Cleanup of some fuzzy translations
[platform/upstream/libexif.git] / po / es.po
1 # libexif Spanish Translation.
2 # Copyright:
3 #   Free Software Foundation, Inc., 2002
4 #   Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2002
5 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libexif\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-03 15:46+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-12 05:43+0100\n"
13 "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
20 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
21 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
22 #, c-format
23 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
24 msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
25
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
29 #, c-format
30 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
31 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
32
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
35 #, c-format
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
37 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i o %i)."
38
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:529
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
42 msgid "Macro"
43 msgstr "Macro"
44
45 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
46 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
47 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:411
48 #: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
49 #: libexif/exif-entry.c:478 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
50 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
51 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
52 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
53 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
54 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
55 msgid "Normal"
56 msgstr "Normal"
57
58 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
59 msgid "Economy"
60 msgstr ""
61
62 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
63 #, fuzzy
64 msgid "Fine"
65 msgstr "pulg"
66
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
68 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
69 msgid "RAW"
70 msgstr ""
71
72 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
73 msgid "Superfine"
74 msgstr ""
75
76 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
80 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
81 msgid "Off"
82 msgstr ""
83
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
86 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
87 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
88 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
89 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
90 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
91 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
92 msgid "Auto"
93 msgstr ""
94
95 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
96 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
97 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
98 msgid "On"
99 msgstr ""
100
101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
103 #, fuzzy
104 msgid "Red-eye reduction"
105 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
106
107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
108 msgid "Slow synchro"
109 msgstr ""
110
111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
112 #, fuzzy
113 msgid "Auto + Red-eye reduction"
114 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
115
116 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
117 #, fuzzy
118 msgid "On + Red-eye reduction"
119 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
120
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
122 #, fuzzy
123 msgid "External flash"
124 msgstr "Flash"
125
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
128 msgid "Single"
129 msgstr ""
130
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
133 msgid "Continuous"
134 msgstr ""
135
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
137 msgid "Movie"
138 msgstr ""
139
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
141 msgid "Continuous, speed priority"
142 msgstr ""
143
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
145 msgid "Continuous, low"
146 msgstr ""
147
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
149 msgid "Continuous, high"
150 msgstr ""
151
152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
153 msgid "One-shot AF"
154 msgstr ""
155
156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
157 msgid "AI servo AF"
158 msgstr ""
159
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
161 msgid "AI focus AF"
162 msgstr ""
163
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
165 #, fuzzy
166 msgid "Manual focus"
167 msgstr "Exposición manual"
168
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
171 #, fuzzy
172 msgid "Pan focus"
173 msgstr "Exposición manual"
174
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
176 #, fuzzy
177 msgid "Large"
178 msgstr "promedio"
179
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
181 msgid "Medium"
182 msgstr ""
183
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
185 msgid "Small"
186 msgstr ""
187
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
189 msgid "Medium 1"
190 msgstr ""
191
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
193 msgid "Medium 2"
194 msgstr ""
195
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
197 msgid "Medium 3"
198 msgstr ""
199
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
201 #, fuzzy
202 msgid "Full auto"
203 msgstr "acción"
204
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
207 #: libexif/exif-entry.c:477 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
208 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
210 msgid "Manual"
211 msgstr "Manual"
212
213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:408
214 #: libexif/exif-entry.c:488
215 msgid "Landscape"
216 msgstr "Paisaje"
217
218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
219 #, fuzzy
220 msgid "Fast shutter"
221 msgstr "obturador"
222
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
224 #, fuzzy
225 msgid "Slow shutter"
226 msgstr "obturador"
227
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
229 #, fuzzy
230 msgid "Night"
231 msgstr "Escena nocturna"
232
233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
234 msgid "Grayscale"
235 msgstr ""
236
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
238 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
239 msgid "Sepia"
240 msgstr ""
241
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:408
243 #: libexif/exif-entry.c:486
244 msgid "Portrait"
245 msgstr "Retrato"
246
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
248 #, fuzzy
249 msgid "Sports"
250 msgstr "Lugar"
251
252 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
254 msgid "Black & white"
255 msgstr ""
256
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
258 msgid "Vivid"
259 msgstr ""
260
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
262 #, fuzzy
263 msgid "Neutral"
264 msgstr "Normal"
265
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
267 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
268 #, fuzzy
269 msgid "Flash off"
270 msgstr "Flash"
271
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
273 #, fuzzy
274 msgid "Long shutter"
275 msgstr "obturador"
276
277 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
278 msgid "Super macro"
279 msgstr ""
280
281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
282 msgid "Foliage"
283 msgstr ""
284
285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
286 msgid "Indoor"
287 msgstr ""
288
289 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
290 msgid "Fireworks"
291 msgstr ""
292
293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
294 msgid "Beach"
295 msgstr ""
296
297 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
298 #, fuzzy
299 msgid "Underwater"
300 msgstr "Tiempo bueno"
301
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
303 msgid "Snow"
304 msgstr ""
305
306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
307 msgid "Kids & pets"
308 msgstr ""
309
310 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
311 #, fuzzy
312 msgid "Night snapshot"
313 msgstr "Escena nocturna"
314
315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
316 #, fuzzy
317 msgid "Digital macro"
318 msgstr "Relación de zoom digital"
319
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
321 msgid "My colors"
322 msgstr ""
323
324 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
325 msgid "Still image"
326 msgstr ""
327
328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:333
331 msgid "None"
332 msgstr ""
333
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
336 msgid "2x"
337 msgstr ""
338
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
340 msgid "4x"
341 msgstr ""
342
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:435
344 #: libexif/exif-entry.c:465
345 msgid "Other"
346 msgstr "Otro"
347
348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
352 msgid "High"
353 msgstr ""
354
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
357 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
359 msgid "Low"
360 msgstr ""
361
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
363 msgid "Auto high"
364 msgstr ""
365
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
367 msgid "50"
368 msgstr ""
369
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
373 msgid "100"
374 msgstr ""
375
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
379 msgid "200"
380 msgstr ""
381
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
383 msgid "400"
384 msgstr ""
385
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
387 msgid "800"
388 msgstr ""
389
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
391 msgid "Default"
392 msgstr ""
393
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:431
395 msgid "Spot"
396 msgstr "Lugar"
397
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:429
399 msgid "Average"
400 msgstr "Promedio"
401
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
403 msgid "Evaluative"
404 msgstr ""
405
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:434
407 msgid "Partial"
408 msgstr "Parcial"
409
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
411 #, fuzzy
412 msgid "Center-weighted average"
413 msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
414
415 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
416 #, fuzzy
417 msgid "Not known"
418 msgstr "Desconocido"
419
420 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
421 #, fuzzy
422 msgid "Very close"
423 msgstr "co-situado"
424
425 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
426 #, fuzzy
427 msgid "Close"
428 msgstr "co-situado"
429
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
431 msgid "Middle range"
432 msgstr ""
433
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
435 #, fuzzy
436 msgid "Far range"
437 msgstr "Rango de transferencia"
438
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
440 msgid "Infinity"
441 msgstr ""
442
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
444 #, fuzzy
445 msgid "Manual AF point selection"
446 msgstr "Balance de blanco manual"
447
448 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
449 msgid "None (MF)"
450 msgstr ""
451
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
453 msgid "Auto-selected"
454 msgstr ""
455
456 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
457 #, fuzzy
458 msgid "Right"
459 msgstr "Luz de día"
460
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
462 #, fuzzy
463 msgid "Center"
464 msgstr "Centrado"
465
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
467 msgid "Left"
468 msgstr ""
469
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
471 msgid "Auto AF point selection"
472 msgstr ""
473
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
475 msgid "Easy shooting"
476 msgstr ""
477
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
479 msgid "Program"
480 msgstr ""
481
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
483 msgid "Tv-priority"
484 msgstr ""
485
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
487 #, fuzzy
488 msgid "Av-priority"
489 msgstr "Prioridad de apertura"
490
491 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
492 msgid "A-DEP"
493 msgstr ""
494
495 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
496 msgid "M-DEP"
497 msgstr ""
498
499 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
500 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
501 msgstr ""
502
503 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
504 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
505 msgstr ""
506
507 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
508 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
509 msgstr ""
510
511 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
512 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
513 msgstr ""
514
515 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
516 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
517 msgstr ""
518
519 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
520 msgid "Canon EF 35mm f/2"
521 msgstr ""
522
523 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
524 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
525 msgstr ""
526
527 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
528 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
529 msgstr ""
530
531 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
532 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
533 msgstr ""
534
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
536 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
537 msgstr ""
538
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
540 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
541 msgstr ""
542
543 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
544 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
545 msgstr ""
546
547 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
548 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
549 msgstr ""
550
551 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
552 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
553 msgstr ""
554
555 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
556 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
557 msgstr ""
558
559 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
560 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
561 msgstr ""
562
563 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
564 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
565 msgstr ""
566
567 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
568 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
569 msgstr ""
570
571 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
572 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
573 msgstr ""
574
575 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
576 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
577 msgstr ""
578
579 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
580 msgid "Canon EF 100mm f/2"
581 msgstr ""
582
583 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
584 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
585 msgstr ""
586
587 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
588 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
589 msgstr ""
590
591 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
592 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
593 msgstr ""
594
595 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
596 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
597 msgstr ""
598
599 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
600 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
601 msgstr ""
602
603 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
604 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
605 msgstr ""
606
607 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
608 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
609 msgstr ""
610
611 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
612 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
613 msgstr ""
614
615 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
616 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
617 msgstr ""
618
619 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
620 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
621 msgstr ""
622
623 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
624 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
625 msgstr ""
626
627 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
628 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
629 msgstr ""
630
631 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
632 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
633 msgstr ""
634
635 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
636 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
637 msgstr ""
638
639 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
640 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
641 msgstr ""
642
643 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
