El valor del brillo. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el "
2954 "rango de -99,99 a 99,99."
2956 #: libexif/exif-tag.c:420
2957 msgid "Exposure Bias"
2958 msgstr "Ajuste de exposición"
2960 #: libexif/exif-tag.c:421
2962 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
2963 "the range of -99.99 to 99.99."
2965 "El ajuste de exposición. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da "
2966 "en el rango -99,99 a 99,99."
2968 #: libexif/exif-tag.c:425
2970 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
2971 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
2973 "El valor F más pequeño de la lente. La unidad es el valor APEX. Por lo "
2974 "general, se da en el rango de 00,00 a 99,99 pero no está limitado a dicho "
2977 #: libexif/exif-tag.c:430
2978 msgid "Subject Distance"
2979 msgstr "Distancia del sujeto"
2981 #: libexif/exif-tag.c:431
2982 msgid "The distance to the subject, given in meters."
2983 msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros."
2985 #: libexif/exif-tag.c:433
2986 msgid "Metering Mode"
2987 msgstr "Modo de métrica"
2989 #: libexif/exif-tag.c:434
2990 msgid "The metering mode."
2991 msgstr "El modo de la métrica."
2993 #: libexif/exif-tag.c:436
2994 msgid "Light Source"
2995 msgstr "Fuente de luz"
2997 #: libexif/exif-tag.c:437
2998 msgid "The kind of light source."
2999 msgstr "El tipo de fuente de luz."
3001 #: libexif/exif-tag.c:440
3003 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3005 "Esta etiqueta se registra cuando se toma una imagen usando una luz "
3006 "estrosboscópica (flash)."
3008 #: libexif/exif-tag.c:442
3009 msgid "Focal Length"
3010 msgstr "Distancia focal"
3012 #: libexif/exif-tag.c:443
3014 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
3015 "focal length of a 35 mm film camera."
3017 "La distancia focal real de la lente, en mm. No se realiza la conversión a la "
3018 "distancia focal de una máquina de película de 35 mm."
3020 #: libexif/exif-tag.c:446
3022 msgstr "Nota del fabricante"
3024 #: libexif/exif-tag.c:447
3026 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
3027 "The contents are up to the manufacturer."
3029 "Una etiqueta para que los fabricantes o escritores Exif registren cualquier "
3030 "información deseada. El contenido queda a cargo del fabricante."
3032 #: libexif/exif-tag.c:450
3033 msgid "User Comment"
3034 msgstr "Comentario del usuario"
3036 #: libexif/exif-tag.c:451
3038 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
3039 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
3040 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
3041 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
3042 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
3043 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3044 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
3045 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
3046 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
3047 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
3048 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
3049 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
3050 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
3051 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
3052 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
3053 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
3054 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
3055 "with blank characters [20.H]."
3057 "Una etiqueta para que los usuarios de Exif escriban palabras clave o "
3058 "comentarios en la imagen además de los de <ImageDescription>, y sin "
3059 "limitaciones en la codificación de caracteres de dicha etiqueta. El código "
3060 "de caracteres utilizado en esta etiqueta se identifica basándose en un "
3061 "código ID en un área fija de 8 bytes al comienzo del área de datos de la "
3062 "etiqueta. La porción no utilizada del área se completa con NULL (\"00.h\"). "
3063 "Los códigos ID se asignan por medio de registro. En la tabla 6 se dan el "
3064 "método de designación y referencias para cada código de caracter. El valor "
3065 "de CountN está determinado basado en los 8 bytes en el área de código de "
3066 "caracter y la cantidad de bytes en la parte del comentario del usuario. Dado "
3067 "que TYPE no es ASCII, no es necesaria la terminación NULL (ver fig. 9). El "
3068 "código ID para el área <UserComment> puede ser un código definido como JIS o "
3069 "ASCII, o puede ser no definido. El nombre no definido es UndefinedText, y el "
3070 "código ID se completa con 8 bytes de todos \"NULL\" (\"00.H\"). Un lector "
3071 "Exif que lee la etiqueta <UserComment> debe tener una función para "
3072 "determinar el código ID. Esta función no se necesita en lectores Exif que no "
3073 "usan la etiqueta <UserComment> (ver tabla 7). Cuando se deja a un lado el "
3074 "área <UserComment>, se recomienda que el código ID sea ASCII y que se "
3075 "complete la parte de comentario de usuario siguiente con caracteres espacio "
3078 #: libexif/exif-tag.c:476
3079 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3081 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3084 #: libexif/exif-tag.c:481
3086 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3088 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3089 "<DateTimeOriginal>."
