update-po
[platform/upstream/libexif.git] / po / es.po
1 # libexif Spanish Translation.
2 # Copyright:
3 #   Free Software Foundation, Inc., 2002
4 #   Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2002
5 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libexif\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-10 15:58+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-12 05:43+0100\n"
13 "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
20 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
21 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
22 #, c-format
23 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
24 msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
25
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
29 #, c-format
30 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
31 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
32
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
35 #, c-format
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
37 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i o %i)."
38
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:529
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
42 msgid "Macro"
43 msgstr "Macro"
44
45 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
46 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
47 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:411
48 #: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
49 #: libexif/exif-entry.c:478 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
50 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
51 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
52 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
53 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
54 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
55 msgid "Normal"
56 msgstr "Normal"
57
58 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
59 msgid "Economy"
60 msgstr ""
61
62 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
63 #, fuzzy
64 msgid "Fine"
65 msgstr "pulg"
66
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
68 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
69 msgid "RAW"
70 msgstr ""
71
72 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
73 msgid "Superfine"
74 msgstr ""
75
76 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
80 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
81 msgid "Off"
82 msgstr ""
83
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
86 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
87 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
88 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
89 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
90 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
91 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
92 msgid "Auto"
93 msgstr ""
94
95 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
96 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
97 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
98 msgid "On"
99 msgstr ""
100
101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
103 #, fuzzy
104 msgid "Red-eye reduction"
105 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
106
107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
108 msgid "Slow synchro"
109 msgstr ""
110
111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
112 #, fuzzy
113 msgid "Auto + Red-eye reduction"
114 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
115
116 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
117 #, fuzzy
118 msgid "On + Red-eye reduction"
119 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
120
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
122 #, fuzzy
123 msgid "External flash"
124 msgstr "Flash"
125
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
128 msgid "Single"
129 msgstr ""
130
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
133 msgid "Continuous"
134 msgstr ""
135
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
137 msgid "Movie"
138 msgstr ""
139
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
141 msgid "Continuous, speed priority"
142 msgstr ""
143
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
145 msgid "Continuous, low"
146 msgstr ""
147
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
149 msgid "Continuous, high"
150 msgstr ""
151
152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
153 msgid "One-shot AF"
154 msgstr ""
155
156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
157 msgid "AI servo AF"
158 msgstr ""
159
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
161 msgid "AI focus AF"
162 msgstr ""
163
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
165 #, fuzzy
166 msgid "Manual focus"
167 msgstr "Exposición manual"
168
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
171 #, fuzzy
172 msgid "Pan focus"
173 msgstr "Exposición manual"
174
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
176 #, fuzzy
177 msgid "Large"
178 msgstr "promedio"
179
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
181 msgid "Medium"
182 msgstr ""
183
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
185 msgid "Small"
186 msgstr ""
187
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
189 msgid "Medium 1"
190 msgstr ""
191
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
193 msgid "Medium 2"
194 msgstr ""
195
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
197 msgid "Medium 3"
198 msgstr ""
199
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
201 #, fuzzy
202 msgid "Full auto"
203 msgstr "acción"
204
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
207 #: libexif/exif-entry.c:477 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
208 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
210 msgid "Manual"
211 msgstr "Manual"
212
213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:408
214 #: libexif/exif-entry.c:488
215 msgid "Landscape"
216 msgstr "Paisaje"
217
218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
219 #, fuzzy
220 msgid "Fast shutter"
221 msgstr "obturador"
222
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
224 #, fuzzy
225 msgid "Slow shutter"
226 msgstr "obturador"
227
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
229 #, fuzzy
230 msgid "Night"
231 msgstr "Escena nocturna"
232
233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
234 msgid "Grayscale"
235 msgstr ""
236
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
238 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
239 msgid "Sepia"
240 msgstr ""
241
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:408
243 #: libexif/exif-entry.c:486
244 msgid "Portrait"
245 msgstr "Retrato"
246
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
248 #, fuzzy
249 msgid "Sports"
250 msgstr "Lugar"
251
252 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
254 msgid "Black & white"
255 msgstr ""
256
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
258 msgid "Vivid"
259 msgstr ""
260
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
262 #, fuzzy
263 msgid "Neutral"
264 msgstr "Normal"
265
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
267 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
268 #, fuzzy
269 msgid "Flash off"
270 msgstr "Flash"
271
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
273 #, fuzzy
274 msgid "Long shutter"
275 msgstr "obturador"
276
277 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
278 msgid "Super macro"
279 msgstr ""
280
281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
282 msgid "Foliage"
283 msgstr ""
284
285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
286 msgid "Indoor"
287 msgstr ""
288
289 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
290 msgid "Fireworks"
291 msgstr ""
292
293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
294 msgid "Beach"
295 msgstr ""
296
297 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
298 #, fuzzy
299 msgid "Underwater"
300 msgstr "Tiempo bueno"
301
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
303 msgid "Snow"
304 msgstr ""
305
306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
307 msgid "Kids & pets"
308 msgstr ""
309
310 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
311 #, fuzzy
312 msgid "Night snapshot"
313 msgstr "Escena nocturna"
314
315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
316 #, fuzzy
317 msgid "Digital macro"
318 msgstr "Relación de zoom digital"
319
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
321 msgid "My colors"
322 msgstr ""
323
324 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
325 msgid "Still image"
326 msgstr ""
327
328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:333
331 msgid "None"
332 msgstr ""
333
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
336 msgid "2x"
337 msgstr ""
338
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
340 msgid "4x"
341 msgstr ""
342
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:435
344 #: libexif/exif-entry.c:465
345 msgid "Other"
346 msgstr "Otro"
347
348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
352 msgid "High"
353 msgstr ""
354
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
357 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
359 msgid "Low"
360 msgstr ""
361
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
363 msgid "Auto high"
364 msgstr ""
365
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
367 msgid "50"
368 msgstr ""
369
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
373 msgid "100"
374 msgstr ""
375
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
379 msgid "200"
380 msgstr ""
381
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
383 msgid "400"
384 msgstr ""
385
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
387 msgid "800"
388 msgstr ""
389
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
391 msgid "Default"
392 msgstr ""
393
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:431
395 msgid "Spot"
396 msgstr "Lugar"
397
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:429
399 msgid "Average"
400 msgstr "Promedio"
401
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
403 msgid "Evaluative"
404 msgstr ""
405
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:434
407 msgid "Partial"
408 msgstr "Parcial"
409
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
411 #, fuzzy
412 msgid "Center-weighted average"
413 msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
414
415 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
416 #, fuzzy
417 msgid "Not known"
418 msgstr "Desconocido"
419
420 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
421 #, fuzzy
422 msgid "Very close"
423 msgstr "co-situado"
424
425 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
426 #, fuzzy
427 msgid "Close"
428 msgstr "co-situado"
429
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
431 msgid "Middle range"
432 msgstr ""
433
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
435 #, fuzzy
436 msgid "Far range"
437 msgstr "Rango de transferencia"
438
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
440 msgid "Infinity"
441 msgstr ""
442
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
444 #, fuzzy
445 msgid "Manual AF point selection"
446 msgstr "Balance de blanco manual"
447
448 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
449 msgid "None (MF)"
450 msgstr ""
451
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
453 msgid "Auto-selected"
454 msgstr ""
455
456 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
457 #, fuzzy
458 msgid "Right"
459 msgstr "Luz de día"
460
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
462 #, fuzzy
463 msgid "Center"
464 msgstr "Centrado"
465
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
467 msgid "Left"
468 msgstr ""
469
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
471 msgid "Auto AF point selection"
472 msgstr ""
473
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
475 msgid "Easy shooting"
476 msgstr ""
477
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
479 msgid "Program"
480 msgstr ""
481
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
483 msgid "Tv-priority"
484 msgstr ""
485
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
487 #, fuzzy
488 msgid "Av-priority"
489 msgstr "Prioridad de apertura"
490
491 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
492 msgid "A-DEP"
493 msgstr ""
494
495 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
496 msgid "M-DEP"
497 msgstr ""
498
499 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
500 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
501 msgstr ""
502
503 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
504 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
505 msgstr ""
506
507 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
508 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
509 msgstr ""
510
511 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
512 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
513 msgstr ""
514
515 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
516 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
517 msgstr ""
518
519 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
520 msgid "Canon EF 35mm f/2"
521 msgstr ""
522
523 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
524 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
525 msgstr ""
526
527 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
528 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
529 msgstr ""
530
531 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
532 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
533 msgstr ""
534
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
536 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
537 msgstr ""
538
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
540 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
541 msgstr ""
542
543 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
544 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
545 msgstr ""
546
547 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
548 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
549 msgstr ""
550
551 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
552 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
553 msgstr ""
554
555 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
556 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
557 msgstr ""
558
559 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
560 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
561 msgstr ""
562
563 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
564 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
565 msgstr ""
566
567 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
568 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
569 msgstr ""
570
571 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
572 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
573 msgstr ""
574
575 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
576 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
577 msgstr ""
578
579 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
580 msgid "Canon EF 100mm f/2"
581 msgstr ""
582
583 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
584 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
585 msgstr ""
586
587 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
588 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
589 msgstr ""
590
591 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
592 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
593 msgstr ""
594
595 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
596 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
597 msgstr ""
598
599 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
600 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
601 msgstr ""
602
603 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
604 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
605 msgstr ""
606
607 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
608 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
609 msgstr ""
610
611 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
612 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
613 msgstr ""
614
615 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
616 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
617 msgstr ""
618
619 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
620 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
621 msgstr ""
622
623 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
624 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
625 msgstr ""
626
627 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
628 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
629 msgstr ""
630