644 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
645 msgstr ""
646
647 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
648 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
649 msgstr ""
650
651 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
652 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
653 msgstr ""
654
655 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
656 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
657 msgstr ""
658
659 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
660 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
661 msgstr ""
662
663 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
664 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
665 msgstr ""
666
667 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
668 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
669 msgstr ""
670
671 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
672 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
673 msgstr ""
674
675 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
676 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
677 msgstr ""
678
679 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
680 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
681 msgstr ""
682
683 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
684 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
685 msgstr ""
686
687 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
688 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
689 msgstr ""
690
691 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
692 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
693 msgstr ""
694
695 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
696 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
697 msgstr ""
698
699 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
700 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
701 msgstr ""
702
703 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
704 msgid "TTL"
705 msgstr ""
706
707 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
708 msgid "A-TTL"
709 msgstr ""
710
711 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
712 msgid "E-TTL"
713 msgstr ""
714
715 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
716 msgid "FP sync enabled"
717 msgstr ""
718
719 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
720 msgid "2nd-curtain sync used"
721 msgstr ""
722
723 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
724 msgid "FP sync used"
725 msgstr ""
726
727 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
728 msgid "Internal"
729 msgstr ""
730
731 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
732 msgid "External"
733 msgstr ""
734
735 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
736 #, fuzzy
737 msgid "Normal AE"
738 msgstr "Normal"
739
740 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
741 #, fuzzy
742 msgid "Exposure compensation"
743 msgstr "Tiempo de exposición"
744
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
746 msgid "AE lock"
747 msgstr ""
748
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
750 msgid "AE lock + Exposure compensation"
751 msgstr ""
752
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
754 msgid "No AE"
755 msgstr ""
756
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
758 msgid "On, shot only"
759 msgstr ""
760
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
762 msgid "Smooth"
763 msgstr ""
764
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
766 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
767 #, fuzzy
768 msgid "Custom"
769 msgstr "Proceso personalizado"
770
771 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
772 msgid "My color data"
773 msgstr ""
774
775 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
777 msgid "Full"
778 msgstr ""
779
780 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
781 msgid "2/3"
782 msgstr ""
783
784 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
785 msgid "1/3"
786 msgstr ""
787
788 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
789 msgid "Fixed"
790 msgstr ""
791
792 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
793 msgid "Zoom"
794 msgstr ""
795
796 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
797 #, fuzzy
798 msgid "Sunny"
799 msgstr "soleado"
800
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
803 #, fuzzy
804 msgid "Cloudy"
805 msgstr "nublado"
806
807 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:449
808 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
809 #, fuzzy
810 msgid "Tungsten"
811 msgstr "tungsteno"
812
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:448
814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
815 msgid "Fluorescent"
816 msgstr "Fluorescente"
817
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:450
819 #: libexif/exif-tag.c:439
820 msgid "Flash"
821 msgstr "Flash"
822
823 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:453
824 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
825 msgid "Shade"
826 msgstr "Sombra"
827
828 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
829 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
830 msgstr ""
831
832 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
833 msgid "PC set 1"
834 msgstr ""
835
836 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
837 msgid "PC set 2"
838 msgstr ""
839
840 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
841 msgid "PC set 3"
842 msgstr ""
843
844 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:454
845 msgid "Daylight fluorescent"
846 msgstr "Luz de día fluorescente"
847
848 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
849 #, fuzzy
850 msgid "Custom 1"
851 msgstr "Proceso personalizado"
852
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
854 #, fuzzy
855 msgid "Custom 2"
856 msgstr "Proceso personalizado"
857
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:409
859 msgid "Night scene"
860 msgstr "Escena nocturna"
861
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
863 #, fuzzy
864 msgid "Center + Right"
865 msgstr "peso centrado"
866
867 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
868 #, fuzzy
869 msgid "Left + Right"
870 msgstr "abajo - derecha"
871
872 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
873 #, fuzzy
874 msgid "Left + Center"
875 msgstr "abajo centrado"
876
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
878 msgid "All"
879 msgstr ""
880
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
882 msgid "On (shot 1)"
883 msgstr ""
884
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
886 msgid "On (shot 2)"
887 msgstr ""
888
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
890 msgid "On (shot 3)"
891 msgstr ""
892
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
894 msgid "EOS high-end"
895 msgstr ""
896
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
898 msgid "Compact"
899 msgstr ""
900
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
902 msgid "EOS mid-range"
903 msgstr ""
904
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
906 msgid "Rotate 90 CW"
907 msgstr ""
908
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
910 msgid "Rotate 180"
911 msgstr ""
912
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
914 msgid "Rotate 270 CW"
915 msgstr ""
916
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
918 msgid "Rotated by software"
919 msgstr ""
920
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
922 #, fuzzy
923 msgid "Left to right"
924 msgstr "abajo - derecha"
925
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
927 #, fuzzy
928 msgid "Right to left"
929 msgstr "derecha - arriba"
930
931 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
932 #, fuzzy
933 msgid "Bottom to top"
934 msgstr "abajo - izquierda"
935
936 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
937 #, fuzzy
938 msgid "Top to bottom"
939 msgstr "izquierda - abajo"
940
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
942 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
943 msgstr ""
944
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
946 msgid ", "
947 msgstr ""
948
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:563
950 #, c-format
951 msgid "%i (ms)"
952 msgstr ""
953
954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:476
955 #, c-format
956 msgid "%i"
957 msgstr ""
958
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:515
960 #, c-format
961 msgid "%.2f mm"
962 msgstr ""
963
964 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:537
965 #, c-format
966 msgid "%.2f EV"
967 msgstr ""
968
969 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:547 libexif/exif-entry.c:775
970 #, c-format
971 msgid "1/%d"
972 msgstr "1/%d"
973
974 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:549 libexif/exif-entry.c:778
975 #, c-format
976 msgid "%d"
977 msgstr ""
978
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:559
980 #, c-format
981 msgid "%u mm"
982 msgstr ""
983
984 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
985 msgid "Settings (first part)"
986 msgstr ""
987
988 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
989 #, fuzzy
990 msgid "Focal length"
991 msgstr "Distancia focal"
992
993 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
994 msgid "Settings (second part)"
995 msgstr ""
996
997 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
998 msgid "Panorama"
999 msgstr "Panorama"
1000
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Image type"
1004 msgstr "Ancho de la imagen"
1005
1006 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
1007 msgid "Firmware version"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Image number"
1013 msgstr "ID único de imagen"
1014
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1016 msgid "Owner name"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1020 msgid "Serial number"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Custom functions"
1026 msgstr "Proceso personalizado"
1027
1028 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Macro mode"
1031 msgstr "Macro"
1032
1033 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
1034 msgid "Self-timer"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
1040 msgid "Quality"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Flash mode"
1046 msgstr "Flash"
1047
1048 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1049 msgid "Drive mode"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Focus mode"
1055 msgstr "Modo de exposición"
1056
1057 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Image size"
1060 msgstr "Ancho de la imagen"
1061
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1063 msgid "Easy shooting mode"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Digital zoom"
1069 msgstr "Relación de zoom digital"
1070
1071 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:648
1072 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1073 msgid "Contrast"
1074 msgstr "Contraste"
1075
1076 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:651
1077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1078 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1079 msgid "Saturation"
1080 msgstr "Saturación"
1081
1082 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:654
1083 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1084 msgid "Sharpness"
1085 msgstr "Nitidez"
1086
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1088 msgid "ISO"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Metering mode"
1094 msgstr "Modo de métrica"
1095
1096 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Focus range"
1099 msgstr "Modo de exposición"
1100
1101 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
1102 msgid "AF point"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Exposure mode"
1108 msgstr "Modo de exposición"
1109
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Lens type"
1113 msgstr "Tipo de escena"
1114
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1116 msgid "Long focal length of lens"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1120 msgid "Short focal length of lens"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
1124 msgid "Focal units per mm"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Maximal aperture"
1130 msgstr "apertura"
1131
1132 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Minimal aperture"
1135 msgstr "apertura"
1136
1137 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1138 msgid "Flash activity"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Flash details"
1144 msgstr "Flash"
1145
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1147 #, fuzzy
1148 msgid "AE setting"
1149 msgstr "Velocidad ISO"
1150
1151 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Image stabilization"
1154 msgstr "Descripción de la imagen"
1155
1156 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Display aperture"
1159 msgstr "apertura"
1160
1161 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1162 msgid "Zoom source width"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Zoom target width"
1168 msgstr "Ancho de la imagen"
1169
1170 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1171 msgid "Photo effect"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1175 msgid "Manual flash output"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Color tone"
1181 msgstr "Espacio de color"
1182
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Focal type"
1186 msgstr "Distancia focal"
1187
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Focal plane x size"
1191 msgstr "Resolución X del plano focal"
1192
1193 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Focal plane y size"
1196 msgstr "Resolución Y del plano focal"
1197
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1199 msgid "Auto ISO"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Shot ISO"
1205 msgstr "Lugar"
1206
1207 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1208 msgid "Measured EV"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Target aperture"
1214 msgstr "apertura"
1215
1216 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Target exposure time"
1219 msgstr "Tiempo de exposición"
1220
1221 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1222 #, fuzzy
1223 msgid "White balance"
1224 msgstr "Balance de blanco"
1225
1226 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1227 msgid "Sequence number"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1231 msgid "Flash guide number"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1235 msgid "Flash exposure compensation"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1239 #, fuzzy
1240 msgid "AE bracketing"
1241 msgstr "acción"
1242
1243 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1244 #, fuzzy
1245 msgid "AE bracket value"
1246 msgstr "Auto bracket"
1247
1248 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Focus distance upper"
1251 msgstr "Balance de blanco manual"
1252
1253 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Focus distance lower"
1256 msgstr "Balance de blanco manual"
1257
1258 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
1259 msgid "FNumber"
1260 msgstr "El número F."
1261
1262 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1263 msgid "Exposure time"
1264 msgstr "Tiempo de exposición"
1265
1266 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1267 msgid "Bulb duration"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1271 msgid "Camera type"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1275 msgid "Auto rotate"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1279 msgid "ND filter"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1283 msgid "Panorama frame"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1287 msgid "Panorama direction"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1291 msgid "Motorola"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1295 msgid "Intel"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: libexif/exif-data.c:693
1299 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: libexif/exif-data.c:754
1303 msgid "EXIF marker not found."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: libexif/exif-data.c:781
1307 msgid "EXIF header not found."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: libexif/exif-data.c:797
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Unknown encoding."
1313 msgstr "Desconocido"
1314
1315 #: libexif/exif-data.c:1100
1316 msgid "Ignore unknown tags"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: libexif/exif-data.c:1101
1320 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: libexif/exif-data.c:1102
1324 msgid "Follow specification"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: libexif/exif-data.c:1103
1328 msgid ""
1329 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1330 "specification."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1337 "changed to format '%s'."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: libexif/exif-entry.c:253
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1344 "'undefined'."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: libexif/exif-entry.c:280
1348 msgid ""
1349 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1350 "the specification."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: libexif/exif-entry.c:322