3091 #: libexif/exif-tag.c:486
3093 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3095 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3096 "<DateTimeDigitized>."
3098 #: libexif/exif-tag.c:490
3099 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3100 msgstr "La versión del formato FlashPix soportada por un archivo FPXR."
3102 #: libexif/exif-tag.c:492
3104 msgstr "Espacio de color"
3106 #: libexif/exif-tag.c:493
3109 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3110 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3111 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3112 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3113 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
3115 "La etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>) siempre se "
3116 "registra como el especificador de espacio de color. Normalmente se utiliza "
3117 "sRGB (=1) para definir el espacio de color basado en las condiciones "
3118 "ambientales y del monitor de la PC. Si se utiliza un espacio de color "
3119 "distinto a sRGB, se ajusta en Uncalibrated (=FFFF.H). Los datos de imagen "
3120 "registrados como no calibrados pueden tratarse como sRGB cuando se convierte "
3121 "a FlashPix. Vea el Apéndice E sobre sRGB."
3123 #: libexif/exif-tag.c:502
3125 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3126 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3127 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3128 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3131 "Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
3132 "archivo comprimido, el ancho válido de la imagen significativa se debe "
3133 "registrar en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
3134 "reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
3135 "la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles."
3137 #: libexif/exif-tag.c:510
3139 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3140 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3141 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3142 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3143 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
3144 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
3145 "same as that recorded in the SOF."
3147 "Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
3148 "archivo comprimido, la altura válida de la imagen significativa debería "
3149 "registrarse en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
3150 "reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
3151 "la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles. Dado que no es necesario "
3152 "el colchón de datos en la dirección vertical, la cantidad de líneas "
3153 "registradas en esta etiqueta válida de altura de imagen será, de hecho, la "
3154 "misma que la registrada en el SOF."
3156 #: libexif/exif-tag.c:521
3158 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3159 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3160 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3161 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in "
3162 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
3163 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
3164 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
3165 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
3166 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
3167 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
3168 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
3169 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
3170 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
3171 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV"
3172 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
3173 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
3174 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
3175 "combining multiple relational information, a variety of playback "
3176 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
3177 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
3178 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
3179 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
3180 "also be indicated on the audio file end."
3182 "Esta etiqueta se utiliza para registrar el nombre de un archivo de audio "
3183 "relacionado a los datos de imagen. La única información relacional "
3184 "registrada aquí es el nombre y la extensión del archivo de audio Exif (una "
3185 "cadena de caracteres ASCII que consiste en 8 caracteres, un '.' y 3 "
3186 "caracteres más). No se registra la ruta. Las estipulaciones acerca del audio "
3187 "se dan en la sección 3.6.3. Las convenciones para los nombres de archivo se "
3188 "dan en la sección 3.7.1. Cuando se usa esta etiqueta, los archivos de audio "
3189 "se deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. También se "
3190 "permite a los escritores almacenar los datos tales como Audio dentro de APP2 "
3191 "como un flujo de datos de extensión de FlashPix. Los archivos de audio se "
3192 "deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. El mapeo de "
3193 "archivos de imagen y archivos de audio Exif se realiza en cualquiera de las "
3194 "tres maneras que se muestran en la Tabla 8. Si múltiples archivos mapean a "
3195 "uno solo como en [2] o [3] de la tabla, el formato anterior se usa para "
3196 "registrar sólo un nombre de archivo de audio. Si hay múltiples archivos de "
3197 "audio, se da el primero grabado. En el caso de [3] en la Tabla 8, por "
3198 "ejemplo, para el archivo de imagen Exif \"DSC00001.JPG\" sólo se da "
3199 "\"SND00001.WAV\" como el archivo de audio Exif relacionado. Cuando hay tres "
3200 "archivos de audio Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" y \"SND00003.WAV"
3201 "\", se indica el nombre de archivo de imagen Exif para cada uno de ellos, "
3202 "\"DSC00001.JPG\". Al combinar información relacional múltiple, es posible "
3203 "soportar una variedad de posibilidades de reproducción. El método de "
3204 "utilizar información relacional se deja a la implementación del lado del "
3205 "reproductor. Dado que esta información es una cadena de caracteres ASCII, la "
3206 "misma está terminada por NULL. Cuando esta etiqueta se utiliza para mapear "
3207 "archivos de audio, también se debe indicar al final del archivo de audio la "
3208 "relación a los datos de la imagen."