631 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
632 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
633 msgstr ""
634
635 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
636 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
637 msgstr ""
638
639 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
640 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
641 msgstr ""
642
643 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
644 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
645 msgstr ""
646
647 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
648 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
649 msgstr ""
650
651 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
652 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
653 msgstr ""
654
655 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
656 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
657 msgstr ""
658
659 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
660 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
661 msgstr ""
662
663 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
664 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
665 msgstr ""
666
667 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
668 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
669 msgstr ""
670
671 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
672 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
673 msgstr ""
674
675 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
676 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
677 msgstr ""
678
679 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
680 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
681 msgstr ""
682
683 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
684 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
685 msgstr ""
686
687 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
688 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
689 msgstr ""
690
691 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
692 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
693 msgstr ""
694
695 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
696 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
697 msgstr ""
698
699 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
700 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
701 msgstr ""
702
703 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
704 msgid "TTL"
705 msgstr ""
706
707 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
708 msgid "A-TTL"
709 msgstr ""
710
711 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
712 msgid "E-TTL"
713 msgstr ""
714
715 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
716 msgid "FP sync enabled"
717 msgstr ""
718
719 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
720 msgid "2nd-curtain sync used"
721 msgstr ""
722
723 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
724 msgid "FP sync used"
725 msgstr ""
726
727 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
728 msgid "Internal"
729 msgstr ""
730
731 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
732 msgid "External"
733 msgstr ""
734
735 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
736 #, fuzzy
737 msgid "Normal AE"
738 msgstr "Normal"
739
740 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
741 #, fuzzy
742 msgid "Exposure compensation"
743 msgstr "Tiempo de exposición"
744
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
746 msgid "AE lock"
747 msgstr ""
748
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
750 msgid "AE lock + Exposure compensation"
751 msgstr ""
752
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
754 msgid "No AE"
755 msgstr ""
756
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
758 msgid "On, shot only"
759 msgstr ""
760
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
762 msgid "Smooth"
763 msgstr ""
764
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
766 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
767 #, fuzzy
768 msgid "Custom"
769 msgstr "Proceso personalizado"
770
771 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
772 msgid "My color data"
773 msgstr ""
774
775 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
777 msgid "Full"
778 msgstr ""
779
780 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
781 msgid "2/3"
782 msgstr ""
783
784 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
785 msgid "1/3"
786 msgstr ""
787
788 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
789 msgid "Fixed"
790 msgstr ""
791
792 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
793 msgid "Zoom"
794 msgstr ""
795
796 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
797 #, fuzzy
798 msgid "Sunny"
799 msgstr "soleado"
800
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
803 #, fuzzy
804 msgid "Cloudy"
805 msgstr "nublado"
806
807 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:449
808 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
809 #, fuzzy
810 msgid "Tungsten"
811 msgstr "tungsteno"
812
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:448
814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
815 msgid "Fluorescent"
816 msgstr "Fluorescente"
817
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:450
819 #: libexif/exif-tag.c:439
820 msgid "Flash"
821 msgstr "Flash"
822
823 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:453
824 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
825 msgid "Shade"
826 msgstr "Sombra"
827
828 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
829 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
830 msgstr ""
831
832 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
833 msgid "PC set 1"
834 msgstr ""
835
836 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
837 msgid "PC set 2"
838 msgstr ""
839
840 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
841 msgid "PC set 3"
842 msgstr ""
843
844 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:454
845 msgid "Daylight fluorescent"
846 msgstr "Luz de día fluorescente"
847
848 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
849 #, fuzzy
850 msgid "Custom 1"
851 msgstr "Proceso personalizado"
852
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
854 #, fuzzy
855 msgid "Custom 2"
856 msgstr "Proceso personalizado"
857
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:409
859 msgid "Night scene"
860 msgstr "Escena nocturna"
861
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
863 #, fuzzy
864 msgid "Center + Right"
865 msgstr "peso centrado"
866
867 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
868 #, fuzzy
869 msgid "Left + Right"
870 msgstr "abajo - derecha"
871
872 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
873 #, fuzzy
874 msgid "Left + Center"
875 msgstr "abajo centrado"
876
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
878 msgid "All"
879 msgstr ""
880
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
882 msgid "On (shot 1)"
883 msgstr ""
884
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
886 msgid "On (shot 2)"
887 msgstr ""
888
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
890 msgid "On (shot 3)"
891 msgstr ""
892
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
894 msgid "EOS high-end"
895 msgstr ""
896
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
898 msgid "Compact"
899 msgstr ""
900
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
902 msgid "EOS mid-range"
903 msgstr ""
904
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
906 msgid "Rotate 90 CW"
907 msgstr ""
908
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
910 msgid "Rotate 180"
911 msgstr ""
912
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
914 msgid "Rotate 270 CW"
915 msgstr ""
916
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
918 msgid "Rotated by software"
919 msgstr ""
920
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
922 #, fuzzy
923 msgid "Left to right"
924 msgstr "abajo - derecha"
925
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
927 #, fuzzy
928 msgid "Right to left"
929 msgstr "derecha - arriba"
930
931 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
932 #, fuzzy
933 msgid "Bottom to top"
934 msgstr "abajo - izquierda"
935
936 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
937 #, fuzzy
938 msgid "Top to bottom"
939 msgstr "izquierda - abajo"
940
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
942 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
943 msgstr ""
944
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
946 msgid ", "
947 msgstr ""
948
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:563
950 #, c-format
951 msgid "%i (ms)"
952 msgstr ""
953
954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:476
955 #, c-format
956 msgid "%i"
957 msgstr ""
958
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:515
960 #, c-format
961 msgid "%.2f mm"
962 msgstr ""
963
964 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:537
965 #, c-format
966 msgid "%.2f EV"
967 msgstr ""
968
969 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:547 libexif/exif-entry.c:776
970 #, c-format
971 msgid "1/%d"
972 msgstr "1/%d"
973
974 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:549 libexif/exif-entry.c:779
975 #, c-format
976 msgid "%d"
977 msgstr ""
978
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:559
980 #, c-format
981 msgid "%u mm"
982 msgstr ""
983
984 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
985 msgid "Settings (first part)"
986 msgstr ""
987
988 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
989 #, fuzzy
990 msgid "Focal length"
991 msgstr "Distancia focal"
992
993 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
994 msgid "Settings (second part)"
995 msgstr ""
996
997 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
998 msgid "Panorama"
999 msgstr "Panorama"
1000
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Image type"
1004 msgstr "Ancho de la imagen"
1005
1006 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
1007 msgid "Firmware version"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Image number"
1013 msgstr "ID único de imagen"
1014
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1016 msgid "Owner name"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1020 msgid "Serial number"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Custom functions"
1026 msgstr "Proceso personalizado"
1027
1028 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Macro mode"
1031 msgstr "Macro"
1032
1033 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
1034 msgid "Self-timer"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
1040 msgid "Quality"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Flash mode"
1046 msgstr "Flash"
1047
1048 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1049 msgid "Drive mode"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Focus mode"
1055 msgstr "Modo de exposición"
1056
1057 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Image size"
1060 msgstr "Ancho de la imagen"
1061
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1063 msgid "Easy shooting mode"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Digital zoom"
1069 msgstr "Relación de zoom digital"
1070
1071 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:648
1072 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1073 msgid "Contrast"
1074 msgstr "Contraste"
1075
1076 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:651
1077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1078 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1079 msgid "Saturation"
1080 msgstr "Saturación"
1081
1082 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:654
1083 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1084 msgid "Sharpness"
1085 msgstr "Nitidez"
1086
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1088 msgid "ISO"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Metering mode"
1094 msgstr "Modo de métrica"
1095
1096 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Focus range"
1099 msgstr "Modo de exposición"
1100
1101 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
1102 msgid "AF point"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Exposure mode"
1108 msgstr "Modo de exposición"
1109
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Lens type"
1113 msgstr "Tipo de escena"
1114
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1116 msgid "Long focal length of lens"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1120 msgid "Short focal length of lens"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
1124 msgid "Focal units per mm"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Maximal aperture"
1130 msgstr "apertura"
1131
1132 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Minimal aperture"
1135 msgstr "apertura"
1136
1137 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1138 msgid "Flash activity"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Flash details"
1144 msgstr "Flash"
1145
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1147 #, fuzzy
1148 msgid "AE setting"
1149 msgstr "Velocidad ISO"
1150
1151 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Image stabilization"
1154 msgstr "Descripción de la imagen"
1155
1156 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Display aperture"
1159 msgstr "apertura"
1160
1161 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1162 msgid "Zoom source width"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Zoom target width"
1168 msgstr "Ancho de la imagen"
1169
1170 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1171 msgid "Photo effect"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1175 msgid "Manual flash output"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Color tone"
1181 msgstr "Espacio de color"
1182
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Focal type"
1186 msgstr "Distancia focal"
1187
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Focal plane x size"
1191 msgstr "Resolución X del plano focal"
1192
1193 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Focal plane y size"
1196 msgstr "Resolución Y del plano focal"
1197
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1199 msgid "Auto ISO"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Shot ISO"
1205 msgstr "Lugar"
1206
1207 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1208 msgid "Measured EV"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Target aperture"
1214 msgstr "apertura"
1215
1216 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Target exposure time"
1219 msgstr "Tiempo de exposición"
1220
1221 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1222 #, fuzzy
1223 msgid "White balance"
1224 msgstr "Balance de blanco"
1225
1226 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1227 msgid "Sequence number"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1231 msgid "Flash guide number"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1235 msgid "Flash exposure compensation"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1239 #, fuzzy
1240 msgid "AE bracketing"
1241 msgstr "acción"
1242
1243 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1244 #, fuzzy
1245 msgid "AE bracket value"
1246 msgstr "Auto bracket"
1247
1248 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Focus distance upper"
1251 msgstr "Balance de blanco manual"
1252
1253 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Focus distance lower"
1256 msgstr "Balance de blanco manual"
1257
1258 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
1259 msgid "FNumber"
1260 msgstr "El número F."
1261
1262 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1263 msgid "Exposure time"
1264 msgstr "Tiempo de exposición"
1265
1266 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1267 msgid "Bulb duration"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1271 msgid "Camera type"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1275 msgid "Auto rotate"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1279 msgid "ND filter"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1283 msgid "Panorama frame"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1287 msgid "Panorama direction"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1291 msgid "Motorola"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1295 msgid "Intel"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: libexif/exif-data.c:695
1299 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: libexif/exif-data.c:756
1303 msgid "EXIF marker not found."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: libexif/exif-data.c:783
1307 msgid "EXIF header not found."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: libexif/exif-data.c:799
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Unknown encoding."