1354 msgid ""
1355 "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: libexif/exif-entry.c:360
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1361 msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
1362
1363 #: libexif/exif-entry.c:373
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid ""
1366 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1367 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
1368
1369 #: libexif/exif-entry.c:386
1370 msgid "chunky format"
1371 msgstr "formato por trozos"
1372
1373 #: libexif/exif-entry.c:386
1374 msgid "planar format"
1375 msgstr "formato planar"
1376
1377 #: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:476
1378 #: test/nls/test-codeset.c:54
1379 msgid "Not defined"
1380 msgstr "No definido"
1381
1382 #: libexif/exif-entry.c:388
1383 msgid "One-chip color area sensor"
1384 msgstr "Sensor de área de color de un chip"
1385
1386 #: libexif/exif-entry.c:389
1387 msgid "Two-chip color area sensor"
1388 msgstr "Sensor de área de color de dos chips"
1389
1390 #: libexif/exif-entry.c:389
1391 msgid "Three-chip color area sensor"
1392 msgstr "Sensor de área de color de tres chips"
1393
1394 #: libexif/exif-entry.c:390
1395 msgid "Color sequential area sensor"
1396 msgstr "Sensor de área de color secuencial"
1397
1398 #: libexif/exif-entry.c:390
1399 msgid "Trilinear sensor"
1400 msgstr "Sensor tri-lineal"
1401
1402 #: libexif/exif-entry.c:391
1403 msgid "Color sequential linear sensor"
1404 msgstr "Sensor lineal secuencial de color"
1405
1406 #: libexif/exif-entry.c:393
1407 msgid "top - left"
1408 msgstr "arriba - izquierda"
1409
1410 #: libexif/exif-entry.c:393
1411 msgid "top - right"
1412 msgstr "arriba - derecha"
1413
1414 #: libexif/exif-entry.c:393
1415 msgid "bottom - right"
1416 msgstr "abajo - derecha"
1417
1418 #: libexif/exif-entry.c:394
1419 msgid "bottom - left"
1420 msgstr "abajo - izquierda"
1421
1422 #: libexif/exif-entry.c:394
1423 msgid "left - top"
1424 msgstr "izquierda - arriba"
1425
1426 #: libexif/exif-entry.c:394
1427 msgid "right - top"
1428 msgstr "derecha - arriba"
1429
1430 #: libexif/exif-entry.c:395
1431 msgid "right - bottom"
1432 msgstr "derecha - abajo"
1433
1434 #: libexif/exif-entry.c:395
1435 msgid "left - bottom"
1436 msgstr "izquierda - abajo"
1437
1438 #: libexif/exif-entry.c:397
1439 msgid "centered"
1440 msgstr "centrado"
1441
1442 #: libexif/exif-entry.c:397
1443 msgid "co-sited"
1444 msgstr "co-situado"
1445
1446 #: libexif/exif-entry.c:399
1447 msgid "Reversed mono"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: libexif/exif-entry.c:399
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Normal mono"
1453 msgstr "Normal"
1454
1455 #: libexif/exif-entry.c:399
1456 msgid "RGB"
1457 msgstr "RVA"
1458
1459 #: libexif/exif-entry.c:399
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Palette"
1462 msgstr "Patrón"
1463
1464 #: libexif/exif-entry.c:400
1465 msgid "CMYK"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: libexif/exif-entry.c:400
1469 msgid "YCbCr"
1470 msgstr "YCbCr"
1471
1472 #: libexif/exif-entry.c:400
1473 msgid "CieLAB"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: libexif/exif-entry.c:402
1477 msgid "Normal process"
1478 msgstr "Proceso normal"
1479
1480 #: libexif/exif-entry.c:402
1481 msgid "Custom process"
1482 msgstr "Proceso personalizado"
1483
1484 #: libexif/exif-entry.c:404
1485 msgid "Auto exposure"
1486 msgstr "Exposición automática"
1487
1488 #: libexif/exif-entry.c:404
1489 msgid "Manual exposure"
1490 msgstr "Exposición manual"
1491
1492 #: libexif/exif-entry.c:404
1493 msgid "Auto bracket"
1494 msgstr "Auto bracket"
1495
1496 #: libexif/exif-entry.c:406
1497 msgid "Auto white balance"
1498 msgstr "Balance de blanco automático"
1499
1500 #: libexif/exif-entry.c:406
1501 msgid "Manual white balance"
1502 msgstr "Balance de blanco manual"
1503
1504 #: libexif/exif-entry.c:408
1505 msgid "Standard"
1506 msgstr "Estándar"
1507
1508 #: libexif/exif-entry.c:411
1509 msgid "Low gain up"
1510 msgstr "Ganancia baja alta"
1511
1512 #: libexif/exif-entry.c:411
1513 msgid "High gain up"
1514 msgstr "Ganancia alta alta"
1515
1516 #: libexif/exif-entry.c:412
1517 msgid "Low gain down"
1518 msgstr "Ganancia baja baja"
1519
1520 #: libexif/exif-entry.c:412
1521 msgid "High gain down"
1522 msgstr "Ganancia alta baja"
1523
1524 #: libexif/exif-entry.c:414
1525 msgid "Low saturation"
1526 msgstr "Baja saturación"
1527
1528 #: libexif/exif-entry.c:414 test/nls/test-codeset.c:48
1529 #: test/nls/test-codeset.c:61
1530 msgid "High saturation"
1531 msgstr "Alta saturación"
1532
1533 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
1535 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
1536 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
1537 msgid "Soft"
1538 msgstr "Suave"
1539
1540 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
1542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
1543 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
1544 msgid "Hard"
1545 msgstr "Duro"
1546
1547 #: libexif/exif-entry.c:428 libexif/exif-entry.c:446 libexif/exif-entry.c:528
1548 #: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:495
1549 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551
1550 msgid "Unknown"
1551 msgstr "Desconocido"
1552
1553 #: libexif/exif-entry.c:429
1554 #, fuzzy
1555 msgid "avg"
1556 msgstr "promedio"
1557
1558 #: libexif/exif-entry.c:430
1559 msgid "Center-Weighted Average"
1560 msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
1561
1562 #: libexif/exif-entry.c:430
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Center-Weight"
1565 msgstr "peso centrado"
1566
1567 #: libexif/exif-entry.c:432
1568 msgid "Multi Spot"
1569 msgstr "Multi Lugar"
1570
1571 #: libexif/exif-entry.c:433
1572 msgid "Pattern"
1573 msgstr "Patrón"
1574
1575 #: libexif/exif-entry.c:438
1576 msgid "Uncompressed"
1577 msgstr "Descomprimido"
1578
1579 #: libexif/exif-entry.c:439
1580 msgid "LZW compression"
1581 msgstr "compresión LZW"
1582
1583 #: libexif/exif-entry.c:440 libexif/exif-entry.c:441
1584 msgid "JPEG compression"
1585 msgstr "compresión JPEG"
1586
1587 #: libexif/exif-entry.c:442
1588 msgid "Deflate/ZIP compression"
1589 msgstr "compresión Deflate/ZIP"
1590
1591 #: libexif/exif-entry.c:443
1592 msgid "PackBits compression"
1593 msgstr "compresión PackBits"
1594
1595 #: libexif/exif-entry.c:447 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1596 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
1597 msgid "Daylight"
1598 msgstr "Luz de día"
1599
1600 #: libexif/exif-entry.c:449
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Tungsten incandescent light"
1603 msgstr "Tungsteno (luz incandescente)"
1604
1605 #: libexif/exif-entry.c:451
1606 msgid "Fine weather"
1607 msgstr "Tiempo bueno"
1608
1609 #: libexif/exif-entry.c:452
1610 msgid "Cloudy weather"
1611 msgstr "Tiempo nublado"
1612
1613 #: libexif/exif-entry.c:452
1614 msgid "cloudy"
1615 msgstr "nublado"
1616
1617 #: libexif/exif-entry.c:455
1618 msgid "Day white fluorescent"
1619 msgstr "Día blanco fluorescente"
1620
1621 #: libexif/exif-entry.c:456
1622 msgid "Cool white fluorescent"
1623 msgstr "Blanco frío fluorescente"
1624
1625 #: libexif/exif-entry.c:457
1626 msgid "White fluorescent"
1627 msgstr "Blanco fluorescente"
1628
1629 #: libexif/exif-entry.c:458
1630 msgid "Standard light A"
1631 msgstr "Luz estándar A"
1632
1633 #: libexif/exif-entry.c:459
1634 msgid "Standard light B"
1635 msgstr "Luz estándar B"
1636
1637 #: libexif/exif-entry.c:460
1638 msgid "Standard light C"
1639 msgstr "Luz estándar C"
1640
1641 #: libexif/exif-entry.c:461
1642 msgid "D55"
1643 msgstr "D55"
1644
1645 #: libexif/exif-entry.c:462
1646 msgid "D65"
1647 msgstr "D65"
1648
1649 #: libexif/exif-entry.c:463
1650 msgid "D75"
1651 msgstr "D75"
1652
1653 #: libexif/exif-entry.c:464
1654 msgid "ISO studio tungsten"
1655 msgstr "tungsteno de estudio ISO"
1656
1657 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1658 msgid "Inch"
1659 msgstr "Pulgada"
1660
1661 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1662 msgid "in"
1663 msgstr "pulg"
1664
1665 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1666 msgid "Centimeter"
1667 msgstr "Centímetro"
1668
1669 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1670 msgid "cm"
1671 msgstr "cm"
1672
1673 #: libexif/exif-entry.c:478
1674 msgid "Normal program"
1675 msgstr "Programa normal"
1676
1677 #: libexif/exif-entry.c:479
1678 msgid "Aperture priority"
1679 msgstr "Prioridad de apertura"
1680
1681 #: libexif/exif-entry.c:479 libexif/exif-tag.c:412
1682 msgid "Aperture"
1683 msgstr "Apertura"
1684
1685 #: libexif/exif-entry.c:480
1686 msgid "Shutter priority"
1687 msgstr "Prioridad del obturador"
1688
1689 #: libexif/exif-entry.c:480
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Shutter"
1692 msgstr "obturador"
1693
1694 #: libexif/exif-entry.c:481
1695 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1696 msgstr "Programa creativo (orientado a la profundidad del campo)"
1697
1698 #: libexif/exif-entry.c:482
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Creative"
1701 msgstr "creativo"
1702
1703 #: libexif/exif-entry.c:483
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1706 msgstr "Programa de acción (orientado a velocidad rápida del obturador)"
1707
1708 #: libexif/exif-entry.c:484
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Action"
1711 msgstr "acción"
1712
1713 #: libexif/exif-entry.c:485
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1716 msgstr "Modo retrato (para fotos de cerca con el fondo fuera de foco"
1717
1718 #: libexif/exif-entry.c:487
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
1721 msgstr "Modo paisaje (para fotos de paisaje con el fondo en foco"
1722
1723 #: libexif/exif-entry.c:491
1724 msgid "Flash did not fire."
1725 msgstr "El flash no disparó."
1726
1727 #: libexif/exif-entry.c:491
1728 #, fuzzy
1729 msgid "no flash"
1730 msgstr "Flash"
1731
1732 #: libexif/exif-entry.c:492
1733 msgid "Flash fired."
1734 msgstr "El flash disparó."
1735
1736 #: libexif/exif-entry.c:492
1737 #, fuzzy
1738 msgid "flash"
1739 msgstr "Flash"
1740
1741 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
1742 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
1743 msgid "Yes"
1744 msgstr "sí"
1745
1746 #: libexif/exif-entry.c:493
1747 msgid "Strobe return light not detected."
1748 msgstr "Luz de retorno estrosboscópica no detectada."
1749
1750 #: libexif/exif-entry.c:493
1751 #, fuzzy
1752 msgid "W/o strobe"
1753 msgstr "sin estrosboscópica"
1754
1755 #: libexif/exif-entry.c:495
1756 msgid "Strobe return light detected."
1757 msgstr "Luz de retorno estrosboscópica detectada."
1758
1759 #: libexif/exif-entry.c:495
1760 #, fuzzy
1761 msgid "W. strobe"
1762 msgstr "con estrosboscópica"
1763
1764 #: libexif/exif-entry.c:496
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
1767 msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
1768
1769 #: libexif/exif-entry.c:497
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
1772 msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
1773
1774 #: libexif/exif-entry.c:498
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
1777 msgstr ""
1778 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno no detectada."
1779
1780 #: libexif/exif-entry.c:500
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
1783 msgstr "El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno detectada."
1784
1785 #: libexif/exif-entry.c:502
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
1788 msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
1789
1790 #: libexif/exif-entry.c:503
1791 msgid "Flash did not fire, auto mode."
1792 msgstr "El flash no disparó, modo automático."
1793
1794 #: libexif/exif-entry.c:504
1795 msgid "Flash fired, auto mode."
1796 msgstr "El flash disparó, modo automático."
1797
1798 #: libexif/exif-entry.c:505
1799 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
1800 msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno no detectada."
1801
1802 #: libexif/exif-entry.c:507
1803 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
1804 msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno detectada."
1805
1806 #: libexif/exif-entry.c:508
1807 msgid "No flash function."
1808 msgstr "Sin función de flash."
1809
1810 #: libexif/exif-entry.c:509
1811 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
1812 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
1813
1814 #: libexif/exif-entry.c:510
1815 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
1816 msgstr ""
1817 "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no "
1818 "detectada."
1819
1820 #: libexif/exif-entry.c:512
1821 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
1822 msgstr ""
1823 "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada."
1824
1825 #: libexif/exif-entry.c:514
1826 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
1827 msgstr ""
1828 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos."
1829
1830 #: libexif/exif-entry.c:516
1831 #, fuzzy
1832 msgid ""
1833 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
1834 "detected"
1835 msgstr ""
1836 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
1837 "rojos, luz de retorno no detectada."
1838
1839 #: libexif/exif-entry.c:518
1840 #, fuzzy
1841 msgid ""
1842 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
1843 msgstr ""
1844 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
1845 "rojos, luz de retorno detectada."
1846
1847 #: libexif/exif-entry.c:520
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
1850 msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
1851
1852 #: libexif/exif-entry.c:521
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
1855 msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
1856
1857 #: libexif/exif-entry.c:522
1858 msgid ""
1859 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
1860 msgstr ""
1861 "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
1862 "retorno no detectada."
1863
1864 #: libexif/exif-entry.c:524
1865 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
1866 msgstr ""
1867 "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
1868 "retorno detectada."
1869
1870 #: libexif/exif-entry.c:528
1871 msgid "?"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: libexif/exif-entry.c:530
1875 msgid "Close view"
1876 msgstr "Vista cercana"
1877
1878 #: libexif/exif-entry.c:530
1879 #, fuzzy
1880 msgid "close"
1881 msgstr "co-situado"
1882
1883 #: libexif/exif-entry.c:531
1884 msgid "Distant view"
1885 msgstr "Vista distante"
1886
1887 #: libexif/exif-entry.c:531
1888 #, fuzzy
1889 msgid "distant"
1890 msgstr "Vista distante"
1891
1892 #: libexif/exif-entry.c:534
1893 msgid "sRGB"
1894 msgstr "sRVA"
1895
1896 #: libexif/exif-entry.c:535
1897 msgid "Adobe RGB"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: libexif/exif-entry.c:536
1901 msgid "Uncalibrated"
1902 msgstr "Descalibrado"
1903
1904 #: libexif/exif-entry.c:589
1905 #, c-format
1906 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
1907 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %li x %i)."
1908
1909 #: libexif/exif-entry.c:622
1910 msgid "Unsupported UNICODE string"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: libexif/exif-entry.c:626
1914 msgid "Unsupported JIS string"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: libexif/exif-entry.c:641
1918 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: libexif/exif-entry.c:645
1922 #, c-format
1923 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: libexif/exif-entry.c:654
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Unknown Exif Version"
1929 msgstr "Versión Exif"
1930
1931 #: libexif/exif-entry.c:658
1932 #, c-format
1933 msgid "Exif Version %d.%d"
1934 msgstr "Versión Exif %d.%d"
1935
1936 #: libexif/exif-entry.c:669
1937 msgid "FlashPix Version 1.0"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: libexif/exif-entry.c:671
1941 msgid "FlashPix Version 1.01"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: libexif/exif-entry.c:673
1945 msgid "Unknown FlashPix Version"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: libexif/exif-entry.c:686 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:1307
1949 #: libexif/exif-entry.c:1312 libexif/exif-entry.c:1315
1950 #: libexif/exif-entry.c:1320 libexif/exif-entry.c:1321
1951 msgid "[None]"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: libexif/exif-entry.c:688
1955 msgid "(Photographer)"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: libexif/exif-entry.c:701
1959 msgid "(Editor)"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: libexif/exif-entry.c:719 libexif/exif-entry.c:788 libexif/exif-entry.c:808
1963 #: libexif/exif-entry.c:846
1964 #, c-format
1965 msgid "%.02f EV"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: libexif/exif-entry.c:720
1969 #, c-format
1970 msgid " (f/%.01f)"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: libexif/exif-entry.c:751
1974 #, c-format
1975 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
1976 msgstr " (equivalente 35: %d mm)"
1977
1978 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-entry.c:780
1979 msgid " sec."
1980 msgstr " seg."
1981
1982 #: libexif/exif-entry.c:794
1983 #, c-format
1984 msgid " 1/%d sec.)"
1985 msgstr " 1/%d seg.)"