3210 #: libexif/exif-tag.c:554
3212 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3213 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3214 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3215 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3216 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3218 "El IFD de interoperabilidad está compuesto de etiquetas que almacenan la "
3219 "información para asegurar la interoperabilidad y apuntado por la etiqueta "
3220 "siguiente ubicada en el IFD Exif. La estructura de interoperabilidad de el "
3221 "IFD de interoperabilidad es la misma que la estructura IFD definida por "
3222 "TIFF, pero no contiene los datos de imagen característicos del IFD normal de "
3225 #: libexif/exif-tag.c:563
3226 msgid "Flash Energy"
3227 msgstr "Energía del flash"
3229 #: libexif/exif-tag.c:564
3231 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3232 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3234 "Indica la energía del flash en el momento que se captura la imagen, medida "
3235 "en Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3237 #: libexif/exif-tag.c:567
3238 msgid "Spatial Frequency Response"
3239 msgstr "Respuesta en frecuencia espacial"
3241 #: libexif/exif-tag.c:568
3243 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3244 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3245 "direction, as specified in ISO 12233."
3247 "Este etiqueta registra la tabla de frecuencia espacial de la cámara o "
3248 "dispositivo de entrada y los valores SFR en las direcciones de ancho, alto y "
3249 "diagonal de la imagen, como se especifica en ISO 12233."
3251 #: libexif/exif-tag.c:573
3252 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3253 msgstr "Resolución X del plano focal"
3255 #: libexif/exif-tag.c:574
3257 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
3258 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3260 "Indica la cantidad de pixels en la dirección del ancho (X) de la imagen por "
3261 "<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
3263 #: libexif/exif-tag.c:577
3264 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3265 msgstr "Resolución Y del plano focal"
3267 #: libexif/exif-tag.c:578
3269 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
3270 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3272 "Indica la cantidad de pixels en la dirección del alto (Y) de la imagen por "
3273 "<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
3275 #: libexif/exif-tag.c:581
3276 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3277 msgstr "Unidad de resolución del plano focal"
3279 #: libexif/exif-tag.c:582
3281 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
3282 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3284 "Indica la unidad para medir <FocalPlaneXResolution> e "
3285 "<FocalPlaneYResolution>. Este valor es el mismo que <ResolutionUnit>."
3287 #: libexif/exif-tag.c:586
3288 msgid "Subject Location"
3289 msgstr "Ubicación del sujeto"
3291 #: libexif/exif-tag.c:587
3294 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
3295 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
3296 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
3297 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
3300 "Indica la ubicación del sujeto principal de la escena. El valor de esta "
3301 "etiqueta representa el pixel en el centro del sujeto principal relativo al "
3302 "borde izquierdo, antes del proceso de rotación como lo indica la etiqueta "
3303 "<Rotation>. El primer valor indica el número de columna X y el segundo el "
3306 #: libexif/exif-tag.c:593
3307 msgid "Exposure index"
3308 msgstr "Índice de exposición"
3310 #: libexif/exif-tag.c:594
3312 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
3313 "time the image is captured."
3315 "Indica el índice de exposición seleccionado en la cámara o dispositivo de "
3316 "entrada en el momento que se captura la imagen."
3318 #: libexif/exif-tag.c:596
3319 msgid "Sensing Method"
3320 msgstr "Método de sensado"
3322 #: libexif/exif-tag.c:597
3323 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3325 "Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada."
3327 #: libexif/exif-tag.c:599
3329 msgstr "Fuente de archivo"
3331 #: libexif/exif-tag.c:600
3334 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
3335 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3337 "Indica la fuente de la imagen. Si la imagen se registró en un DSC, el valor "
3338 "de esta etiqueta siempre debe ser 3, indicando que la imagen se registró en "
3341 #: libexif/exif-tag.c:603
3343 msgstr "Tipo de escena"
3345 #: libexif/exif-tag.c:604
3347 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
3348 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3350 "Indica el tipo de la escena. Si la imagen se registró en un DSC, el valor de "
3351 "esta etiqueta siempre debe ser 1, indicando que la imagen se registró en un "
3354 #: libexif/exif-tag.c:612
3355 msgid "Subject Area"
3356 msgstr "Área del sujeto"
3358 #: libexif/exif-tag.c:613
3360 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3363 "Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la "
3366 #: libexif/exif-tag.c:615
3367 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3370 #: libexif/exif-tag.c:616
3371 msgid "Custom Rendered"
3372 msgstr "Render personalizado"
3374 #: libexif/exif-tag.c:617
3376 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
3377 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
3378 "is expected to disable or minimize any further processing."