1313 msgstr "Desconocido"
1314
1315 #: libexif/exif-data.c:1102
1316 msgid "Ignore unknown tags"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: libexif/exif-data.c:1103
1320 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: libexif/exif-data.c:1104
1324 msgid "Follow specification"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: libexif/exif-data.c:1105
1328 msgid ""
1329 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1330 "specification."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: libexif/exif-data.c:1107
1334 msgid "Don not change maker note"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: libexif/exif-data.c:1108
1338 msgid ""
1339 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
1340 "aware that the maker note can get corrupted."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1347 "changed to format '%s'."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: libexif/exif-entry.c:253
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1354 "'undefined'."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: libexif/exif-entry.c:280
1358 msgid ""
1359 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1360 "the specification."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: libexif/exif-entry.c:322
1364 msgid ""
1365 "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: libexif/exif-entry.c:360
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1371 msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
1372
1373 #: libexif/exif-entry.c:373
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid ""
1376 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1377 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
1378
1379 #: libexif/exif-entry.c:386
1380 msgid "chunky format"
1381 msgstr "formato por trozos"
1382
1383 #: libexif/exif-entry.c:386
1384 msgid "planar format"
1385 msgstr "formato planar"
1386
1387 #: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:476
1388 #: test/nls/test-codeset.c:54
1389 msgid "Not defined"
1390 msgstr "No definido"
1391
1392 #: libexif/exif-entry.c:388
1393 msgid "One-chip color area sensor"
1394 msgstr "Sensor de área de color de un chip"
1395
1396 #: libexif/exif-entry.c:389
1397 msgid "Two-chip color area sensor"
1398 msgstr "Sensor de área de color de dos chips"
1399
1400 #: libexif/exif-entry.c:389
1401 msgid "Three-chip color area sensor"
1402 msgstr "Sensor de área de color de tres chips"
1403
1404 #: libexif/exif-entry.c:390
1405 msgid "Color sequential area sensor"
1406 msgstr "Sensor de área de color secuencial"
1407
1408 #: libexif/exif-entry.c:390
1409 msgid "Trilinear sensor"
1410 msgstr "Sensor tri-lineal"
1411
1412 #: libexif/exif-entry.c:391
1413 msgid "Color sequential linear sensor"
1414 msgstr "Sensor lineal secuencial de color"
1415
1416 #: libexif/exif-entry.c:393
1417 msgid "top - left"
1418 msgstr "arriba - izquierda"
1419
1420 #: libexif/exif-entry.c:393
1421 msgid "top - right"
1422 msgstr "arriba - derecha"
1423
1424 #: libexif/exif-entry.c:393
1425 msgid "bottom - right"
1426 msgstr "abajo - derecha"
1427
1428 #: libexif/exif-entry.c:394
1429 msgid "bottom - left"
1430 msgstr "abajo - izquierda"
1431
1432 #: libexif/exif-entry.c:394
1433 msgid "left - top"
1434 msgstr "izquierda - arriba"
1435
1436 #: libexif/exif-entry.c:394
1437 msgid "right - top"
1438 msgstr "derecha - arriba"
1439
1440 #: libexif/exif-entry.c:395
1441 msgid "right - bottom"
1442 msgstr "derecha - abajo"
1443
1444 #: libexif/exif-entry.c:395
1445 msgid "left - bottom"
1446 msgstr "izquierda - abajo"
1447
1448 #: libexif/exif-entry.c:397
1449 msgid "centered"
1450 msgstr "centrado"
1451
1452 #: libexif/exif-entry.c:397
1453 msgid "co-sited"
1454 msgstr "co-situado"
1455
1456 #: libexif/exif-entry.c:399
1457 msgid "Reversed mono"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: libexif/exif-entry.c:399
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Normal mono"
1463 msgstr "Normal"
1464
1465 #: libexif/exif-entry.c:399
1466 msgid "RGB"
1467 msgstr "RVA"
1468
1469 #: libexif/exif-entry.c:399
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Palette"
1472 msgstr "Patrón"
1473
1474 #: libexif/exif-entry.c:400
1475 msgid "CMYK"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: libexif/exif-entry.c:400
1479 msgid "YCbCr"
1480 msgstr "YCbCr"
1481
1482 #: libexif/exif-entry.c:400
1483 msgid "CieLAB"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: libexif/exif-entry.c:402
1487 msgid "Normal process"
1488 msgstr "Proceso normal"
1489
1490 #: libexif/exif-entry.c:402
1491 msgid "Custom process"
1492 msgstr "Proceso personalizado"
1493
1494 #: libexif/exif-entry.c:404
1495 msgid "Auto exposure"
1496 msgstr "Exposición automática"
1497
1498 #: libexif/exif-entry.c:404
1499 msgid "Manual exposure"
1500 msgstr "Exposición manual"
1501
1502 #: libexif/exif-entry.c:404
1503 msgid "Auto bracket"
1504 msgstr "Auto bracket"
1505
1506 #: libexif/exif-entry.c:406
1507 msgid "Auto white balance"
1508 msgstr "Balance de blanco automático"
1509
1510 #: libexif/exif-entry.c:406
1511 msgid "Manual white balance"
1512 msgstr "Balance de blanco manual"
1513
1514 #: libexif/exif-entry.c:408
1515 msgid "Standard"
1516 msgstr "Estándar"
1517
1518 #: libexif/exif-entry.c:411
1519 msgid "Low gain up"
1520 msgstr "Ganancia baja alta"
1521
1522 #: libexif/exif-entry.c:411
1523 msgid "High gain up"
1524 msgstr "Ganancia alta alta"
1525
1526 #: libexif/exif-entry.c:412
1527 msgid "Low gain down"
1528 msgstr "Ganancia baja baja"
1529
1530 #: libexif/exif-entry.c:412
1531 msgid "High gain down"
1532 msgstr "Ganancia alta baja"
1533
1534 #: libexif/exif-entry.c:414
1535 msgid "Low saturation"
1536 msgstr "Baja saturación"
1537
1538 #: libexif/exif-entry.c:414 test/nls/test-codeset.c:48
1539 #: test/nls/test-codeset.c:61
1540 msgid "High saturation"
1541 msgstr "Alta saturación"
1542
1543 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1544 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
1545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
1546 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
1547 msgid "Soft"
1548 msgstr "Suave"
1549
1550 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1551 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
1552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
1553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
1554 msgid "Hard"
1555 msgstr "Duro"
1556
1557 #: libexif/exif-entry.c:428 libexif/exif-entry.c:446 libexif/exif-entry.c:528
1558 #: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:495
1559 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551
1560 msgid "Unknown"
1561 msgstr "Desconocido"
1562
1563 #: libexif/exif-entry.c:429
1564 #, fuzzy
1565 msgid "avg"
1566 msgstr "promedio"
1567
1568 #: libexif/exif-entry.c:430
1569 msgid "Center-Weighted Average"
1570 msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
1571
1572 #: libexif/exif-entry.c:430
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Center-Weight"
1575 msgstr "peso centrado"
1576
1577 #: libexif/exif-entry.c:432
1578 msgid "Multi Spot"
1579 msgstr "Multi Lugar"
1580
1581 #: libexif/exif-entry.c:433
1582 msgid "Pattern"
1583 msgstr "Patrón"
1584
1585 #: libexif/exif-entry.c:438
1586 msgid "Uncompressed"
1587 msgstr "Descomprimido"
1588
1589 #: libexif/exif-entry.c:439
1590 msgid "LZW compression"
1591 msgstr "compresión LZW"
1592
1593 #: libexif/exif-entry.c:440 libexif/exif-entry.c:441
1594 msgid "JPEG compression"
1595 msgstr "compresión JPEG"
1596
1597 #: libexif/exif-entry.c:442
1598 msgid "Deflate/ZIP compression"
1599 msgstr "compresión Deflate/ZIP"
1600
1601 #: libexif/exif-entry.c:443
1602 msgid "PackBits compression"
1603 msgstr "compresión PackBits"
1604
1605 #: libexif/exif-entry.c:447 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1606 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
1607 msgid "Daylight"
1608 msgstr "Luz de día"
1609
1610 #: libexif/exif-entry.c:449
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Tungsten incandescent light"
1613 msgstr "Tungsteno (luz incandescente)"
1614
1615 #: libexif/exif-entry.c:451
1616 msgid "Fine weather"
1617 msgstr "Tiempo bueno"
1618
1619 #: libexif/exif-entry.c:452
1620 msgid "Cloudy weather"
1621 msgstr "Tiempo nublado"
1622
1623 #: libexif/exif-entry.c:452
1624 msgid "cloudy"
1625 msgstr "nublado"
1626
1627 #: libexif/exif-entry.c:455
1628 msgid "Day white fluorescent"
1629 msgstr "Día blanco fluorescente"
1630
1631 #: libexif/exif-entry.c:456
1632 msgid "Cool white fluorescent"
1633 msgstr "Blanco frío fluorescente"
1634
1635 #: libexif/exif-entry.c:457
1636 msgid "White fluorescent"
1637 msgstr "Blanco fluorescente"
1638
1639 #: libexif/exif-entry.c:458
1640 msgid "Standard light A"
1641 msgstr "Luz estándar A"
1642
1643 #: libexif/exif-entry.c:459
1644 msgid "Standard light B"
1645 msgstr "Luz estándar B"
1646
1647 #: libexif/exif-entry.c:460
1648 msgid "Standard light C"
1649 msgstr "Luz estándar C"
1650
1651 #: libexif/exif-entry.c:461
1652 msgid "D55"
1653 msgstr "D55"
1654
1655 #: libexif/exif-entry.c:462
1656 msgid "D65"
1657 msgstr "D65"
1658
1659 #: libexif/exif-entry.c:463
1660 msgid "D75"
1661 msgstr "D75"
1662
1663 #: libexif/exif-entry.c:464
1664 msgid "ISO studio tungsten"
1665 msgstr "tungsteno de estudio ISO"
1666
1667 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1668 msgid "Inch"
1669 msgstr "Pulgada"
1670
1671 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1672 msgid "in"
1673 msgstr "pulg"
1674
1675 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1676 msgid "Centimeter"
1677 msgstr "Centímetro"
1678
1679 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1680 msgid "cm"
1681 msgstr "cm"
1682
1683 #: libexif/exif-entry.c:478
1684 msgid "Normal program"
1685 msgstr "Programa normal"
1686
1687 #: libexif/exif-entry.c:479
1688 msgid "Aperture priority"
1689 msgstr "Prioridad de apertura"
1690
1691 #: libexif/exif-entry.c:479 libexif/exif-tag.c:412
1692 msgid "Aperture"
1693 msgstr "Apertura"
1694
1695 #: libexif/exif-entry.c:480
1696 msgid "Shutter priority"
1697 msgstr "Prioridad del obturador"
1698
1699 #: libexif/exif-entry.c:480
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Shutter"
1702 msgstr "obturador"
1703
1704 #: libexif/exif-entry.c:481
1705 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1706 msgstr "Programa creativo (orientado a la profundidad del campo)"
1707
1708 #: libexif/exif-entry.c:482
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Creative"
1711 msgstr "creativo"
1712
1713 #: libexif/exif-entry.c:483
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1716 msgstr "Programa de acción (orientado a velocidad rápida del obturador)"
1717
1718 #: libexif/exif-entry.c:484
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Action"
1721 msgstr "acción"
1722
1723 #: libexif/exif-entry.c:485
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1726 msgstr "Modo retrato (para fotos de cerca con el fondo fuera de foco"
1727
1728 #: libexif/exif-entry.c:487
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
1731 msgstr "Modo paisaje (para fotos de paisaje con el fondo en foco"
1732
1733 #: libexif/exif-entry.c:491 libexif/exif-entry.c:496
1734 msgid "Flash did not fire."