1986
1987 #: libexif/exif-entry.c:796
1988 #, c-format
1989 msgid " %d sec.)"
1990 msgstr " %d seg.)"
1991
1992 #: libexif/exif-entry.c:809
1993 #, c-format
1994 msgid " (%.02f cd/m^2)"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: libexif/exif-entry.c:818
1998 msgid "DSC"
1999 msgstr "DSC"
2000
2001 #: libexif/exif-entry.c:827
2002 msgid "-"
2003 msgstr "-"
2004
2005 #: libexif/exif-entry.c:828
2006 msgid "Y"
2007 msgstr "Y"
2008
2009 #: libexif/exif-entry.c:829
2010 msgid "Cb"
2011 msgstr "Cb"
2012
2013 #: libexif/exif-entry.c:830
2014 msgid "Cr"
2015 msgstr "Cr"
2016
2017 #: libexif/exif-entry.c:831
2018 msgid "R"
2019 msgstr "R"
2020
2021 #: libexif/exif-entry.c:832
2022 msgid "G"
2023 msgstr "V"
2024
2025 #: libexif/exif-entry.c:833
2026 msgid "B"
2027 msgstr "A"
2028
2029 #: libexif/exif-entry.c:834
2030 msgid "reserved"
2031 msgstr "reservado"
2032
2033 #: libexif/exif-entry.c:856
2034 msgid "YCbCr4:2:2"
2035 msgstr "YCbCr4:2:2"
2036
2037 #: libexif/exif-entry.c:858
2038 msgid "YCbCr4:2:0"
2039 msgstr "YCbCr4:2:0"
2040
2041 #: libexif/exif-entry.c:864
2042 #, c-format
2043 msgid "%i bytes unknown data"
2044 msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
2045
2046 #: libexif/exif-entry.c:880
2047 #, c-format
2048 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2049 msgstr "Dentro de la distancia %i de (x,y) = (%i,%i)"
2050
2051 #: libexif/exif-entry.c:889
2052 #, c-format
2053 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2054 msgstr "Dentro del rectángulo (ancho %i, alto %i) alrededor de (x,y) = (%i,%i)"
2055
2056 #: libexif/exif-entry.c:895
2057 #, c-format
2058 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2059 msgstr "Cantidad de componentes inesperada (%li, esperados 2, 3, o 4)."
2060
2061 #: libexif/exif-entry.c:916 libexif/exif-entry.c:960
2062 msgid "Internal error."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: libexif/exif-entry.c:924
2066 #, c-format
2067 msgid "Internal error (unknown value %i)."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: libexif/exif-format.c:33
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Byte"
2073 msgstr "Centímetro"
2074
2075 #: libexif/exif-format.c:34
2076 msgid "Ascii"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: libexif/exif-format.c:35
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Short"
2082 msgstr "Lugar"
2083
2084 #: libexif/exif-format.c:36
2085 msgid "Long"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: libexif/exif-format.c:37
2089 msgid "Rational"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: libexif/exif-format.c:38
2093 msgid "SByte"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: libexif/exif-format.c:39
2097 msgid "SShort"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: libexif/exif-format.c:40
2101 msgid "SLong"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: libexif/exif-format.c:41
2105 msgid "SRational"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: libexif/exif-format.c:42
2109 msgid "Float"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: libexif/exif-format.c:43
2113 msgid "Double"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: libexif/exif-format.c:44
2117 msgid "Undefined"
2118 msgstr "Indefinido"
2119
2120 #: libexif/exif-loader.c:113
2121 #, c-format
2122 msgid "The file '%s' could not be opened."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: libexif/exif-loader.c:288
2126 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: libexif/exif-log.c:43
2130 msgid "Debugging information"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: libexif/exif-log.c:44
2134 msgid "Debugging information is available."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: libexif/exif-log.c:45
2138 msgid "Not enough memory"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: libexif/exif-log.c:46
2142 msgid "The system cannot provide enough memory."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: libexif/exif-log.c:47
2146 msgid "Corrupt data"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: libexif/exif-log.c:48
2150 msgid "The data provided does not follow the specification."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: libexif/exif-tag.c:49
2154 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: libexif/exif-tag.c:53
2158 msgid ""
2159 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2160 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2161 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2162 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2163 msgstr ""
2164 "Indica la identificación de la regla de inter-operatibilidad. Utilice \"R98"
2165 "\" para indicar reglas ExifR98. Se utilizan cuatro bytes incluyendo el "
2166 "código de terminación (NULL). Vea el volumen separado de Recommended Exif "
2167 "Interoperatibility Rules (ExifR98) para otras etiquetas usadas en ExifR98."
2168
2169 #: libexif/exif-tag.c:62
2170 msgid "Image Width"
2171 msgstr "Ancho de la imagen"
2172
2173 #: libexif/exif-tag.c:63
2174 #, fuzzy
2175 msgid ""
2176 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2177 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2178 msgstr ""
2179 "La cantidad de columnas de los datos de la imagen, igual a la cantidad de "
2180 "pixels por fila. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en "
2181 "vez de esta etiqueta."
2182
2183 #: libexif/exif-tag.c:67
2184 msgid "Image Length"
2185 msgstr "Longitud de la imagen"
2186
2187 #: libexif/exif-tag.c:68
2188 msgid ""
2189 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2190 "used instead of this tag."
2191 msgstr ""
2192 "La cantidad de filas de datos de la imagen. En datos comprimidos JPEG se "
2193 "utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2194
2195 #: libexif/exif-tag.c:71
2196 msgid "Bits per Sample"
2197 msgstr "Bits por muestra"
2198
2199 #: libexif/exif-tag.c:72
2200 #, fuzzy
2201 msgid ""
2202 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2203 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2204 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2205 "this tag."
2206 msgstr ""
2207 "La cantidad de bits por componente de imagen. En este estándar cada "
2208 "componente de imagen es 8 bits, por lo que el valor de esta etiqueta es 9. "
2209 "Vea también <SamplesPerPixel>. En datos comprimidos JPEG se utliza un "
2210 "marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2211
2212 #: libexif/exif-tag.c:77
2213 msgid "Compression"
2214 msgstr "Compresión"
2215
2216 #: libexif/exif-tag.c:78
2217 msgid ""
2218 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2219 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
2220 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2221 msgstr ""
2222 "El esquema de compresión utilizado para los datos de la imagen. Cuando una "
2223 "imagen primaria está comprimida con JPEG, esto no es necesario y se omite. "
2224 "Cuando las diapositivas utilizan compresión JPEG, el valor de esta etiqueta "
2225 "es 6."
2226
2227 #: libexif/exif-tag.c:84
2228 msgid "Photometric Interpretation"
2229 msgstr "Interpretación fotométrica"
2230
2231 #: libexif/exif-tag.c:85
2232 msgid ""
2233 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
2234 "of this tag."
2235 msgstr ""
2236 "La composición del pixel. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
2237 "JPEG en vez de esta etiqueta."
2238
2239 #: libexif/exif-tag.c:88
2240 msgid "Fill Order"
2241 msgstr "Orden de llenado"
2242
2243 #: libexif/exif-tag.c:89
2244 msgid "Document Name"
2245 msgstr "Nombre del documento"
2246
2247 #: libexif/exif-tag.c:91
2248 msgid "Image Description"
2249 msgstr "Descripción de la imagen"
2250
2251 #: libexif/exif-tag.c:92
2252 msgid ""
2253 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
2254 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
2255 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
2256 "is to be used."
2257 msgstr ""
2258 "Una cadena de caracteres que da título a la imagen. Puede ser un comentario "
2259 "como \"picnic de 1988\" o algo por el estilo. No se pueden utilizar "
2260 "caracteres codificados con 2 bytes. Cuando se necesita un código de 2 bytes, "
2261 "se debe usar la etiqueta privada Exif <UserComment>."
2262
2263 #: libexif/exif-tag.c:98
2264 msgid "Manufacturer"
2265 msgstr "Fabricante"
2266
2267 #: libexif/exif-tag.c:99
2268 msgid ""
2269 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
2270 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
2271 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2272 msgstr ""
2273 "El fabricante del equipo. Este es el fabricante del DSC, escáner, "
2274 "digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo "
2275 "se deja en blanco, se trata como desconocido."
2276
2277 #: libexif/exif-tag.c:105
2278 msgid "Model"
2279 msgstr "Modelo"
2280
2281 #: libexif/exif-tag.c:106
2282 msgid ""
2283 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
2284 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
2285 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2286 msgstr ""
2287 "El nombre o número de modelo del equipo. Este es el nombre del modelo o "
2288 "número del DSC, escáner, digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la "
2289 "imagen. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2290
2291 #: libexif/exif-tag.c:111
2292 msgid "Strip Offsets"
2293 msgstr "Desplazamiento de tira"
2294
2295 #: libexif/exif-tag.c:112
2296 msgid ""
2297 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
2298 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
2299 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
2300 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2301 msgstr ""
2302 "El desplazamiento en bytes de cada tira. Se recomienda que se seleccione de "
2303 "manera tal que la cantidad de bytes de la tira no exceda 64 Kbytes. Con "
2304 "datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite. Vea también "
2305 "<RowsPerStrip> y <StripByteCounts>."
2306
2307 #: libexif/exif-tag.c:118
2308 msgid "Orientation"
2309 msgstr "Orientación"
2310
2311 #: libexif/exif-tag.c:119
2312 #, fuzzy
2313 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2314 msgstr "La orientación de la imagen vista en términos de filas y columnas."
2315
2316 #: libexif/exif-tag.c:122
2317 msgid "Samples per Pixel"
2318 msgstr "Muestras por pixel"
2319
2320 #: libexif/exif-tag.c:123
2321 msgid ""
2322 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
2323 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
2324 "JPEG marker is used instead of this tag."
2325 msgstr ""
2326 "La cantidad de componentes por pixel. Debido a que este estándar se aplica a "
2327 "imágenes RGB e YCbCr, el valor para esta etiqueta es 3. En datos comprimidos "
2328 "JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2329
2330 #: libexif/exif-tag.c:128
2331 msgid "Rows per Strip"
2332 msgstr "Filas por tira"
2333
2334 #: libexif/exif-tag.c:129
2335 #, fuzzy
2336 msgid ""
2337 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
2338 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
2339 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
2340 "<StripByteCounts>."
2341 msgstr ""
2342 "La cantidad de filas por tira. Esta es la cantidad de filas en la imagen de "
2343 "una tira cuando se divide a la imagen en tiras. En datos comprimidos JPEG "
2344 "esto no es necesario y se omite. Vea también <RowsPerStrip> y "
2345 "<StripByteCounts>."
2346
2347 #: libexif/exif-tag.c:135
2348 msgid "Strip Byte Count"
2349 msgstr "Cantidad de bytes por tira"
2350
2351 #: libexif/exif-tag.c:136
2352 msgid ""
2353 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
2354 "designation is not needed and is omitted."
2355 msgstr ""
2356 "La cantidad total de bytes en cada tira. En datos comprimidos JPEG esto no "
2357 "es necesario y se omite."
2358
2359 #: libexif/exif-tag.c:139
2360 msgid "x-Resolution"
2361 msgstr "Resolución X"
2362
2363 #: libexif/exif-tag.c:140
2364 msgid ""
2365 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
2366 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2367 msgstr ""
2368 "La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageWidth>. "
2369 "Cuando se desconoce la resolución de una imagen, se utilizan 72 [dpi]."
2370
2371 #: libexif/exif-tag.c:144
2372 msgid "y-Resolution"
2373 msgstr "Resolución Y"
2374
2375 #: libexif/exif-tag.c:145
2376 msgid ""
2377 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
2378 "The same value as <XResolution> is designated."
2379 msgstr ""
2380 "La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageLength>. Se "
2381 "utiliza el mismo valor que <XResolution>."
2382
2383 #: libexif/exif-tag.c:149
2384 msgid "Planar Configuration"
2385 msgstr "Configuración planar"
2386
2387 #: libexif/exif-tag.c:150
2388 msgid ""
2389 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
2390 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
2391 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2392 msgstr ""
2393 "Indica si los componentes de pixel se graban en formato planar o por trozos. "
2394 "En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta "
2395 "etiqueta. Si este campo no existe, se asume el predeterminado de TIFF, 1 "
2396 "(por trozos)."
2397
2398 #: libexif/exif-tag.c:155
2399 msgid "Resolution Unit"
2400 msgstr "Unidad de resolución"
2401
2402 #: libexif/exif-tag.c:156
2403 msgid ""
2404 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
2405 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
2406 "unknown, 2 (inches) is designated."
2407 msgstr ""
2408 "La unidad para medir <XResolution> e <YResolution>. Se utiliza la misma "
2409 "unidad para ambas. Si la resolución de la imagen se desconoce, se designa 2 "
2410 "(pulgadas)."