3380 "Esta etiqueta indica el uso de procesamiento especial en los datos de "
3381 "imagen, tal como el rendering de la salida. Cuando se realiza un "
3382 "procesamiento especial, se espera que el lector deshabilite o minimice el "
3383 "procesado siguiente."
3385 #: libexif/exif-tag.c:621
3386 msgid "Exposure Mode"
3387 msgstr "Modo de exposición"
3389 #: libexif/exif-tag.c:622
3391 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
3392 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
3393 "different exposure settings."
3395 "Esta etiqueta indica el modo de exposición ajustado cuando se tomó la "
3396 "imagen. En el modo auto-bracketing, la cámara toma una serie de cuadros de "
3397 "la misma escena con ajustes de exposición diferentes."
3399 #: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
3400 msgid "White Balance"
3401 msgstr "Balance de blanco"
3403 #: libexif/exif-tag.c:626
3404 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3406 "Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco ajustado cuando se tomó la "
3409 #: libexif/exif-tag.c:629
3410 msgid "Digital Zoom Ratio"
3411 msgstr "Relación de zoom digital"
3413 #: libexif/exif-tag.c:630
3415 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
3416 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
3419 "Esta etiqueta indica la relación del zoom digital cuando se tomó la imagen. "
3420 "Si el numerador del valor registrado es 0, esto indica que no se utilizó el "
3423 #: libexif/exif-tag.c:634
3424 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3425 msgstr "Distancia focal en película de 35mm"
3427 #: libexif/exif-tag.c:635
3429 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
3430 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
3431 "differs from the FocalLength tag."
3433 "Esta etiqueta indica la distancia focal equivalente asumiendo una cámara de "
3434 "película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la "
3435 "distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength."
3437 #: libexif/exif-tag.c:640
3438 msgid "Scene Capture Type"
3439 msgstr "Tipo de captura de escena"
3441 #: libexif/exif-tag.c:641
3443 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
3444 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
3445 "scene type (SceneType) tag."
3447 "Esta etiqueta indica el tipo de escena que se tomó. También se puede "
3448 "utilizar para registrar el modo en el cual se tomó la imagen. Note que esto "
3449 "difiere de la etiqueta SceneType."
3451 #: libexif/exif-tag.c:645
3452 msgid "Gain Control"
3453 msgstr "Control de ganancia"
3455 #: libexif/exif-tag.c:646
3456 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3458 "Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen."
3460 #: libexif/exif-tag.c:649
3462 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
3463 "camera when the image was shot."
3465 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado "
3466 "por la cámara cuando se tomó la imagen."
3468 #: libexif/exif-tag.c:652
3470 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
3471 "camera when the image was shot."
3473 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado "
3474 "por la cámara cuando se tomó la imagen."
3476 #: libexif/exif-tag.c:655
3478 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
3479 "camera when the image was shot."
3481 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por "
3482 "la cámara cuando se tomó la imagen."
3484 #: libexif/exif-tag.c:658
3485 msgid "Device Setting Description"
3486 msgstr "Descripción de ajuste del dispositivo"
3488 #: libexif/exif-tag.c:659
3490 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
3491 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
3492 "conditions in the reader."
3494 "Esta etiqueta indica información sobre las condiciones de toma de la foto de "
3495 "un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las "
3496 "condiciones de toma de fotos en el lector."
3498 #: libexif/exif-tag.c:664
3499 msgid "Subject Distance Range"
3500 msgstr "Rango de distancia al sujeto."
3502 #: libexif/exif-tag.c:665
3503 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3504 msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto."
3506 #: libexif/exif-tag.c:666
3507 msgid "Image Unique ID"
3508 msgstr "ID único de imagen"
3510 #: libexif/exif-tag.c:667
3512 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
3513 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
3516 "Esta etiqueta indica un identificador asignado unívocamente a cada imagen. "
3517 "Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación "
3518 "hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits."
3520 #: libexif/exif-tag.c:670
3524 #: libexif/exif-tag.c:671
3525 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3528 #: libexif/exif-tag.c:673
3529 msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
3532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
3533 msgid "AF non D Lens"
3536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
3537 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
3544 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
3545 msgid "AF-D VR Lens"
3548 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
3550 msgid "Flash did not fire"
3551 msgstr "El flash no disparó."