1735 msgstr "El flash no disparó."
1736
1737 #: libexif/exif-entry.c:491
1738 #, fuzzy
1739 msgid "no flash"
1740 msgstr "Flash"
1741
1742 #: libexif/exif-entry.c:492
1743 msgid "Flash fired."
1744 msgstr "El flash disparó."
1745
1746 #: libexif/exif-entry.c:492
1747 #, fuzzy
1748 msgid "flash"
1749 msgstr "Flash"
1750
1751 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
1752 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
1753 msgid "Yes"
1754 msgstr "sí"
1755
1756 #: libexif/exif-entry.c:493
1757 msgid "Strobe return light not detected."
1758 msgstr "Luz de retorno estrosboscópica no detectada."
1759
1760 #: libexif/exif-entry.c:493
1761 #, fuzzy
1762 msgid "W/o strobe"
1763 msgstr "sin estrosboscópica"
1764
1765 #: libexif/exif-entry.c:495
1766 msgid "Strobe return light detected."
1767 msgstr "Luz de retorno estrosboscópica detectada."
1768
1769 #: libexif/exif-entry.c:495
1770 #, fuzzy
1771 msgid "W. strobe"
1772 msgstr "con estrosboscópica"
1773
1774 #: libexif/exif-entry.c:497
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
1777 msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
1778
1779 #: libexif/exif-entry.c:498
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
1782 msgstr ""
1783 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno no detectada."
1784
1785 #: libexif/exif-entry.c:500
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
1788 msgstr "El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno detectada."
1789
1790 #: libexif/exif-entry.c:502
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
1793 msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
1794
1795 #: libexif/exif-entry.c:503
1796 msgid "Flash did not fire, auto mode."
1797 msgstr "El flash no disparó, modo automático."
1798
1799 #: libexif/exif-entry.c:504
1800 msgid "Flash fired, auto mode."
1801 msgstr "El flash disparó, modo automático."
1802
1803 #: libexif/exif-entry.c:505
1804 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
1805 msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno no detectada."
1806
1807 #: libexif/exif-entry.c:507
1808 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
1809 msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno detectada."
1810
1811 #: libexif/exif-entry.c:508
1812 msgid "No flash function."
1813 msgstr "Sin función de flash."
1814
1815 #: libexif/exif-entry.c:509
1816 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
1817 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
1818
1819 #: libexif/exif-entry.c:510
1820 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
1821 msgstr ""
1822 "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no "
1823 "detectada."
1824
1825 #: libexif/exif-entry.c:512
1826 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
1827 msgstr ""
1828 "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada."
1829
1830 #: libexif/exif-entry.c:514
1831 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
1832 msgstr ""
1833 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos."
1834
1835 #: libexif/exif-entry.c:516
1836 #, fuzzy
1837 msgid ""
1838 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
1839 "detected."
1840 msgstr ""
1841 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
1842 "rojos, luz de retorno no detectada."
1843
1844 #: libexif/exif-entry.c:518
1845 #, fuzzy
1846 msgid ""
1847 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
1848 "detected."
1849 msgstr ""
1850 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
1851 "rojos, luz de retorno no detectada."
1852
1853 #: libexif/exif-entry.c:520
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
1856 msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
1857
1858 #: libexif/exif-entry.c:521
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
1861 msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
1862
1863 #: libexif/exif-entry.c:522
1864 msgid ""
1865 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
1866 msgstr ""
1867 "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
1868 "retorno no detectada."
1869
1870 #: libexif/exif-entry.c:524
1871 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
1872 msgstr ""
1873 "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
1874 "retorno detectada."
1875
1876 #: libexif/exif-entry.c:528
1877 msgid "?"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: libexif/exif-entry.c:530
1881 msgid "Close view"
1882 msgstr "Vista cercana"
1883
1884 #: libexif/exif-entry.c:530
1885 #, fuzzy
1886 msgid "close"
1887 msgstr "co-situado"
1888
1889 #: libexif/exif-entry.c:531
1890 msgid "Distant view"
1891 msgstr "Vista distante"
1892
1893 #: libexif/exif-entry.c:531
1894 #, fuzzy
1895 msgid "distant"
1896 msgstr "Vista distante"
1897
1898 #: libexif/exif-entry.c:534
1899 msgid "sRGB"
1900 msgstr "sRVA"
1901
1902 #: libexif/exif-entry.c:535
1903 msgid "Adobe RGB"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: libexif/exif-entry.c:536
1907 msgid "Uncalibrated"
1908 msgstr "Descalibrado"
1909
1910 #: libexif/exif-entry.c:590
1911 #, c-format
1912 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
1913 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %li x %i)."
1914
1915 #: libexif/exif-entry.c:623
1916 msgid "Unsupported UNICODE string"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: libexif/exif-entry.c:627
1920 msgid "Unsupported JIS string"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: libexif/exif-entry.c:642
1924 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: libexif/exif-entry.c:646
1928 #, c-format
1929 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: libexif/exif-entry.c:655
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Unknown Exif Version"
1935 msgstr "Versión Exif"
1936
1937 #: libexif/exif-entry.c:659
1938 #, c-format
1939 msgid "Exif Version %d.%d"
1940 msgstr "Versión Exif %d.%d"
1941
1942 #: libexif/exif-entry.c:670
1943 msgid "FlashPix Version 1.0"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: libexif/exif-entry.c:672
1947 msgid "FlashPix Version 1.01"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: libexif/exif-entry.c:674
1951 msgid "Unknown FlashPix Version"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/exif-entry.c:699 libexif/exif-entry.c:1311
1955 #: libexif/exif-entry.c:1316 libexif/exif-entry.c:1319
1956 #: libexif/exif-entry.c:1324 libexif/exif-entry.c:1325
1957 msgid "[None]"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: libexif/exif-entry.c:689
1961 msgid "(Photographer)"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: libexif/exif-entry.c:702
1965 msgid "(Editor)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/exif-entry.c:789 libexif/exif-entry.c:809
1969 #: libexif/exif-entry.c:847
1970 #, c-format
1971 msgid "%.02f EV"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: libexif/exif-entry.c:721
1975 #, c-format
1976 msgid " (f/%.01f)"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: libexif/exif-entry.c:752
1980 #, c-format
1981 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
1982 msgstr " (equivalente 35: %d mm)"
1983
1984 #: libexif/exif-entry.c:780 libexif/exif-entry.c:781
1985 msgid " sec."
1986 msgstr " seg."
1987
1988 #: libexif/exif-entry.c:795
1989 #, c-format
1990 msgid " 1/%d sec.)"
1991 msgstr " 1/%d seg.)"
1992
1993 #: libexif/exif-entry.c:797
1994 #, c-format
1995 msgid " %d sec.)"
1996 msgstr " %d seg.)"
1997
1998 #: libexif/exif-entry.c:810
1999 #, c-format
2000 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: libexif/exif-entry.c:819
2004 msgid "DSC"
2005 msgstr "DSC"
2006
2007 #: libexif/exif-entry.c:828
2008 msgid "-"
2009 msgstr "-"
2010
2011 #: libexif/exif-entry.c:829
2012 msgid "Y"
2013 msgstr "Y"
2014
2015 #: libexif/exif-entry.c:830
2016 msgid "Cb"
2017 msgstr "Cb"
2018
2019 #: libexif/exif-entry.c:831
2020 msgid "Cr"
2021 msgstr "Cr"
2022
2023 #: libexif/exif-entry.c:832
2024 msgid "R"
2025 msgstr "R"
2026
2027 #: libexif/exif-entry.c:833
2028 msgid "G"
2029 msgstr "V"
2030
2031 #: libexif/exif-entry.c:834
2032 msgid "B"
2033 msgstr "A"
2034
2035 #: libexif/exif-entry.c:835
2036 msgid "reserved"
2037 msgstr "reservado"
2038
2039 #: libexif/exif-entry.c:857
2040 msgid "YCbCr4:2:2"
2041 msgstr "YCbCr4:2:2"
2042
2043 #: libexif/exif-entry.c:859
2044 msgid "YCbCr4:2:0"
2045 msgstr "YCbCr4:2:0"
2046
2047 #: libexif/exif-entry.c:865
2048 #, c-format
2049 msgid "%i bytes unknown data"
2050 msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
2051
2052 #: libexif/exif-entry.c:881
2053 #, c-format
2054 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2055 msgstr "Dentro de la distancia %i de (x,y) = (%i,%i)"
2056
2057 #: libexif/exif-entry.c:890
2058 #, c-format
2059 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2060 msgstr "Dentro del rectángulo (ancho %i, alto %i) alrededor de (x,y) = (%i,%i)"
2061
2062 #: libexif/exif-entry.c:896
2063 #, c-format
2064 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2065 msgstr "Cantidad de componentes inesperada (%li, esperados 2, 3, o 4)."