2411
2412 #: libexif/exif-tag.c:161
2413 msgid "Transfer Function"
2414 msgstr "Función de transferencia"
2415
2416 #: libexif/exif-tag.c:162
2417 msgid ""
2418 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
2419 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
2420 "information tag (<ColorSpace>)."
2421 msgstr ""
2422 "Una función de transferencia para la imagen, descripta en forma tabular. "
2423 "Normalmente esta etiqueta no es necesaria, dado que el espacio de color se "
2424 "especifica en la etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>)."
2425
2426 #: libexif/exif-tag.c:166
2427 msgid "Software"
2428 msgstr "Software"
2429
2430 #: libexif/exif-tag.c:167
2431 msgid ""
2432 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
2433 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
2434 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
2435 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2436 msgstr ""
2437 "Esta etiqueta registra el nombre y la versión del software o firmware de la "
2438 "cámara o dispositivo de entrada de imagen utilizado para generar la imágen. "
2439 "No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que se siga el "
2440 "ejemplo mostrado debajo. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
2441 "desconocido."
2442
2443 #: libexif/exif-tag.c:174
2444 msgid "Date and Time"
2445 msgstr "Fecha y hora"
2446
2447 #: libexif/exif-tag.c:175
2448 msgid ""
2449 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
2450 "date and time the file was changed."
2451 msgstr ""
2452 "La fecha y hora de la creación de la imagen. En este estándar (EXIF-2.1) es "
2453 "la fecha y hora en la que cambió el archivo."
2454
2455 #: libexif/exif-tag.c:178
2456 msgid "Artist"
2457 msgstr "Artista"
2458
2459 #: libexif/exif-tag.c:179
2460 msgid ""
2461 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
2462 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
2463 "the information be written as in the example below for ease of "
2464 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2465 msgstr ""
2466 "Esta etiqueta registra el nombre del dueño de la cámara, fotógrafo o creador "
2467 "de la imagen. No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que "
2468 "se escriba la información en como en el ejemplo de abajo para facilitar la "
2469 "inter-operabilidad. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
2470 "desconocido."
2471
2472 #: libexif/exif-tag.c:185
2473 msgid "White Point"
2474 msgstr "Punto blanco"
2475
2476 #: libexif/exif-tag.c:186
2477 msgid ""
2478 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
2479 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
2480 "(<ColorSpace>)."
2481 msgstr ""
2482 "La cromaticidad del punto blanco de la imagen. Normalmente esta etiqueta no "
2483 "es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de "
2484 "información del espacio de color (<ColorSpace>)."
2485
2486 #: libexif/exif-tag.c:191
2487 msgid "Primary Chromaticities"
2488 msgstr "Cromaticidades primarias"
2489
2490 #: libexif/exif-tag.c:192
2491 msgid ""
2492 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
2493 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
2494 "information tag (<ColorSpace>)."
2495 msgstr ""
2496 "La cromaticidad de los tres colores primarios de la imagen. Normalmente esta "
2497 "etiqueta no es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la "
2498 "etiqueta de información del espacio de color (<ColorSpace>)."
2499
2500 #: libexif/exif-tag.c:196
2501 msgid "Transfer Range"
2502 msgstr "Rango de transferencia"
2503
2504 #: libexif/exif-tag.c:197
2505 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: libexif/exif-tag.c:201
2509 msgid "JPEG Interchange Format"
2510 msgstr "Formato de intercambio de JPEG"
2511
2512 #: libexif/exif-tag.c:202
2513 msgid ""
2514 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
2515 "is not used for primary image JPEG data."
2516 msgstr ""
2517 "El desplazamiento del byte de comienzo (SOI) de los datos comprimidos de la "
2518 "diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios de imagen JPEG."
2519
2520 #: libexif/exif-tag.c:207
2521 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2522 msgstr "Longitud del formato de intercambio de JPEG"
2523
2524 #: libexif/exif-tag.c:208
2525 msgid ""
2526 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
2527 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
2528 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
2529 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
2530 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2531 msgstr ""
2532 "La cantidad de bytes de datos comprimidos de diapositiva JPEG. Esto no se "
2533 "utiliza para los datos primarios JPEG. Las diapositivas JPEG no se dividen "
2534 "sino que se graban como un flujo de bits contínuo desde SOI hasta EOI. No se "
2535 "deberían registrar marcadores Appn y COM. Las diapositivas comprimidas "
2536 "deberían grabarse en no más de 64 Kbytes, incluyendo todos los otros datos a "
2537 "grabar en APP1."
2538
2539 #: libexif/exif-tag.c:217
2540 msgid "YCbCr Coefficients"
2541 msgstr "Coeficientes YCbCr"
2542
2543 #: libexif/exif-tag.c:218
2544 msgid ""
2545 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
2546 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
2547 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
2548 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
2549 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
2550 msgstr ""
2551 "Los coeficientes de la matriz para la transformación de RGB a datos de "
2552 "imagen YCbCr. No hay predeterminados en TIFF; pero aquí se utiliza el valor "
2553 "dado en el Apéndice E, \"Color Space Guidelines\" como predeterminado. El "
2554 "espacio de color se declara en una etiqueta de información del espacio de "
2555 "color, siendo el predeterminado el que da las características óptimas de "
2556 "inter-operabilidad para la imagen."
2557
2558 #: libexif/exif-tag.c:227
2559 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2560 msgstr "Sub-muestreo YCbCr"
2561
2562 #: libexif/exif-tag.c:228
2563 msgid ""
2564 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
2565 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2566 msgstr ""
2567 "La relación de muestreo de los componentes de crominancia en relación con el "
2568 "componente de luminancia. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
2569 "JPEG en vez de esta etiqueta."
2570
2571 #: libexif/exif-tag.c:233
2572 msgid "YCbCr Positioning"
2573 msgstr "Posicionamiento YCbCr"
2574
2575 #: libexif/exif-tag.c:234
2576 msgid ""
2577 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
2578 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
2579 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
2580 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
2581 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
2582 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
2583 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
2584 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
2585 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
2586 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
2587 "both centered and co-sited positioning."
2588 msgstr ""
2589 "La posición de los componentes de crominancia en relación con el de "
2590 "luminancia. Este campo se designa sólo para datos comprimidos JPEG o datos "
2591 "no comprimidos YCbCr. El valor predeterminado TIFF es 1 (centrado); pero "
2592 "cuando Y:Cb:Cr = 4:2:2 se recomienda en este estándar que se utilice 2 (co-"
2593 "sitiado) para registrar los datos, para mejorar la calidad de la imagen "
2594 "cuando se ve en sistemas de TV. Cuando este campo no existe, el lector "
2595 "deberá asumir el predeterminado TIFF. En caso que Y:Cb:Cr = 4:2:0, se "
2596 "recomienda el predeterminado TIFF (centrado). Si el lector no tiene la "
2597 "capacidad de soportar ambos tipos de <YCbCrPositioning>, debería seguir el "
2598 "predeterminado TIFF sin importar el valor de este campo. Es preferible que "
2599 "los lectores puedan soportar el posicionamiento centrado y co-sitiado."
2600
2601 #: libexif/exif-tag.c:249
2602 msgid "Reference Black/White"
2603 msgstr "Referencia Blanco/Negro"
2604
2605 #: libexif/exif-tag.c:250
2606 msgid ""
2607 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
2608 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
2609 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
2610 "being the value that gives the optimal image characteristics "
2611 "Interoperability these conditions."
2612 msgstr ""
2613 "El valor de referencia de los puntos blanco y negro. En TIFF no se dan "
2614 "predeterminados, pero los valores de abajo se dan como predeterminados aquí. "
2615 "El espacio de color se declara en una etiqueta de información de espacio de "
2616 "color, siendo el valor predeterminado aquel que da las características de "
2617 "inter-operabilidad óptimas para la imagen."
2618
2619 #: libexif/exif-tag.c:257
2620 msgid "XML Packet"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: libexif/exif-tag.c:257
2624 msgid "XMP Metadata"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
2628 msgid "CFA Pattern"
2629 msgstr "Patrón CFA"
2630
2631 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
2632 msgid ""
2633 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
2634 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
2635 "methods."
2636 msgstr ""
2637 "Indica el patrón geométrico de la matriz de filtro de color (CFA) del sensor "
2638 "de imagen cuando se utiliza un sensor de área color de un chip. No aplica a "
2639 "todos los métodos de sensado."
2640
2641 #: libexif/exif-tag.c:271
2642 msgid "Battery Level"
2643 msgstr "Nivel de la batería"
2644
2645 #: libexif/exif-tag.c:272
2646 msgid "Copyright"
2647 msgstr "Copyright"
2648
2649 #: libexif/exif-tag.c:273
2650 msgid ""
2651 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
2652 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
2653 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
2654 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
2655 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
2656 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
2657 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
2658 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
2659 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
2660 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
2661 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
2662 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
2663 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
2664 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
2665 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2666 msgstr ""
2667 "Información del Copyright. En este estándar la etiqueta se utiliza para "
2668 "indicar tanto el copyright del fotógrafo como el del editor. Es la nota de "
2669 "copyright de la persona u Organización que reclama derechos sobre la imagen. "
2670 "En este campo debería escribirse la declaración de copyrtight de inter-"
2671 "operabilidad, incluyendo la fecha y los derechos; ej: \"Copyright, Juan "
2672 "Perez, 20xx. Todos los derechos reservados.\" En este estándar el campo "
2673 "registra tanto al copyright del fotógrafo como el del editor, con cada uno "
2674 "registrado en una parte separada de la declaración. Cuando hay una "
2675 "distinción clara entre ambos copyrights, primero debería escribirse el del "
2676 "fotógrafo seguido por el del editor, separados por NULL (en este caso, "
2677 "debido a que la declaración también termina con un NULL, hay dos códigos "
2678 "NULL) (vea el ejemplo 1). Cuando se da sólo el del fotógrafo, está terminado "
2679 "por un código NULL (vea el ejemplo 2). Cuando se da sólo el del editor, la "
2680 "parte del copyright del fotógrafo consiste de un espacio seguido de un "
2681 "código de terminación NULL, luego se da el copyright del editor (vea el "
2682 "ejemplo 3). Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2683
2684 #: libexif/exif-tag.c:294
2685 msgid "Exposure Time"
2686 msgstr "Tiempo de exposición"
2687
2688 #: libexif/exif-tag.c:295
2689 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2690 msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)."
2691
2692 #: libexif/exif-tag.c:298
2693 msgid "The F number."
2694 msgstr "El número F."
2695
2696 #: libexif/exif-tag.c:301
2697 msgid "Image Resources Block"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: libexif/exif-tag.c:303
2701 msgid ""
2702 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
2703 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
2704 "contain image data as in the case of TIFF."
2705 msgstr ""
2706 "Un puntero al IFD Exif. Inter-operabilidad, el IFD Exif tiene la misma "
2707 "estructura que la del IFD especificado en TIFF. Sin embargo, por lo común, "
2708 "no contiene datos de imagen como en el caso de TIFF."
2709
2710 #: libexif/exif-tag.c:311
2711 msgid ""
2712 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
2713 "is taken."
2714 msgstr ""
2715 "La clase de programa utilizado por la cámara para ajustar la exposición "
2716 "cuando se toma la foto."
2717
2718 #: libexif/exif-tag.c:315
2719 msgid "Spectral Sensitivity"
2720 msgstr "Sensibilidad espectral"
2721
2722 #: libexif/exif-tag.c:316
2723 #, fuzzy
2724 msgid ""
2725 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
2726 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
2727 "ASTM Technical Committee."
2728 msgstr ""
2729 "Indica la sensibilidad espectral de cada canal de la cámara utilizada. El "
2730 "valor de la etiqueta es una cadena de caracteres ASCII compatible con el "
2731 "estándar desarrollado por el ASTM Tecnical committee."
2732
2733 #: libexif/exif-tag.c:322
2734 msgid ""
2735 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
2736 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2737 msgstr ""
2738 "Un puntero al GPS Info IFD. La estructura de inter-operabilidad del GPS Info "
2739 "IFD, como la del IFD Exif, no tiene datos de imagen."
2740
2741 #: libexif/exif-tag.c:326
2742 msgid "GPS tag version"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: libexif/exif-tag.c:327
2746 #, fuzzy
2747 msgid ""
2748 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2749 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2750 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2751 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2752 msgstr ""
2753 "Indica la versión de <GPSInfoIFD>. La versión está dada como 2.0.0.0. Esta "
2754 "etiqueta es obligatoria cuando está presente la etiqueta <GPSInfo>. (Nota: "
2755 "La etiqueta <GPSVersion ID> está dada en bytes, a diferencia de la etiqueta "
2756 "<ExifVersion>. Cuando la versión es 2.0.0.0, el valor de la etiqueta es "
2757 "02000000.H)."