3553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
3554 msgid "Flash unit unknown"
3557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
3558 msgid "Flash is external"
3561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
3563 msgid "Flash is on Camera"
3564 msgstr "Energía del flash"
3566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
3570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
3578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3591 msgid "2 MPixel Basic"
3594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3595 msgid "2 MPixel Normal"
3598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3599 msgid "2 MPixel Fine"
3602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3603 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
3606 msgstr "Espacio de color"
3608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3612 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3616 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3620 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3625 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3638 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3642 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3646 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3650 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3651 msgid "Incandescence"
3654 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3656 msgid "Fluorescence"
3657 msgstr "Fluorescente"
3659 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3663 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3667 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3671 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3675 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3679 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3683 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3687 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3691 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3692 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3696 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3700 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3704 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:273
3706 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3709 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:281
3711 msgid "%2.2f meters"
3714 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:283
3716 msgid "No manual focus selection"
3717 msgstr "Balance de blanco manual"
3719 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:313
3720 msgid "AF Position: Center"
3723 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
3724 msgid "AF Position: Top"
3727 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
3728 msgid "AF Position: Bottom"
3731 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
3732 msgid "AF Position: Left"
3735 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
3736 msgid "AF Position: Right"
3739 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
3740 msgid "AF Position: Upper-left"
3743 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
3744 msgid "AF Position: Upper-right"
3747 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
3748 msgid "AF Position: Lower-left"
3751 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
3752 msgid "AF Position: Lower-right"
3755 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:322
3756 msgid "AF Position: Far Left"
3759 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:323
3760 msgid "AF Position: Far Right"
3763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:324
3764 msgid "Unknown AF Position"
3767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:357
3768 msgid "Internal error"
3771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
3773 msgid "Unknown value %hi"
3776 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
3780 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
3784 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
3786 msgstr "desconocido"
3788 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
3792 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430
3796 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
3797 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:453
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
3804 msgid "left to right"
3805 msgstr "abajo - derecha"
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
3809 msgid "right to left"
3810 msgstr "derecha - arriba"
3812 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
3814 msgid "bottom to top"
3815 msgstr "abajo - izquierda"
3817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450
3819 msgid "top to bottom"
3820 msgstr "izquierda - abajo"
3822 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:461
3824 msgid "Unknown tag."
3825 msgstr "Desconocido"
3827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
3831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
3833 msgid "Manual: Unknown"
3834 msgstr "desconocido"
3836 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
3840 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
3842 msgid "%li bytes unknown data: "
3843 msgstr "%li bytes de datos desconocidos: "
3845 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3846 msgid "Firmware Version"
3849 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3850 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3853 msgstr "Velocidad ISO"
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3856 msgid "Colormode (?)"
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3860 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3862 msgid "Whitebalance"
3863 msgstr "Balance de blanco"
3865 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3867 msgid "Image Sharpening"
3868 msgstr "Longitud de la imagen"
3870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
3873 msgstr "Modo de exposición"
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3877 msgid "Flash Setting"
3880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3881 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
3882 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3889 msgid "Whitebalance fine ajustment"
3890 msgstr "Balance de blanco"
3892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3894 msgid "Whitebalance RB"
3895 msgstr "Balance de blanco"
3897 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3898 msgid "Isoselection"
3901 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3902 msgid "Preview Image"
3905 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3907 msgid "Exposurediff ?"
3908 msgstr "Modo de exposición"
3910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3911 msgid "Image Boundary"
3914 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3915 msgid "Flash exposure bracket value"
3918 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3919 msgid "Exposure bracket value"
3922 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3923 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3924 msgid "Image Adjustment"
3927 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3928 msgid "Tonecompensation"
3931 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3939 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
3946 msgid "Manual Focus Distance"
3947 msgstr "Balance de blanco manual"
3949 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3951 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
3953 msgid "Digital Zoom"
3954 msgstr "Relación de zoom digital"
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3959 msgstr "El flash disparó."