2066
2067 #: libexif/exif-entry.c:917 libexif/exif-entry.c:960
2068 msgid "Internal error."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: libexif/exif-entry.c:925
2072 #, c-format
2073 msgid "Internal error (unknown value %i)."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: libexif/exif-format.c:33
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Byte"
2079 msgstr "Centímetro"
2080
2081 #: libexif/exif-format.c:34
2082 msgid "Ascii"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: libexif/exif-format.c:35
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Short"
2088 msgstr "Lugar"
2089
2090 #: libexif/exif-format.c:36
2091 msgid "Long"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: libexif/exif-format.c:37
2095 msgid "Rational"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: libexif/exif-format.c:38
2099 msgid "SByte"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: libexif/exif-format.c:39
2103 msgid "SShort"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: libexif/exif-format.c:40
2107 msgid "SLong"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: libexif/exif-format.c:41
2111 msgid "SRational"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: libexif/exif-format.c:42
2115 msgid "Float"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: libexif/exif-format.c:43
2119 msgid "Double"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: libexif/exif-format.c:44
2123 msgid "Undefined"
2124 msgstr "Indefinido"
2125
2126 #: libexif/exif-loader.c:113
2127 #, c-format
2128 msgid "The file '%s' could not be opened."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: libexif/exif-loader.c:288
2132 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: libexif/exif-log.c:43
2136 msgid "Debugging information"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: libexif/exif-log.c:44
2140 msgid "Debugging information is available."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: libexif/exif-log.c:45
2144 msgid "Not enough memory"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: libexif/exif-log.c:46
2148 msgid "The system cannot provide enough memory."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: libexif/exif-log.c:47
2152 msgid "Corrupt data"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: libexif/exif-log.c:48
2156 msgid "The data provided does not follow the specification."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: libexif/exif-tag.c:49
2160 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: libexif/exif-tag.c:53
2164 msgid ""
2165 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2166 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2167 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2168 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2169 msgstr ""
2170 "Indica la identificación de la regla de inter-operatibilidad. Utilice \"R98"
2171 "\" para indicar reglas ExifR98. Se utilizan cuatro bytes incluyendo el "
2172 "código de terminación (NULL). Vea el volumen separado de Recommended Exif "
2173 "Interoperatibility Rules (ExifR98) para otras etiquetas usadas en ExifR98."
2174
2175 #: libexif/exif-tag.c:62
2176 msgid "Image Width"
2177 msgstr "Ancho de la imagen"
2178
2179 #: libexif/exif-tag.c:63
2180 #, fuzzy
2181 msgid ""
2182 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2183 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2184 msgstr ""
2185 "La cantidad de columnas de los datos de la imagen, igual a la cantidad de "
2186 "pixels por fila. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en "
2187 "vez de esta etiqueta."
2188
2189 #: libexif/exif-tag.c:67
2190 msgid "Image Length"
2191 msgstr "Longitud de la imagen"
2192
2193 #: libexif/exif-tag.c:68
2194 msgid ""
2195 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2196 "used instead of this tag."
2197 msgstr ""
2198 "La cantidad de filas de datos de la imagen. En datos comprimidos JPEG se "
2199 "utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2200
2201 #: libexif/exif-tag.c:71
2202 msgid "Bits per Sample"
2203 msgstr "Bits por muestra"
2204
2205 #: libexif/exif-tag.c:72
2206 #, fuzzy
2207 msgid ""
2208 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2209 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2210 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2211 "this tag."
2212 msgstr ""
2213 "La cantidad de bits por componente de imagen. En este estándar cada "
2214 "componente de imagen es 8 bits, por lo que el valor de esta etiqueta es 9. "
2215 "Vea también <SamplesPerPixel>. En datos comprimidos JPEG se utliza un "
2216 "marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2217
2218 #: libexif/exif-tag.c:77
2219 msgid "Compression"
2220 msgstr "Compresión"
2221
2222 #: libexif/exif-tag.c:78
2223 msgid ""
2224 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2225 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
2226 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2227 msgstr ""
2228 "El esquema de compresión utilizado para los datos de la imagen. Cuando una "
2229 "imagen primaria está comprimida con JPEG, esto no es necesario y se omite. "
2230 "Cuando las diapositivas utilizan compresión JPEG, el valor de esta etiqueta "
2231 "es 6."
2232
2233 #: libexif/exif-tag.c:84
2234 msgid "Photometric Interpretation"
2235 msgstr "Interpretación fotométrica"
2236
2237 #: libexif/exif-tag.c:85
2238 msgid ""
2239 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
2240 "of this tag."
2241 msgstr ""
2242 "La composición del pixel. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
2243 "JPEG en vez de esta etiqueta."
2244
2245 #: libexif/exif-tag.c:88
2246 msgid "Fill Order"
2247 msgstr "Orden de llenado"
2248
2249 #: libexif/exif-tag.c:89
2250 msgid "Document Name"
2251 msgstr "Nombre del documento"
2252
2253 #: libexif/exif-tag.c:91
2254 msgid "Image Description"
2255 msgstr "Descripción de la imagen"
2256
2257 #: libexif/exif-tag.c:92
2258 msgid ""
2259 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
2260 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
2261 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
2262 "is to be used."
2263 msgstr ""
2264 "Una cadena de caracteres que da título a la imagen. Puede ser un comentario "
2265 "como \"picnic de 1988\" o algo por el estilo. No se pueden utilizar "
2266 "caracteres codificados con 2 bytes. Cuando se necesita un código de 2 bytes, "
2267 "se debe usar la etiqueta privada Exif <UserComment>."
2268
2269 #: libexif/exif-tag.c:98
2270 msgid "Manufacturer"
2271 msgstr "Fabricante"
2272
2273 #: libexif/exif-tag.c:99
2274 msgid ""
2275 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
2276 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
2277 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2278 msgstr ""
2279 "El fabricante del equipo. Este es el fabricante del DSC, escáner, "
2280 "digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo "
2281 "se deja en blanco, se trata como desconocido."
2282
2283 #: libexif/exif-tag.c:105
2284 msgid "Model"
2285 msgstr "Modelo"
2286
2287 #: libexif/exif-tag.c:106
2288 msgid ""
2289 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
2290 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
2291 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2292 msgstr ""
2293 "El nombre o número de modelo del equipo. Este es el nombre del modelo o "
2294 "número del DSC, escáner, digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la "
2295 "imagen. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2296
2297 #: libexif/exif-tag.c:111
2298 msgid "Strip Offsets"
2299 msgstr "Desplazamiento de tira"
2300
2301 #: libexif/exif-tag.c:112
2302 msgid ""
2303 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
2304 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
2305 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
2306 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2307 msgstr ""
2308 "El desplazamiento en bytes de cada tira. Se recomienda que se seleccione de "
2309 "manera tal que la cantidad de bytes de la tira no exceda 64 Kbytes. Con "
2310 "datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite. Vea también "
2311 "<RowsPerStrip> y <StripByteCounts>."
2312
2313 #: libexif/exif-tag.c:118
2314 msgid "Orientation"
2315 msgstr "Orientación"
2316
2317 #: libexif/exif-tag.c:119
2318 #, fuzzy
2319 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2320 msgstr "La orientación de la imagen vista en términos de filas y columnas."
2321
2322 #: libexif/exif-tag.c:122
2323 msgid "Samples per Pixel"
2324 msgstr "Muestras por pixel"
2325
2326 #: libexif/exif-tag.c:123
2327 msgid ""
2328 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
2329 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
2330 "JPEG marker is used instead of this tag."
2331 msgstr ""
2332 "La cantidad de componentes por pixel. Debido a que este estándar se aplica a "
2333 "imágenes RGB e YCbCr, el valor para esta etiqueta es 3. En datos comprimidos "
2334 "JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2335
2336 #: libexif/exif-tag.c:128
2337 msgid "Rows per Strip"
2338 msgstr "Filas por tira"
2339
2340 #: libexif/exif-tag.c:129
2341 #, fuzzy
2342 msgid ""
2343 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
2344 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
2345 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
2346 "<StripByteCounts>."
2347 msgstr ""
2348 "La cantidad de filas por tira. Esta es la cantidad de filas en la imagen de "
2349 "una tira cuando se divide a la imagen en tiras. En datos comprimidos JPEG "
2350 "esto no es necesario y se omite. Vea también <RowsPerStrip> y "
2351 "<StripByteCounts>."
2352
2353 #: libexif/exif-tag.c:135
2354 msgid "Strip Byte Count"
2355 msgstr "Cantidad de bytes por tira"
2356
2357 #: libexif/exif-tag.c:136
2358 msgid ""
2359 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
2360 "designation is not needed and is omitted."
2361 msgstr ""
2362 "La cantidad total de bytes en cada tira. En datos comprimidos JPEG esto no "
2363 "es necesario y se omite."
2364
2365 #: libexif/exif-tag.c:139
2366 msgid "x-Resolution"
2367 msgstr "Resolución X"
2368
2369 #: libexif/exif-tag.c:140
2370 msgid ""
2371 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
2372 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2373 msgstr ""
2374 "La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageWidth>. "
2375 "Cuando se desconoce la resolución de una imagen, se utilizan 72 [dpi]."
2376
2377 #: libexif/exif-tag.c:144
2378 msgid "y-Resolution"
2379 msgstr "Resolución Y"
2380
2381 #: libexif/exif-tag.c:145
2382 msgid ""
2383 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
2384 "The same value as <XResolution> is designated."
2385 msgstr ""
2386 "La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageLength>. Se "
2387 "utiliza el mismo valor que <XResolution>."