2758
2759 #: libexif/exif-tag.c:332
2760 msgid "North or South Latitude"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: libexif/exif-tag.c:333
2764 msgid ""
2765 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2766 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2767 msgstr ""
2768 "Indica si la latitud es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud "
2769 "Norte, y 'S' indica latitud Sur."
2770
2771 #: libexif/exif-tag.c:336
2772 msgid "Latitude"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: libexif/exif-tag.c:337
2776 #, fuzzy
2777 msgid ""
2778 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2779 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2780 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2781 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2782 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2783 msgstr ""
2784 "Indica la latitud. La latitud se expresa como tres valores RACIONALES dando "
2785 "los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, "
2786 "minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados "
2787 "y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
2788 "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
2789
2790 #: libexif/exif-tag.c:344
2791 msgid "East or West Longitude"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: libexif/exif-tag.c:345
2795 msgid ""
2796 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2797 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2798 msgstr ""
2799 "Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud "
2800 "Este, y 'W' indica longitud Oeste."
2801
2802 #: libexif/exif-tag.c:348
2803 msgid "Longitude"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: libexif/exif-tag.c:349
2807 msgid ""
2808 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2809 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2810 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2811 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2812 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2813 msgstr ""
2814 "Indica la longitud. La longitud se expresa como tres valores RACIONALES "
2815 "dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan "
2816 "grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan "
2817 "grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
2818 "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
2819
2820 #: libexif/exif-tag.c:356
2821 msgid "Altitude reference"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: libexif/exif-tag.c:357
2825 msgid ""
2826 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2827 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2828 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2829 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2830 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: libexif/exif-tag.c:363
2834 msgid "Altitude"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: libexif/exif-tag.c:364
2838 msgid ""
2839 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2840 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: libexif/exif-tag.c:368
2844 msgid "ISO Speed Ratings"
2845 msgstr "Velocidad ISO"
2846
2847 #: libexif/exif-tag.c:369
2848 msgid ""
2849 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
2850 "specified in ISO 12232."
2851 msgstr ""
2852 "Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de "
2853 "entrada como se especifica en ISO 12232."
2854
2855 #: libexif/exif-tag.c:373
2856 msgid ""
2857 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
2858 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
2859 "image values."
2860 msgstr ""
2861 "Indica la Función de Conversión Opto-Electrónica (OECF) especificada en ISO "
2862 "14524. <OECF> es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los "
2863 "valores de la imagen."
2864
2865 #: libexif/exif-tag.c:377
2866 msgid "Exif Version"
2867 msgstr "Versión Exif"
2868
2869 #: libexif/exif-tag.c:378
2870 msgid ""
2871 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
2872 "to mean nonconformance to the standard."
2873 msgstr ""
2874 "La versión soportada de este estándar. Si este campo no existe se toma como "
2875 "que significa que no se cumple con el estándar."
2876
2877 #: libexif/exif-tag.c:382
2878 msgid "Date and Time (original)"
2879 msgstr "Fecha y Hora (original)"
2880
2881 #: libexif/exif-tag.c:383
2882 msgid ""
2883 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
2884 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2885 msgstr ""
2886 "La fecha y hora cuando se generaron los datos originales de la imagen. Para "
2887 "una cámara digital se registra la fecha y la hora en la que se tomó la foto."
2888
2889 #: libexif/exif-tag.c:388
2890 msgid "Date and Time (digitized)"
2891 msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)"
2892
2893 #: libexif/exif-tag.c:389
2894 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2895 msgstr ""
2896 "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales."
2897
2898 #: libexif/exif-tag.c:393
2899 msgid ""
2900 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
2901 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
2902 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
2903 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
2904 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
2905 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2906 msgstr ""
2907 "Información específica de los datos comprimidos. Los canales de cada "
2908 "componente se arreglan en orden desde el 1er componente al 4to. Para datos "
2909 "no comprimidos el arreglo de los datos se da en la etiqueta "
2910 "<PhometricInterpretation>. Sin embargo, debido a que dicha etiqueta sólo "
2911 "puede expresar el orden de Y, Cb y Cr, esta etiqueta se da para los casos en "
2912 "los que los datos comprimidos usan componentes que no son Y, Cb y Cr y para "
2913 "permitir el soporte de otras secuencias."
2914
2915 #: libexif/exif-tag.c:403
2916 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2917 msgstr "Bits comprimidos por pixel"
2918
2919 #: libexif/exif-tag.c:404
2920 msgid ""
2921 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
2922 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2923 msgstr ""
2924 "Información específica sobre los datos comprimidos. El modo de compresión "
2925 "utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por "
2926 "pixel."
2927
2928 #: libexif/exif-tag.c:408
2929 msgid "Shutter speed"
2930 msgstr "Velocidad del obturador"
2931
2932 #: libexif/exif-tag.c:409
2933 msgid ""
2934 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
2935 "Exposure) setting (see Appendix C)."
2936 msgstr ""
2937 "Velocidad del obturador. La unidad es el ajuste APEX (Sistema aditivo de "
2938 "exposición fotográfica) (vea el Apéndice C)."
2939
2940 #: libexif/exif-tag.c:413
2941 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2942 msgstr "La apertura de la lente. La unidad es el valor APEX."
2943
2944 #: libexif/exif-tag.c:415
2945 msgid "Brightness"
2946 msgstr "Brillo"
2947
2948 #: libexif/exif-tag.c:416
2949 msgid ""
2950 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
2951 "in the range of -99.99 to 99.99."
2952 msgstr ""
2953 "El valor del brillo. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el "
2954 "rango de -99,99 a 99,99."
2955
2956 #: libexif/exif-tag.c:420
2957 msgid "Exposure Bias"
2958 msgstr "Ajuste de exposición"
2959
2960 #: libexif/exif-tag.c:421
2961 msgid ""
2962 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
2963 "the range of -99.99 to 99.99."
2964 msgstr ""
2965 "El ajuste de exposición. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da "
2966 "en el rango -99,99 a 99,99."
2967
2968 #: libexif/exif-tag.c:425
2969 msgid ""
2970 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
2971 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
2972 msgstr ""
2973 "El valor F más pequeño de la lente. La unidad es el valor APEX. Por lo "
2974 "general, se da en el rango de 00,00 a 99,99 pero no está limitado a dicho "
2975 "rango."
2976
2977 #: libexif/exif-tag.c:430
2978 msgid "Subject Distance"
2979 msgstr "Distancia del sujeto"
2980
2981 #: libexif/exif-tag.c:431
2982 msgid "The distance to the subject, given in meters."
2983 msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros."
2984
2985 #: libexif/exif-tag.c:433
2986 msgid "Metering Mode"
2987 msgstr "Modo de métrica"
2988
2989 #: libexif/exif-tag.c:434
2990 msgid "The metering mode."
2991 msgstr "El modo de la métrica."
2992
2993 #: libexif/exif-tag.c:436
2994 msgid "Light Source"
2995 msgstr "Fuente de luz"
2996
2997 #: libexif/exif-tag.c:437
2998 msgid "The kind of light source."
2999 msgstr "El tipo de fuente de luz."
3000
3001 #: libexif/exif-tag.c:440
3002 msgid ""
3003 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3004 msgstr ""
3005 "Esta etiqueta se registra cuando se toma una imagen usando una luz "
3006 "estrosboscópica (flash)."
3007
3008 #: libexif/exif-tag.c:442
3009 msgid "Focal Length"
3010 msgstr "Distancia focal"
3011
3012 #: libexif/exif-tag.c:443
3013 msgid ""
3014 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
3015 "focal length of a 35 mm film camera."
3016 msgstr ""
3017 "La distancia focal real de la lente, en mm. No se realiza la conversión a la "
3018 "distancia focal de una máquina de película de 35 mm."
3019
3020 #: libexif/exif-tag.c:446
3021 msgid "Maker Note"
3022 msgstr "Nota del fabricante"
3023
3024 #: libexif/exif-tag.c:447
3025 msgid ""
3026 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
3027 "The contents are up to the manufacturer."
3028 msgstr ""
3029 "Una etiqueta para que los fabricantes o escritores Exif registren cualquier "
3030 "información deseada. El contenido queda a cargo del fabricante."
3031
3032 #: libexif/exif-tag.c:450
3033 msgid "User Comment"
3034 msgstr "Comentario del usuario"
3035
3036 #: libexif/exif-tag.c:451
3037 msgid ""
3038 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
3039 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
3040 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
3041 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
3042 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
3043 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3044 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
3045 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
3046 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
3047 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
3048 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
3049 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
3050 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
3051 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
3052 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
3053 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
3054 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
3055 "with blank characters [20.H]."
3056 msgstr ""
3057 "Una etiqueta para que los usuarios de Exif escriban palabras clave o "
3058 "comentarios en la imagen además de los de <ImageDescription>, y sin "
3059 "limitaciones en la codificación de caracteres de dicha etiqueta. El código "
3060 "de caracteres utilizado en esta etiqueta se identifica basándose en un "
3061 "código ID en un área fija de 8 bytes al comienzo del área de datos de la "
3062 "etiqueta. La porción no utilizada del área se completa con NULL (\"00.h\"). "
3063 "Los códigos ID se asignan por medio de registro. En la tabla 6 se dan el "
3064 "método de designación y referencias para cada código de caracter. El valor "
3065 "de CountN está determinado basado en los 8 bytes en el área de código de "
3066 "caracter y la cantidad de bytes en la parte del comentario del usuario. Dado "
3067 "que TYPE no es ASCII, no es necesaria la terminación NULL (ver fig. 9). El "
3068 "código ID para el área <UserComment> puede ser un código definido como JIS o "
3069 "ASCII, o puede ser no definido. El nombre no definido es UndefinedText, y el "
3070 "código ID se completa con 8 bytes de todos \"NULL\" (\"00.H\"). Un lector "
3071 "Exif que lee la etiqueta <UserComment> debe tener una función para "
3072 "determinar el código ID. Esta función no se necesita en lectores Exif que no "
3073 "usan la etiqueta <UserComment> (ver tabla 7). Cuando se deja a un lado el "
3074 "área <UserComment>, se recomienda que el código ID sea ASCII y que se "
3075 "complete la parte de comentario de usuario siguiente con caracteres espacio "
3076 "[20.H]."
3077
3078 #: libexif/exif-tag.c:476
3079 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3080 msgstr ""
3081 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3082 "<DateTime>."
3083
3084 #: libexif/exif-tag.c:481
3085 msgid ""
3086 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3087 msgstr ""
3088 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3089 "<DateTimeOriginal>."
3090
3091 #: libexif/exif-tag.c:486
3092 msgid ""
3093 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3094 msgstr ""
3095 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3096 "<DateTimeDigitized>."
3097
3098 #: libexif/exif-tag.c:490
3099 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3100 msgstr "La versión del formato FlashPix soportada por un archivo FPXR."
3101
3102 #: libexif/exif-tag.c:492
3103 msgid "Color Space"
3104 msgstr "Espacio de color"
3105
3106 #: libexif/exif-tag.c:493
3107 #, fuzzy
3108 msgid ""
3109 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3110 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3111 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3112 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3113 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
3114 msgstr ""
3115 "La etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>) siempre se "
3116 "registra como el especificador de espacio de color. Normalmente se utiliza "
3117 "sRGB (=1) para definir el espacio de color basado en las condiciones "
3118 "ambientales y del monitor de la PC. Si se utiliza un espacio de color "
3119 "distinto a sRGB, se ajusta en Uncalibrated (=FFFF.H). Los datos de imagen "
3120 "registrados como no calibrados pueden tratarse como sRGB cuando se convierte "
3121 "a FlashPix. Vea el Apéndice E sobre sRGB."
3122
3123 #: libexif/exif-tag.c:502
3124 msgid ""
3125 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3126 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3127 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3128 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3129 "Appendix F."
3130 msgstr ""
3131 "Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
3132 "archivo comprimido, el ancho válido de la imagen significativa se debe "
3133 "registrar en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
3134 "reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
3135 "la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles."
3136
3137 #: libexif/exif-tag.c:510
3138 msgid ""
3139 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3140 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3141 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3142 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3143 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
3144 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
3145 "same as that recorded in the SOF."
3146 msgstr ""
3147 "Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
3148 "archivo comprimido, la altura válida de la imagen significativa debería "
3149 "registrarse en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
3150 "reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
3151 "la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles. Dado que no es necesario "
3152 "el colchón de datos en la dirección vertical, la cantidad de líneas "
3153 "registradas en esta etiqueta válida de altura de imagen será, de hecho, la "
3154 "misma que la registrada en el SOF."