3961 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3962 msgid "AF Focus position"
3965 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3969 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
3970 msgid "Lens F stops"
3973 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
3975 msgid "Contrast curve"
3978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
3982 msgstr "Espacio de color"
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
3989 msgid "Hue Adjustment"
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
3994 msgid "Noisereduction"
3995 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
3997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
3998 msgid "Sensor pixel size"
4001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4003 msgid "Image datasize"
4004 msgstr "Ancho de la imagen"
4006 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4007 msgid "Total number of pictures taken"
4010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4011 msgid "Optimize Image"
4014 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4016 msgid "Vari Program"
4017 msgstr "Programa normal"
4019 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4020 msgid "Capture Editor Data"
4023 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4024 msgid "Capture Editor Version"
4027 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4029 msgid "CCD Sensitivity"
4030 msgstr "Sensibilidad espectral"
4032 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4035 msgstr "Modo de exposición"
4037 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4043 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
4046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
4050 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4054 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4056 msgid "Sharpness Setting"
4059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4061 msgid "White Balance Setting"
4062 msgstr "Balance de blanco"
4064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4066 msgid "Contrast Setting"
4069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4071 msgid "Manual Focus"
4072 msgstr "Exposición manual"
4074 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
4077 msgstr "Escena nocturna"
4079 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
4083 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
4088 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
4092 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
4097 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
4098 msgid "Red-eye Reduction"
4101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
4102 msgid "Black & White"
4105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
4107 msgid "Capture Mode"
4108 msgstr "Modo de exposición"
4110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
4111 msgid "Quality Level"
4114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
4117 msgstr "Velocidad ISO"
4119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
4120 msgid "PrintIM Settings"
4123 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
4129 msgid "DaylightSavings"
4132 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
4133 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
4134 # no need for anybody to translate it.
4135 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
4136 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4140 #~ msgid "Flash not fired"
4141 #~ msgstr "El flash no disparó."
4144 #~ msgid "red eyes reduction"
4145 #~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
4148 #~ msgid "on + red eyes reduction"
4149 #~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
4152 #~ msgid "Center-weighted"
4153 #~ msgstr "peso centrado"
4157 #~ msgstr "Copyright"
4161 #~ msgstr "centrado"
4164 #~ msgid " / Contrast : "
4165 #~ msgstr "Contraste"
4168 #~ msgid " / Saturation : "
4169 #~ msgstr "Saturación"
4172 #~ msgid " / Sharpness : "
4176 #~ msgid " / Metering mode : "
4177 #~ msgstr "Modo de métrica"
4180 #~ msgid " / Exposure mode : "
4181 #~ msgstr "Modo de exposición"
4184 #~ msgid " / Focus mode2 : "
4185 #~ msgstr "Modo de exposición"
4188 #~ msgid "White balance : "
4189 #~ msgstr "Balance de blanco"
4192 #~ msgid "Flourescent"
4193 #~ msgstr "Fluorescente"
4196 #~ msgid " / Flash bias : %.2f EV"
4200 #~ msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
4201 #~ msgstr "Distancia del sujeto"
4203 #~ msgid "center-weight"
4204 #~ msgstr "peso centrado"
4209 #~ msgid "multi-spot"
4210 #~ msgstr "multi-lugar"
4224 #~ msgid "fluorescent"
4225 #~ msgstr "fluorescente"
4228 #~ msgstr "tungsteno"
4236 #~ msgid "landscape"
4243 #~ msgid "Unknown 1"
4244 #~ msgstr "Desconocido"
4247 #~ msgid "Unknown 2"
4248 #~ msgstr "Desconocido"
4251 #~ msgid "Unknown 3"
4252 #~ msgstr "Desconocido"
4255 #~ msgid "Unknown 4"
4256 #~ msgstr "Desconocido"
4259 #~ msgid "Unknown 5"
4260 #~ msgstr "Desconocido"
4263 #~ msgid "Unknown 6"
4264 #~ msgstr "Desconocido"
4267 #~ msgid "Unknown 8"
4268 #~ msgstr "Desconocido"
4271 #~ msgid "Unknown 9"
4272 #~ msgstr "Desconocido"
4275 #~ msgid "Unknown 14"
4276 #~ msgstr "Desconocido"
4279 #~ msgid "Unknown 15"
4280 #~ msgstr "Desconocido"
4283 #~ msgid "Unknown 16"
4284 #~ msgstr "Desconocido"
4287 #~ msgid "Unknown 17"
4288 #~ msgstr "Desconocido"
4291 #~ msgid "Unknown 18"
4292 #~ msgstr "Desconocido"
4295 #~ msgid "Unknown 19"
4296 #~ msgstr "Desconocido"
4299 #~ msgid "Unknown 21"
4300 #~ msgstr "Desconocido"
4303 #~ msgid "Unknown 24"
4304 #~ msgstr "Desconocido"
4307 #~ msgid "Unknown 25"
4308 #~ msgstr "Desconocido"