2388
2389 #: libexif/exif-tag.c:149
2390 msgid "Planar Configuration"
2391 msgstr "Configuración planar"
2392
2393 #: libexif/exif-tag.c:150
2394 msgid ""
2395 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
2396 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
2397 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2398 msgstr ""
2399 "Indica si los componentes de pixel se graban en formato planar o por trozos. "
2400 "En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta "
2401 "etiqueta. Si este campo no existe, se asume el predeterminado de TIFF, 1 "
2402 "(por trozos)."
2403
2404 #: libexif/exif-tag.c:155
2405 msgid "Resolution Unit"
2406 msgstr "Unidad de resolución"
2407
2408 #: libexif/exif-tag.c:156
2409 msgid ""
2410 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
2411 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
2412 "unknown, 2 (inches) is designated."
2413 msgstr ""
2414 "La unidad para medir <XResolution> e <YResolution>. Se utiliza la misma "
2415 "unidad para ambas. Si la resolución de la imagen se desconoce, se designa 2 "
2416 "(pulgadas)."
2417
2418 #: libexif/exif-tag.c:161
2419 msgid "Transfer Function"
2420 msgstr "Función de transferencia"
2421
2422 #: libexif/exif-tag.c:162
2423 msgid ""
2424 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
2425 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
2426 "information tag (<ColorSpace>)."
2427 msgstr ""
2428 "Una función de transferencia para la imagen, descripta en forma tabular. "
2429 "Normalmente esta etiqueta no es necesaria, dado que el espacio de color se "
2430 "especifica en la etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>)."
2431
2432 #: libexif/exif-tag.c:166
2433 msgid "Software"
2434 msgstr "Software"
2435
2436 #: libexif/exif-tag.c:167
2437 msgid ""
2438 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
2439 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
2440 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
2441 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2442 msgstr ""
2443 "Esta etiqueta registra el nombre y la versión del software o firmware de la "
2444 "cámara o dispositivo de entrada de imagen utilizado para generar la imágen. "
2445 "No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que se siga el "
2446 "ejemplo mostrado debajo. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
2447 "desconocido."
2448
2449 #: libexif/exif-tag.c:174
2450 msgid "Date and Time"
2451 msgstr "Fecha y hora"
2452
2453 #: libexif/exif-tag.c:175
2454 msgid ""
2455 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
2456 "date and time the file was changed."
2457 msgstr ""
2458 "La fecha y hora de la creación de la imagen. En este estándar (EXIF-2.1) es "
2459 "la fecha y hora en la que cambió el archivo."
2460
2461 #: libexif/exif-tag.c:178
2462 msgid "Artist"
2463 msgstr "Artista"
2464
2465 #: libexif/exif-tag.c:179
2466 msgid ""
2467 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
2468 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
2469 "the information be written as in the example below for ease of "
2470 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2471 msgstr ""
2472 "Esta etiqueta registra el nombre del dueño de la cámara, fotógrafo o creador "
2473 "de la imagen. No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que "
2474 "se escriba la información en como en el ejemplo de abajo para facilitar la "
2475 "inter-operabilidad. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
2476 "desconocido."
2477
2478 #: libexif/exif-tag.c:185
2479 msgid "White Point"
2480 msgstr "Punto blanco"
2481
2482 #: libexif/exif-tag.c:186
2483 msgid ""
2484 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
2485 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
2486 "(<ColorSpace>)."
2487 msgstr ""
2488 "La cromaticidad del punto blanco de la imagen. Normalmente esta etiqueta no "
2489 "es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de "
2490 "información del espacio de color (<ColorSpace>)."
2491
2492 #: libexif/exif-tag.c:191
2493 msgid "Primary Chromaticities"
2494 msgstr "Cromaticidades primarias"
2495
2496 #: libexif/exif-tag.c:192
2497 msgid ""
2498 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
2499 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
2500 "information tag (<ColorSpace>)."
2501 msgstr ""
2502 "La cromaticidad de los tres colores primarios de la imagen. Normalmente esta "
2503 "etiqueta no es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la "
2504 "etiqueta de información del espacio de color (<ColorSpace>)."
2505
2506 #: libexif/exif-tag.c:196
2507 msgid "Transfer Range"
2508 msgstr "Rango de transferencia"
2509
2510 #: libexif/exif-tag.c:197
2511 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: libexif/exif-tag.c:201
2515 msgid "JPEG Interchange Format"
2516 msgstr "Formato de intercambio de JPEG"
2517
2518 #: libexif/exif-tag.c:202
2519 msgid ""
2520 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
2521 "is not used for primary image JPEG data."
2522 msgstr ""
2523 "El desplazamiento del byte de comienzo (SOI) de los datos comprimidos de la "
2524 "diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios de imagen JPEG."
2525
2526 #: libexif/exif-tag.c:207
2527 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2528 msgstr "Longitud del formato de intercambio de JPEG"
2529
2530 #: libexif/exif-tag.c:208
2531 msgid ""
2532 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
2533 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
2534 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
2535 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
2536 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2537 msgstr ""
2538 "La cantidad de bytes de datos comprimidos de diapositiva JPEG. Esto no se "
2539 "utiliza para los datos primarios JPEG. Las diapositivas JPEG no se dividen "
2540 "sino que se graban como un flujo de bits contínuo desde SOI hasta EOI. No se "
2541 "deberían registrar marcadores Appn y COM. Las diapositivas comprimidas "
2542 "deberían grabarse en no más de 64 Kbytes, incluyendo todos los otros datos a "
2543 "grabar en APP1."
2544
2545 #: libexif/exif-tag.c:217
2546 msgid "YCbCr Coefficients"
2547 msgstr "Coeficientes YCbCr"
2548
2549 #: libexif/exif-tag.c:218
2550 msgid ""
2551 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
2552 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
2553 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
2554 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
2555 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
2556 msgstr ""
2557 "Los coeficientes de la matriz para la transformación de RGB a datos de "
2558 "imagen YCbCr. No hay predeterminados en TIFF; pero aquí se utiliza el valor "
2559 "dado en el Apéndice E, \"Color Space Guidelines\" como predeterminado. El "
2560 "espacio de color se declara en una etiqueta de información del espacio de "
2561 "color, siendo el predeterminado el que da las características óptimas de "
2562 "inter-operabilidad para la imagen."
2563
2564 #: libexif/exif-tag.c:227
2565 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2566 msgstr "Sub-muestreo YCbCr"
2567
2568 #: libexif/exif-tag.c:228
2569 msgid ""
2570 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
2571 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2572 msgstr ""
2573 "La relación de muestreo de los componentes de crominancia en relación con el "
2574 "componente de luminancia. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
2575 "JPEG en vez de esta etiqueta."
2576
2577 #: libexif/exif-tag.c:233
2578 msgid "YCbCr Positioning"
2579 msgstr "Posicionamiento YCbCr"
2580
2581 #: libexif/exif-tag.c:234
2582 msgid ""
2583 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
2584 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
2585 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
2586 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
2587 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
2588 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
2589 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
2590 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
2591 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
2592 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
2593 "both centered and co-sited positioning."
2594 msgstr ""
2595 "La posición de los componentes de crominancia en relación con el de "
2596 "luminancia. Este campo se designa sólo para datos comprimidos JPEG o datos "
2597 "no comprimidos YCbCr. El valor predeterminado TIFF es 1 (centrado); pero "
2598 "cuando Y:Cb:Cr = 4:2:2 se recomienda en este estándar que se utilice 2 (co-"
2599 "sitiado) para registrar los datos, para mejorar la calidad de la imagen "
2600 "cuando se ve en sistemas de TV. Cuando este campo no existe, el lector "
2601 "deberá asumir el predeterminado TIFF. En caso que Y:Cb:Cr = 4:2:0, se "
2602 "recomienda el predeterminado TIFF (centrado). Si el lector no tiene la "
2603 "capacidad de soportar ambos tipos de <YCbCrPositioning>, debería seguir el "
2604 "predeterminado TIFF sin importar el valor de este campo. Es preferible que "
2605 "los lectores puedan soportar el posicionamiento centrado y co-sitiado."
2606
2607 #: libexif/exif-tag.c:249
2608 msgid "Reference Black/White"
2609 msgstr "Referencia Blanco/Negro"
2610
2611 #: libexif/exif-tag.c:250
2612 msgid ""
2613 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
2614 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
2615 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
2616 "being the value that gives the optimal image characteristics "
2617 "Interoperability these conditions."
2618 msgstr ""
2619 "El valor de referencia de los puntos blanco y negro. En TIFF no se dan "
2620 "predeterminados, pero los valores de abajo se dan como predeterminados aquí. "
2621 "El espacio de color se declara en una etiqueta de información de espacio de "
2622 "color, siendo el valor predeterminado aquel que da las características de "
2623 "inter-operabilidad óptimas para la imagen."
2624
2625 #: libexif/exif-tag.c:257
2626 msgid "XML Packet"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: libexif/exif-tag.c:257
2630 msgid "XMP Metadata"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
2634 msgid "CFA Pattern"
2635 msgstr "Patrón CFA"
2636
2637 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
2638 msgid ""
2639 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
2640 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
2641 "methods."
2642 msgstr ""
2643 "Indica el patrón geométrico de la matriz de filtro de color (CFA) del sensor "
2644 "de imagen cuando se utiliza un sensor de área color de un chip. No aplica a "
2645 "todos los métodos de sensado."