3155
3156 #: libexif/exif-tag.c:521
3157 msgid ""
3158 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3159 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3160 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3161 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
3162 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
3163 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
3164 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
3165 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
3166 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
3167 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
3168 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
3169 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
3170 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
3171 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
3172 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
3173 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
3174 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
3175 "combining multiple relational information, a variety of playback "
3176 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
3177 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
3178 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
3179 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
3180 "also be indicated on the audio file end."
3181 msgstr ""
3182 "Esta etiqueta se utiliza para registrar el nombre de un archivo de audio "
3183 "relacionado a los datos de imagen. La única información relacional "
3184 "registrada aquí es el nombre y la extensión del archivo de audio Exif (una "
3185 "cadena de caracteres ASCII que consiste en 8 caracteres, un '.' y 3 "
3186 "caracteres más). No se registra la ruta. Las estipulaciones acerca del audio "
3187 "se dan en la sección 3.6.3. Las convenciones para los nombres de archivo se "
3188 "dan en la sección 3.7.1. Cuando se usa esta etiqueta, los archivos de audio "
3189 "se deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. También se "
3190 "permite a los escritores almacenar los datos tales como Audio dentro de APP2 "
3191 "como un flujo de datos de extensión de FlashPix. Los archivos de audio se "
3192 "deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. El mapeo de "
3193 "archivos de imagen y archivos de audio Exif se realiza en cualquiera de las "
3194 "tres maneras que se muestran en la Tabla 8. Si múltiples archivos mapean a "
3195 "uno solo como en [2] o [3] de la tabla, el formato anterior se usa para "
3196 "registrar sólo un nombre de archivo de audio. Si hay múltiples archivos de "
3197 "audio, se da el primero grabado. En el caso de [3] en la Tabla 8, por "
3198 "ejemplo, para el archivo de imagen Exif \"DSC00001.JPG\" sólo se da "
3199 "\"SND00001.WAV\" como el archivo de audio Exif relacionado. Cuando hay tres "
3200 "archivos de audio Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" y \"SND00003.WAV"
3201 "\", se indica el nombre de archivo de imagen Exif para cada uno de ellos, "
3202 "\"DSC00001.JPG\". Al combinar información relacional múltiple, es posible "
3203 "soportar una variedad de posibilidades de reproducción. El método de "
3204 "utilizar información relacional se deja a la implementación del lado del "
3205 "reproductor. Dado que esta información es una cadena de caracteres ASCII, la "
3206 "misma está terminada por NULL. Cuando esta etiqueta se utiliza para mapear "
3207 "archivos de audio, también se debe indicar al final del archivo de audio la "
3208 "relación a los datos de la imagen."
3209
3210 #: libexif/exif-tag.c:554
3211 msgid ""
3212 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3213 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3214 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3215 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3216 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3217 msgstr ""
3218 "El IFD de interoperabilidad está compuesto de etiquetas que almacenan la "
3219 "información para asegurar la interoperabilidad y apuntado por la etiqueta "
3220 "siguiente ubicada en el IFD Exif. La estructura de interoperabilidad de el "
3221 "IFD de interoperabilidad es la misma que la estructura IFD definida por "
3222 "TIFF, pero no contiene los datos de imagen característicos del IFD normal de "
3223 "TIFF."
3224
3225 #: libexif/exif-tag.c:563
3226 msgid "Flash Energy"
3227 msgstr "Energía del flash"
3228
3229 #: libexif/exif-tag.c:564
3230 msgid ""
3231 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3232 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3233 msgstr ""
3234 "Indica la energía del flash en el momento que se captura la imagen, medida "
3235 "en Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3236
3237 #: libexif/exif-tag.c:567
3238 msgid "Spatial Frequency Response"
3239 msgstr "Respuesta en frecuencia espacial"
3240
3241 #: libexif/exif-tag.c:568
3242 msgid ""
3243 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3244 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3245 "direction, as specified in ISO 12233."
3246 msgstr ""
3247 "Este etiqueta registra la tabla de frecuencia espacial de la cámara o "
3248 "dispositivo de entrada y los valores SFR en las direcciones de ancho, alto y "
3249 "diagonal de la imagen, como se especifica en ISO 12233."
3250
3251 #: libexif/exif-tag.c:573
3252 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3253 msgstr "Resolución X del plano focal"
3254
3255 #: libexif/exif-tag.c:574
3256 msgid ""
3257 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
3258 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3259 msgstr ""
3260 "Indica la cantidad de pixels en la dirección del ancho (X) de la imagen por "
3261 "<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
3262
3263 #: libexif/exif-tag.c:577
3264 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3265 msgstr "Resolución Y del plano focal"
3266
3267 #: libexif/exif-tag.c:578
3268 msgid ""
3269 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
3270 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3271 msgstr ""
3272 "Indica la cantidad de pixels en la dirección del alto (Y) de la imagen por "
3273 "<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
3274
3275 #: libexif/exif-tag.c:581
3276 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3277 msgstr "Unidad de resolución del plano focal"
3278
3279 #: libexif/exif-tag.c:582
3280 msgid ""
3281 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
3282 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3283 msgstr ""
3284 "Indica la unidad para medir <FocalPlaneXResolution> e "
3285 "<FocalPlaneYResolution>. Este valor es el mismo que <ResolutionUnit>."
3286
3287 #: libexif/exif-tag.c:586
3288 msgid "Subject Location"
3289 msgstr "Ubicación del sujeto"
3290
3291 #: libexif/exif-tag.c:587
3292 #, fuzzy
3293 msgid ""
3294 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
3295 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
3296 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
3297 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
3298 "number."
3299 msgstr ""
3300 "Indica la ubicación del sujeto principal de la escena. El valor de esta "
3301 "etiqueta representa el pixel en el centro del sujeto principal relativo al "
3302 "borde izquierdo, antes del proceso de rotación como lo indica la etiqueta "
3303 "<Rotation>. El primer valor indica el número de columna X y el segundo el "
3304 "número de fila Y."
3305
3306 #: libexif/exif-tag.c:593
3307 msgid "Exposure index"
3308 msgstr "Índice de exposición"
3309
3310 #: libexif/exif-tag.c:594
3311 msgid ""
3312 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
3313 "time the image is captured."
3314 msgstr ""
3315 "Indica el índice de exposición seleccionado en la cámara o dispositivo de "
3316 "entrada en el momento que se captura la imagen."
3317
3318 #: libexif/exif-tag.c:596
3319 msgid "Sensing Method"
3320 msgstr "Método de sensado"
3321
3322 #: libexif/exif-tag.c:597
3323 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3324 msgstr ""
3325 "Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada."
3326
3327 #: libexif/exif-tag.c:599
3328 msgid "File Source"
3329 msgstr "Fuente de archivo"
3330
3331 #: libexif/exif-tag.c:600
3332 #, fuzzy
3333 msgid ""
3334 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
3335 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3336 msgstr ""
3337 "Indica la fuente de la imagen. Si la imagen se registró en un DSC, el valor "
3338 "de esta etiqueta siempre debe ser 3, indicando que la imagen se registró en "
3339 "un DSC."
3340
3341 #: libexif/exif-tag.c:603
3342 msgid "Scene Type"
3343 msgstr "Tipo de escena"
3344
3345 #: libexif/exif-tag.c:604
3346 msgid ""
3347 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
3348 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3349 msgstr ""
3350 "Indica el tipo de la escena. Si la imagen se registró en un DSC, el valor de "
3351 "esta etiqueta siempre debe ser 1, indicando que la imagen se registró en un "
3352 "DSC."
3353
3354 #: libexif/exif-tag.c:612
3355 msgid "Subject Area"
3356 msgstr "Área del sujeto"
3357
3358 #: libexif/exif-tag.c:613
3359 msgid ""
3360 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3361 "scene."
3362 msgstr ""
3363 "Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la "
3364 "escena general."
3365
3366 #: libexif/exif-tag.c:615
3367 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: libexif/exif-tag.c:616
3371 msgid "Custom Rendered"
3372 msgstr "Render personalizado"
3373
3374 #: libexif/exif-tag.c:617
3375 msgid ""
3376 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
3377 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
3378 "is expected to disable or minimize any further processing."
3379 msgstr ""
3380 "Esta etiqueta indica el uso de procesamiento especial en los datos de "
3381 "imagen, tal como el rendering de la salida. Cuando se realiza un "
3382 "procesamiento especial, se espera que el lector deshabilite o minimice el "
3383 "procesado siguiente."
3384
3385 #: libexif/exif-tag.c:621
3386 msgid "Exposure Mode"
3387 msgstr "Modo de exposición"
3388
3389 #: libexif/exif-tag.c:622
3390 msgid ""
3391 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
3392 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
3393 "different exposure settings."
3394 msgstr ""
3395 "Esta etiqueta indica el modo de exposición ajustado cuando se tomó la "
3396 "imagen. En el modo auto-bracketing, la cámara toma una serie de cuadros de "
3397 "la misma escena con ajustes de exposición diferentes."
3398
3399 #: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
3400 msgid "White Balance"
3401 msgstr "Balance de blanco"
3402
3403 #: libexif/exif-tag.c:626
3404 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3405 msgstr ""
3406 "Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco ajustado cuando se tomó la "
3407 "imagen."
3408
3409 #: libexif/exif-tag.c:629
3410 msgid "Digital Zoom Ratio"
3411 msgstr "Relación de zoom digital"
3412
3413 #: libexif/exif-tag.c:630
3414 msgid ""
3415 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
3416 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
3417 "not used."
3418 msgstr ""
3419 "Esta etiqueta indica la relación del zoom digital cuando se tomó la imagen. "
3420 "Si el numerador del valor registrado es 0, esto indica que no se utilizó el "
3421 "zoom digital."
3422
3423 #: libexif/exif-tag.c:634
3424 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3425 msgstr "Distancia focal en película de 35mm"
3426
3427 #: libexif/exif-tag.c:635
3428 msgid ""
3429 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
3430 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
3431 "differs from the FocalLength tag."
3432 msgstr ""
3433 "Esta etiqueta indica la distancia focal equivalente asumiendo una cámara de "
3434 "película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la "
3435 "distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength."
3436
3437 #: libexif/exif-tag.c:640
3438 msgid "Scene Capture Type"
3439 msgstr "Tipo de captura de escena"
3440
3441 #: libexif/exif-tag.c:641
3442 msgid ""
3443 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
3444 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
3445 "scene type (SceneType) tag."
3446 msgstr ""
3447 "Esta etiqueta indica el tipo de escena que se tomó. También se puede "
3448 "utilizar para registrar el modo en el cual se tomó la imagen. Note que esto "
3449 "difiere de la etiqueta SceneType."
3450
3451 #: libexif/exif-tag.c:645
3452 msgid "Gain Control"
3453 msgstr "Control de ganancia"
3454
3455 #: libexif/exif-tag.c:646
3456 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3457 msgstr ""
3458 "Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen."
3459
3460 #: libexif/exif-tag.c:649
3461 msgid ""
3462 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
3463 "camera when the image was shot."
3464 msgstr ""
3465 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado "
3466 "por la cámara cuando se tomó la imagen."
3467
3468 #: libexif/exif-tag.c:652
3469 msgid ""
3470 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
3471 "camera when the image was shot."
3472 msgstr ""
3473 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado "
3474 "por la cámara cuando se tomó la imagen."
3475
3476 #: libexif/exif-tag.c:655
3477 msgid ""
3478 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
3479 "camera when the image was shot."
3480 msgstr ""
3481 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por "
3482 "la cámara cuando se tomó la imagen."
3483
3484 #: libexif/exif-tag.c:658
3485 msgid "Device Setting Description"
3486 msgstr "Descripción de ajuste del dispositivo"
3487
3488 #: libexif/exif-tag.c:659
3489 msgid ""
3490 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
3491 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
3492 "conditions in the reader."
3493 msgstr ""
3494 "Esta etiqueta indica información sobre las condiciones de toma de la foto de "
3495 "un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las "
3496 "condiciones de toma de fotos en el lector."
3497
3498 #: libexif/exif-tag.c:664
3499 msgid "Subject Distance Range"
3500 msgstr "Rango de distancia al sujeto."
3501
3502 #: libexif/exif-tag.c:665
3503 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3504 msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto."
3505
3506 #: libexif/exif-tag.c:666
3507 msgid "Image Unique ID"
3508 msgstr "ID único de imagen"
3509
3510 #: libexif/exif-tag.c:667
3511 msgid ""
3512 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
3513 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
3514 "fixed length."
3515 msgstr ""
3516 "Esta etiqueta indica un identificador asignado unívocamente a cada imagen. "
3517 "Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación "
3518 "hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits."