2646
2647 #: libexif/exif-tag.c:271
2648 msgid "Battery Level"
2649 msgstr "Nivel de la batería"
2650
2651 #: libexif/exif-tag.c:272
2652 msgid "Copyright"
2653 msgstr "Copyright"
2654
2655 #: libexif/exif-tag.c:273
2656 msgid ""
2657 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
2658 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
2659 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
2660 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
2661 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
2662 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
2663 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
2664 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
2665 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
2666 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
2667 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
2668 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
2669 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
2670 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
2671 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2672 msgstr ""
2673 "Información del Copyright. En este estándar la etiqueta se utiliza para "
2674 "indicar tanto el copyright del fotógrafo como el del editor. Es la nota de "
2675 "copyright de la persona u Organización que reclama derechos sobre la imagen. "
2676 "En este campo debería escribirse la declaración de copyrtight de inter-"
2677 "operabilidad, incluyendo la fecha y los derechos; ej: \"Copyright, Juan "
2678 "Perez, 20xx. Todos los derechos reservados.\" En este estándar el campo "
2679 "registra tanto al copyright del fotógrafo como el del editor, con cada uno "
2680 "registrado en una parte separada de la declaración. Cuando hay una "
2681 "distinción clara entre ambos copyrights, primero debería escribirse el del "
2682 "fotógrafo seguido por el del editor, separados por NULL (en este caso, "
2683 "debido a que la declaración también termina con un NULL, hay dos códigos "
2684 "NULL) (vea el ejemplo 1). Cuando se da sólo el del fotógrafo, está terminado "
2685 "por un código NULL (vea el ejemplo 2). Cuando se da sólo el del editor, la "
2686 "parte del copyright del fotógrafo consiste de un espacio seguido de un "
2687 "código de terminación NULL, luego se da el copyright del editor (vea el "
2688 "ejemplo 3). Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2689
2690 #: libexif/exif-tag.c:294
2691 msgid "Exposure Time"
2692 msgstr "Tiempo de exposición"
2693
2694 #: libexif/exif-tag.c:295
2695 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2696 msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)."
2697
2698 #: libexif/exif-tag.c:298
2699 msgid "The F number."
2700 msgstr "El número F."
2701
2702 #: libexif/exif-tag.c:301
2703 msgid "Image Resources Block"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: libexif/exif-tag.c:303
2707 msgid ""
2708 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
2709 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
2710 "contain image data as in the case of TIFF."
2711 msgstr ""
2712 "Un puntero al IFD Exif. Inter-operabilidad, el IFD Exif tiene la misma "
2713 "estructura que la del IFD especificado en TIFF. Sin embargo, por lo común, "
2714 "no contiene datos de imagen como en el caso de TIFF."
2715
2716 #: libexif/exif-tag.c:311
2717 msgid ""
2718 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
2719 "is taken."
2720 msgstr ""
2721 "La clase de programa utilizado por la cámara para ajustar la exposición "
2722 "cuando se toma la foto."
2723
2724 #: libexif/exif-tag.c:315
2725 msgid "Spectral Sensitivity"
2726 msgstr "Sensibilidad espectral"
2727
2728 #: libexif/exif-tag.c:316
2729 #, fuzzy
2730 msgid ""
2731 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
2732 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
2733 "ASTM Technical Committee."
2734 msgstr ""
2735 "Indica la sensibilidad espectral de cada canal de la cámara utilizada. El "
2736 "valor de la etiqueta es una cadena de caracteres ASCII compatible con el "
2737 "estándar desarrollado por el ASTM Tecnical committee."
2738
2739 #: libexif/exif-tag.c:322
2740 msgid ""
2741 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
2742 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2743 msgstr ""
2744 "Un puntero al GPS Info IFD. La estructura de inter-operabilidad del GPS Info "
2745 "IFD, como la del IFD Exif, no tiene datos de imagen."
2746
2747 #: libexif/exif-tag.c:326
2748 msgid "GPS tag version"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: libexif/exif-tag.c:327
2752 #, fuzzy
2753 msgid ""
2754 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2755 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2756 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2757 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2758 msgstr ""
2759 "Indica la versión de <GPSInfoIFD>. La versión está dada como 2.0.0.0. Esta "
2760 "etiqueta es obligatoria cuando está presente la etiqueta <GPSInfo>. (Nota: "
2761 "La etiqueta <GPSVersion ID> está dada en bytes, a diferencia de la etiqueta "
2762 "<ExifVersion>. Cuando la versión es 2.0.0.0, el valor de la etiqueta es "
2763 "02000000.H)."
2764
2765 #: libexif/exif-tag.c:332
2766 msgid "North or South Latitude"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: libexif/exif-tag.c:333
2770 msgid ""
2771 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2772 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2773 msgstr ""
2774 "Indica si la latitud es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud "
2775 "Norte, y 'S' indica latitud Sur."
2776
2777 #: libexif/exif-tag.c:336
2778 msgid "Latitude"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: libexif/exif-tag.c:337
2782 #, fuzzy
2783 msgid ""
2784 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2785 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2786 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2787 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2788 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2789 msgstr ""
2790 "Indica la latitud. La latitud se expresa como tres valores RACIONALES dando "
2791 "los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, "
2792 "minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados "
2793 "y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
2794 "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
2795
2796 #: libexif/exif-tag.c:344
2797 msgid "East or West Longitude"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: libexif/exif-tag.c:345
2801 msgid ""
2802 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2803 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2804 msgstr ""
2805 "Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud "
2806 "Este, y 'W' indica longitud Oeste."
2807
2808 #: libexif/exif-tag.c:348
2809 msgid "Longitude"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: libexif/exif-tag.c:349
2813 msgid ""
2814 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2815 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2816 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2817 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2818 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2819 msgstr ""
2820 "Indica la longitud. La longitud se expresa como tres valores RACIONALES "
2821 "dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan "
2822 "grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan "
2823 "grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
2824 "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
2825
2826 #: libexif/exif-tag.c:356
2827 msgid "Altitude reference"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: libexif/exif-tag.c:357
2831 msgid ""
2832 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2833 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2834 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2835 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2836 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: libexif/exif-tag.c:363
2840 msgid "Altitude"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: libexif/exif-tag.c:364
2844 msgid ""
2845 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2846 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: libexif/exif-tag.c:368
2850 msgid "ISO Speed Ratings"
2851 msgstr "Velocidad ISO"
2852
2853 #: libexif/exif-tag.c:369
2854 msgid ""
2855 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
2856 "specified in ISO 12232."
2857 msgstr ""
2858 "Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de "
2859 "entrada como se especifica en ISO 12232."
2860
2861 #: libexif/exif-tag.c:373
2862 msgid ""
2863 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
2864 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
2865 "image values."
2866 msgstr ""
2867 "Indica la Función de Conversión Opto-Electrónica (OECF) especificada en ISO "
2868 "14524. <OECF> es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los "
2869 "valores de la imagen."
2870
2871 #: libexif/exif-tag.c:377
2872 msgid "Exif Version"
2873 msgstr "Versión Exif"
2874
2875 #: libexif/exif-tag.c:378
2876 msgid ""
2877 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
2878 "to mean nonconformance to the standard."
2879 msgstr ""
2880 "La versión soportada de este estándar. Si este campo no existe se toma como "
2881 "que significa que no se cumple con el estándar."
2882
2883 #: libexif/exif-tag.c:382
2884 msgid "Date and Time (original)"
2885 msgstr "Fecha y Hora (original)"
2886
2887 #: libexif/exif-tag.c:383
2888 msgid ""
2889 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
2890 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2891 msgstr ""
2892 "La fecha y hora cuando se generaron los datos originales de la imagen. Para "
2893 "una cámara digital se registra la fecha y la hora en la que se tomó la foto."
2894
2895 #: libexif/exif-tag.c:388
2896 msgid "Date and Time (digitized)"
2897 msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)"
2898
2899 #: libexif/exif-tag.c:389
2900 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2901 msgstr ""
2902 "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales."
2903
2904 #: libexif/exif-tag.c:393
2905 msgid ""
2906 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
2907 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
2908 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
2909 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
2910 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
2911 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2912 msgstr ""
2913 "Información específica de los datos comprimidos. Los canales de cada "
2914 "componente se arreglan en orden desde el 1er componente al 4to. Para datos "
2915 "no comprimidos el arreglo de los datos se da en la etiqueta "
2916 "<PhometricInterpretation>. Sin embargo, debido a que dicha etiqueta sólo "
2917 "puede expresar el orden de Y, Cb y Cr, esta etiqueta se da para los casos en "
2918 "los que los datos comprimidos usan componentes que no son Y, Cb y Cr y para "
2919 "permitir el soporte de otras secuencias."
2920
2921 #: libexif/exif-tag.c:403
2922 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2923 msgstr "Bits comprimidos por pixel"
2924
2925 #: libexif/exif-tag.c:404
2926 msgid ""
2927 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
2928 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2929 msgstr ""
2930 "Información específica sobre los datos comprimidos. El modo de compresión "
2931 "utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por "
2932 "pixel."
2933
2934 #: libexif/exif-tag.c:408
2935 msgid "Shutter speed"
2936 msgstr "Velocidad del obturador"
2937
2938 #: libexif/exif-tag.c:409
2939 msgid ""
2940 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
2941 "Exposure) setting (see Appendix C)."
2942 msgstr ""
2943 "Velocidad del obturador. La unidad es el ajuste APEX (Sistema aditivo de "
2944 "exposición fotográfica) (vea el Apéndice C)."
2945
2946 #: libexif/exif-tag.c:413
2947 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2948 msgstr "La apertura de la lente. La unidad es el valor APEX."
2949
2950 #: libexif/exif-tag.c:415
2951 msgid "Brightness"
2952 msgstr "Brillo"
2953
2954 #: libexif/exif-tag.c:416
2955 msgid ""
2956 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
2957 "in the range of -99.99 to 99.99."
2958 msgstr ""
2959 "El valor del brillo. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el "
2960 "rango de -99,99 a 99,99."
2961
2962 #: libexif/exif-tag.c:420
2963 msgid "Exposure Bias"
2964 msgstr "Ajuste de exposición"
2965
2966 #: libexif/exif-tag.c:421
2967 msgid ""
2968 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
2969 "the range of -99.99 to 99.99."
2970 msgstr ""
2971 "El ajuste de exposición. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da "
2972 "en el rango -99,99 a 99,99."
2973
2974 #: libexif/exif-tag.c:425
2975 msgid ""
2976 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
2977 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
2978 msgstr ""
2979 "El valor F más pequeño de la lente. La unidad es el valor APEX. Por lo "
2980 "general, se da en el rango de 00,00 a 99,99 pero no está limitado a dicho "
2981 "rango."
2982
2983 #: libexif/exif-tag.c:430
2984 msgid "Subject Distance"
2985 msgstr "Distancia del sujeto"
2986
2987 #: libexif/exif-tag.c:431
2988 msgid "The distance to the subject, given in meters."