3519
3520 #: libexif/exif-tag.c:670
3521 msgid "Gamma"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: libexif/exif-tag.c:671
3525 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: libexif/exif-tag.c:673
3529 msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
3533 msgid "AF non D Lens"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
3537 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
3541 msgid "AF-D G Lens"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
3545 msgid "AF-D VR Lens"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Flash did not fire"
3551 msgstr "El flash no disparó."
3552
3553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
3554 msgid "Flash unit unknown"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
3558 msgid "Flash is external"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Flash is on Camera"
3564 msgstr "Energía del flash"
3565
3566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
3567 msgid "VGA Basic"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3571 msgid "VGA Normal"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
3575 msgid "VGA Fine"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3579 msgid "SXGA Basic"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3583 msgid "SXGA Normal"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3587 msgid "SXGA Fine"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3591 msgid "2 MPixel Basic"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3595 msgid "2 MPixel Normal"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3599 msgid "2 MPixel Fine"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3603 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Color"
3606 msgstr "Espacio de color"
3607
3608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3609 msgid "Monochrome"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3613 msgid "Bright+"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3617 msgid "Bright-"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Contrast+"
3623 msgstr "Contraste"
3624
3625 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Contrast-"
3628 msgstr "Contraste"
3629
3630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3631 msgid "ISO80"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3635 msgid "ISO160"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3639 msgid "ISO320"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3643 msgid "ISO100"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3647 msgid "Preset"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3651 msgid "Incandescence"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Fluorescence"
3657 msgstr "Fluorescente"
3658
3659 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3660 msgid "SpeedLight"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3664 msgid "No Fisheye"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3668 msgid "Fisheye On"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3672 msgid "SQ"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3676 msgid "HQ"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3680 msgid "SHQ"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3684 msgid "SQ1"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3688 msgid "SQ2"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3692 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3693 msgid "No"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3697 msgid "1x"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3701 msgid "Fill"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:273
3705 #, c-format
3706 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:281
3710 #, c-format
3711 msgid "%2.2f meters"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:283
3715 #, fuzzy
3716 msgid "No manual focus selection"
3717 msgstr "Balance de blanco manual"
3718
3719 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:313
3720 msgid "AF Position: Center"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
3724 msgid "AF Position: Top"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
3728 msgid "AF Position: Bottom"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
3732 msgid "AF Position: Left"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
3736 msgid "AF Position: Right"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
3740 msgid "AF Position: Upper-left"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
3744 msgid "AF Position: Upper-right"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
3748 msgid "AF Position: Lower-left"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
3752 msgid "AF Position: Lower-right"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:322
3756 msgid "AF Position: Far Left"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:323
3760 msgid "AF Position: Far Right"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:324
3764 msgid "Unknown AF Position"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:357
3768 msgid "Internal error"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
3772 #, c-format
3773 msgid "Unknown value %hi"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
3777 msgid "Infinite"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
3781 msgid "normal"
3782 msgstr "normal"
3783
3784 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
3785 msgid "unknown"
3786 msgstr "desconocido"
3787
3788 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
3789 msgid "fast"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430
3793 msgid "panorama"
3794 msgstr "panorama"
3795
3796 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
3797 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:453
3798 #, c-format
3799 msgid "%li"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
3803 #, fuzzy
3804 msgid "left to right"
3805 msgstr "abajo - derecha"
3806
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
3808 #, fuzzy
3809 msgid "right to left"
3810 msgstr "derecha - arriba"
3811
3812 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
3813 #, fuzzy
3814 msgid "bottom to top"
3815 msgstr "abajo - izquierda"
3816
3817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450
3818 #, fuzzy
3819 msgid "top to bottom"
3820 msgstr "izquierda - abajo"
3821
3822 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:461
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Unknown tag."
3825 msgstr "Desconocido"
3826
3827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
3828 msgid "Automatic"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Manual: Unknown"
3834 msgstr "desconocido"
3835
3836 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
3837 msgid "One-touch"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
3841 #, c-format
3842 msgid "%li bytes unknown data: "
3843 msgstr "%li bytes de datos desconocidos: "
3844
3845 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3846 msgid "Firmware Version"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3850 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3851 #, fuzzy
3852 msgid "ISO Setting"
3853 msgstr "Velocidad ISO"
3854
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3856 msgid "Colormode (?)"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3860 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Whitebalance"
3863 msgstr "Balance de blanco"
3864
3865 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Image Sharpening"
3868 msgstr "Longitud de la imagen"
3869
3870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Focus Mode"
3873 msgstr "Modo de exposición"
3874
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Flash Setting"
3878 msgstr "Contraste"
3879
3880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3881 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
3882 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Flash Mode"
3885 msgstr "Flash"
3886
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Whitebalance fine ajustment"
3890 msgstr "Balance de blanco"
3891
3892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Whitebalance RB"
3895 msgstr "Balance de blanco"
3896
3897 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3898 msgid "Isoselection"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3902 msgid "Preview Image"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Exposurediff ?"
3908 msgstr "Modo de exposición"
3909
3910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3911 msgid "Image Boundary"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3915 msgid "Flash exposure bracket value"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3919 msgid "Exposure bracket value"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3923 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3924 msgid "Image Adjustment"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3928 msgid "Tonecompensation"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3932 msgid "Adapter"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3936 msgid "Lenstype"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3940 msgid "Lens"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Manual Focus Distance"
3947 msgstr "Balance de blanco manual"
3948
3949 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3951 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Digital Zoom"
3954 msgstr "Relación de zoom digital"
3955
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Flash used"
3959 msgstr "El flash disparó."
3960
3961 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3962 msgid "AF Focus position"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3966 msgid "Bracketing"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
3970 msgid "Lens F stops"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Contrast curve"
3976 msgstr "Contraste"
3977
3978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Colormode"
3982 msgstr "Espacio de color"
3983
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
3985 msgid "Lighttype"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
3989 msgid "Hue Adjustment"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Noisereduction"
3995 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
3996
3997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
3998 msgid "Sensor pixel size"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Image datasize"
4004 msgstr "Ancho de la imagen"
4005
4006 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4007 msgid "Total number of pictures taken"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4011 msgid "Optimize Image"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Vari Program"
4017 msgstr "Programa normal"
4018
4019 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4020 msgid "Capture Editor Data"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4024 msgid "Capture Editor Version"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4028 #, fuzzy
4029 msgid "CCD Sensitivity"
4030 msgstr "Sensibilidad espectral"
4031
4032 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Focus"
4035 msgstr "Modo de exposición"
4036
4037 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Converter"
4040 msgstr "Centímetro"
4041
4042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4043 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
4047 msgid "Info"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4051 msgid "Camera ID"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Sharpness Setting"
4057 msgstr "Nitidez"
4058
4059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4060 #, fuzzy
4061 msgid "White Balance Setting"
4062 msgstr "Balance de blanco"
4063
4064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Contrast Setting"
4067 msgstr "Contraste"
4068
4069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Manual Focus"
4072 msgstr "Exposición manual"
4073
4074 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Night-scene"
4077 msgstr "Escena nocturna"
4078
4079 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
4080 msgid "Good"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Better"
4086 msgstr "Centímetro"
4087
4088 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
4089 msgid "Best"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Flash on"
4095 msgstr "Flash"
4096
4097 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
4098 msgid "Red-eye Reduction"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
4102 msgid "Black & White"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Capture Mode"
4108 msgstr "Modo de exposición"
4109
4110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
4111 msgid "Quality Level"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
4115 #, fuzzy
4116 msgid "ISOSpeed"
4117 msgstr "Velocidad ISO"
4118
4119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
4120 msgid "PrintIM Settings"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4124 msgid "TimeZone"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
4128 #, fuzzy
4129 msgid "DaylightSavings"
4130 msgstr "Luz de día"
4131
4132 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
4133 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
4134 # no need for anybody to translate it.
4135 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
4136 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4137 msgstr ""
4138
4139 #, fuzzy
4140 #~ msgid "Flash not fired"
4141 #~ msgstr "El flash no disparó."
4142
4143 #, fuzzy
4144 #~ msgid "red eyes reduction"
4145 #~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
4146
4147 #, fuzzy
4148 #~ msgid "on + red eyes reduction"
4149 #~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
4150
4151 #, fuzzy
4152 #~ msgid "Center-weighted"
4153 #~ msgstr "peso centrado"
4154
4155 #, fuzzy
4156 #~ msgid "right"
4157 #~ msgstr "Copyright"
4158
4159 #, fuzzy
4160 #~ msgid "center"
4161 #~ msgstr "centrado"
4162
4163 #, fuzzy
4164 #~ msgid " / Contrast : "
4165 #~ msgstr "Contraste"
4166
4167 #, fuzzy
4168 #~ msgid " / Saturation : "
4169 #~ msgstr "Saturación"
4170
4171 #, fuzzy
4172 #~ msgid " / Sharpness : "
4173 #~ msgstr "Nitidez"
4174
4175 #, fuzzy
4176 #~ msgid " / Metering mode : "
4177 #~ msgstr "Modo de métrica"
4178
4179 #, fuzzy
4180 #~ msgid " / Exposure mode : "
4181 #~ msgstr "Modo de exposición"
4182
4183 #, fuzzy
4184 #~ msgid " / Focus mode2 : "
4185 #~ msgstr "Modo de exposición"
4186
4187 #, fuzzy
4188 #~ msgid "White balance : "
4189 #~ msgstr "Balance de blanco"
4190
4191 #, fuzzy
4192 #~ msgid "Flourescent"
4193 #~ msgstr "Fluorescente"
4194
4195 #, fuzzy
4196 #~ msgid " / Flash bias : %.2f EV"
4197 #~ msgstr "Flash"
4198
4199 #, fuzzy
4200 #~ msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
4201 #~ msgstr "Distancia del sujeto"
4202
4203 #~ msgid "center-weight"
4204 #~ msgstr "peso centrado"
4205
4206 #~ msgid "spot"
4207 #~ msgstr "lugar"
4208
4209 #~ msgid "multi-spot"
4210 #~ msgstr "multi-lugar"
4211
4212 #~ msgid "matrix"
4213 #~ msgstr "matriz"
4214
4215 #~ msgid "partial"
4216 #~ msgstr "parcial"
4217
4218 #~ msgid "other"
4219 #~ msgstr "otro"
4220
4221 #~ msgid "sunny"
4222 #~ msgstr "soleado"
4223
4224 #~ msgid "fluorescent"
4225 #~ msgstr "fluorescente"
4226
4227 #~ msgid "tungsten"
4228 #~ msgstr "tungsteno"
4229
4230 #~ msgid "manual"
4231 #~ msgstr "manual"
4232
4233 #~ msgid "portrait"
4234 #~ msgstr "retrato"
4235
4236 #~ msgid "landscape"
4237 #~ msgstr "paisaje"
4238
4239 #~ msgid "yes"
4240 #~ msgstr "sí"
4241
4242 #, fuzzy
4243 #~ msgid "Unknown 1"
4244 #~ msgstr "Desconocido"
4245
4246 #, fuzzy
4247 #~ msgid "Unknown 2"
4248 #~ msgstr "Desconocido"
4249
4250 #, fuzzy
4251 #~ msgid "Unknown 3"
4252 #~ msgstr "Desconocido"
4253
4254 #, fuzzy
4255 #~ msgid "Unknown 4"
4256 #~ msgstr "Desconocido"
4257
4258 #, fuzzy
4259 #~ msgid "Unknown 5"
4260 #~ msgstr "Desconocido"
4261
4262 #, fuzzy
4263 #~ msgid "Unknown 6"
4264 #~ msgstr "Desconocido"
4265
4266 #, fuzzy
4267 #~ msgid "Unknown 8"
4268 #~ msgstr "Desconocido"
4269
4270 #, fuzzy
4271 #~ msgid "Unknown 9"
4272 #~ msgstr "Desconocido"
4273
4274 #, fuzzy
4275 #~ msgid "Unknown 14"
4276 #~ msgstr "Desconocido"
4277
4278 #, fuzzy
4279 #~ msgid "Unknown 15"
4280 #~ msgstr "Desconocido"
4281
4282 #, fuzzy
4283 #~ msgid "Unknown 16"
4284 #~ msgstr "Desconocido"
4285
4286 #, fuzzy
4287 #~ msgid "Unknown 17"
4288 #~ msgstr "Desconocido"
4289
4290 #, fuzzy
4291 #~ msgid "Unknown 18"
4292 #~ msgstr "Desconocido"
4293
4294 #, fuzzy
4295 #~ msgid "Unknown 19"
4296 #~ msgstr "Desconocido"
4297
4298 #, fuzzy
4299 #~ msgid "Unknown 21"
4300 #~ msgstr "Desconocido"
4301
4302 #, fuzzy
4303 #~ msgid "Unknown 24"
4304 #~ msgstr "Desconocido"
4305
4306 #, fuzzy
4307 #~ msgid "Unknown 25"
4308 #~ msgstr "Desconocido"