2989 msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros."
2990
2991 #: libexif/exif-tag.c:433
2992 msgid "Metering Mode"
2993 msgstr "Modo de métrica"
2994
2995 #: libexif/exif-tag.c:434
2996 msgid "The metering mode."
2997 msgstr "El modo de la métrica."
2998
2999 #: libexif/exif-tag.c:436
3000 msgid "Light Source"
3001 msgstr "Fuente de luz"
3002
3003 #: libexif/exif-tag.c:437
3004 msgid "The kind of light source."
3005 msgstr "El tipo de fuente de luz."
3006
3007 #: libexif/exif-tag.c:440
3008 msgid ""
3009 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3010 msgstr ""
3011 "Esta etiqueta se registra cuando se toma una imagen usando una luz "
3012 "estrosboscópica (flash)."
3013
3014 #: libexif/exif-tag.c:442
3015 msgid "Focal Length"
3016 msgstr "Distancia focal"
3017
3018 #: libexif/exif-tag.c:443
3019 msgid ""
3020 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
3021 "focal length of a 35 mm film camera."
3022 msgstr ""
3023 "La distancia focal real de la lente, en mm. No se realiza la conversión a la "
3024 "distancia focal de una máquina de película de 35 mm."
3025
3026 #: libexif/exif-tag.c:446
3027 msgid "Maker Note"
3028 msgstr "Nota del fabricante"
3029
3030 #: libexif/exif-tag.c:447
3031 msgid ""
3032 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
3033 "The contents are up to the manufacturer."
3034 msgstr ""
3035 "Una etiqueta para que los fabricantes o escritores Exif registren cualquier "
3036 "información deseada. El contenido queda a cargo del fabricante."
3037
3038 #: libexif/exif-tag.c:450
3039 msgid "User Comment"
3040 msgstr "Comentario del usuario"
3041
3042 #: libexif/exif-tag.c:451
3043 msgid ""
3044 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
3045 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
3046 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
3047 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
3048 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
3049 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3050 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
3051 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
3052 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
3053 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
3054 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
3055 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
3056 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
3057 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
3058 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
3059 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
3060 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
3061 "with blank characters [20.H]."
3062 msgstr ""
3063 "Una etiqueta para que los usuarios de Exif escriban palabras clave o "
3064 "comentarios en la imagen además de los de <ImageDescription>, y sin "
3065 "limitaciones en la codificación de caracteres de dicha etiqueta. El código "
3066 "de caracteres utilizado en esta etiqueta se identifica basándose en un "
3067 "código ID en un área fija de 8 bytes al comienzo del área de datos de la "
3068 "etiqueta. La porción no utilizada del área se completa con NULL (\"00.h\"). "
3069 "Los códigos ID se asignan por medio de registro. En la tabla 6 se dan el "
3070 "método de designación y referencias para cada código de caracter. El valor "
3071 "de CountN está determinado basado en los 8 bytes en el área de código de "
3072 "caracter y la cantidad de bytes en la parte del comentario del usuario. Dado "
3073 "que TYPE no es ASCII, no es necesaria la terminación NULL (ver fig. 9). El "
3074 "código ID para el área <UserComment> puede ser un código definido como JIS o "
3075 "ASCII, o puede ser no definido. El nombre no definido es UndefinedText, y el "
3076 "código ID se completa con 8 bytes de todos \"NULL\" (\"00.H\"). Un lector "
3077 "Exif que lee la etiqueta <UserComment> debe tener una función para "
3078 "determinar el código ID. Esta función no se necesita en lectores Exif que no "
3079 "usan la etiqueta <UserComment> (ver tabla 7). Cuando se deja a un lado el "
3080 "área <UserComment>, se recomienda que el código ID sea ASCII y que se "
3081 "complete la parte de comentario de usuario siguiente con caracteres espacio "
3082 "[20.H]."
3083
3084 #: libexif/exif-tag.c:476
3085 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3086 msgstr ""
3087 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3088 "<DateTime>."
3089
3090 #: libexif/exif-tag.c:481
3091 msgid ""
3092 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3093 msgstr ""
3094 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3095 "<DateTimeOriginal>."
3096
3097 #: libexif/exif-tag.c:486
3098 msgid ""
3099 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3100 msgstr ""
3101 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3102 "<DateTimeDigitized>."
3103
3104 #: libexif/exif-tag.c:490
3105 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3106 msgstr "La versión del formato FlashPix soportada por un archivo FPXR."
3107
3108 #: libexif/exif-tag.c:492
3109 msgid "Color Space"
3110 msgstr "Espacio de color"
3111
3112 #: libexif/exif-tag.c:493
3113 #, fuzzy
3114 msgid ""
3115 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3116 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3117 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3118 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3119 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
3120 msgstr ""
3121 "La etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>) siempre se "
3122 "registra como el especificador de espacio de color. Normalmente se utiliza "
3123 "sRGB (=1) para definir el espacio de color basado en las condiciones "
3124 "ambientales y del monitor de la PC. Si se utiliza un espacio de color "
3125 "distinto a sRGB, se ajusta en Uncalibrated (=FFFF.H). Los datos de imagen "
3126 "registrados como no calibrados pueden tratarse como sRGB cuando se convierte "
3127 "a FlashPix. Vea el Apéndice E sobre sRGB."
3128
3129 #: libexif/exif-tag.c:502
3130 msgid ""
3131 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3132 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3133 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3134 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3135 "Appendix F."
3136 msgstr ""
3137 "Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
3138 "archivo comprimido, el ancho válido de la imagen significativa se debe "
3139 "registrar en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
3140 "reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
3141 "la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles."
3142
3143 #: libexif/exif-tag.c:510
3144 msgid ""
3145 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3146 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3147 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3148 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3149 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
3150 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
3151 "same as that recorded in the SOF."
3152 msgstr ""
3153 "Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
3154 "archivo comprimido, la altura válida de la imagen significativa debería "
3155 "registrarse en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
3156 "reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
3157 "la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles. Dado que no es necesario "
3158 "el colchón de datos en la dirección vertical, la cantidad de líneas "
3159 "registradas en esta etiqueta válida de altura de imagen será, de hecho, la "
3160 "misma que la registrada en el SOF."
3161
3162 #: libexif/exif-tag.c:521
3163 msgid ""
3164 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3165 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3166 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3167 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
3168 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
3169 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
3170 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
3171 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
3172 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
3173 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
3174 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
3175 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
3176 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
3177 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
3178 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
3179 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
3180 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
3181 "combining multiple relational information, a variety of playback "
3182 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
3183 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
3184 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
3185 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
3186 "also be indicated on the audio file end."
3187 msgstr ""
3188 "Esta etiqueta se utiliza para registrar el nombre de un archivo de audio "
3189 "relacionado a los datos de imagen. La única información relacional "
3190 "registrada aquí es el nombre y la extensión del archivo de audio Exif (una "
3191 "cadena de caracteres ASCII que consiste en 8 caracteres, un '.' y 3 "
3192 "caracteres más). No se registra la ruta. Las estipulaciones acerca del audio "
3193 "se dan en la sección 3.6.3. Las convenciones para los nombres de archivo se "
3194 "dan en la sección 3.7.1. Cuando se usa esta etiqueta, los archivos de audio "
3195 "se deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. También se "
3196 "permite a los escritores almacenar los datos tales como Audio dentro de APP2 "
3197 "como un flujo de datos de extensión de FlashPix. Los archivos de audio se "
3198 "deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. El mapeo de "
3199 "archivos de imagen y archivos de audio Exif se realiza en cualquiera de las "
3200 "tres maneras que se muestran en la Tabla 8. Si múltiples archivos mapean a "
3201 "uno solo como en [2] o [3] de la tabla, el formato anterior se usa para "
3202 "registrar sólo un nombre de archivo de audio. Si hay múltiples archivos de "
3203 "audio, se da el primero grabado. En el caso de [3] en la Tabla 8, por "
3204 "ejemplo, para el archivo de imagen Exif \"DSC00001.JPG\" sólo se da "
3205 "\"SND00001.WAV\" como el archivo de audio Exif relacionado. Cuando hay tres "
3206 "archivos de audio Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" y \"SND00003.WAV"
3207 "\", se indica el nombre de archivo de imagen Exif para cada uno de ellos, "
3208 "\"DSC00001.JPG\". Al combinar información relacional múltiple, es posible "
3209 "soportar una variedad de posibilidades de reproducción. El método de "
3210 "utilizar información relacional se deja a la implementación del lado del "
3211 "reproductor. Dado que esta información es una cadena de caracteres ASCII, la "
3212 "misma está terminada por NULL. Cuando esta etiqueta se utiliza para mapear "
3213 "archivos de audio, también se debe indicar al final del archivo de audio la "
3214 "relación a los datos de la imagen."
3215
3216 #: libexif/exif-tag.c:554
3217 msgid ""
3218 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3219 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3220 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3221 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3222 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3223 msgstr ""
3224 "El IFD de interoperabilidad está compuesto de etiquetas que almacenan la "
3225 "información para asegurar la interoperabilidad y apuntado por la etiqueta "
3226 "siguiente ubicada en el IFD Exif. La estructura de interoperabilidad de el "
3227 "IFD de interoperabilidad es la misma que la estructura IFD definida por "
3228 "TIFF, pero no contiene los datos de imagen característicos del IFD normal de "
3229 "TIFF."
3230
3231 #: libexif/exif-tag.c:563
3232 msgid "Flash Energy"
3233 msgstr "Energía del flash"
3234
3235 #: libexif/exif-tag.c:564
3236 msgid ""
3237 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3238 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3239 msgstr ""
3240 "Indica la energía del flash en el momento que se captura la imagen, medida "
3241 "en Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3242
3243 #: libexif/exif-tag.c:567
3244 msgid "Spatial Frequency Response"
3245 msgstr "Respuesta en frecuencia espacial"
3246
3247 #: libexif/exif-tag.c:568
3248 msgid ""
3249 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3250 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3251 "direction, as specified in ISO 12233."
3252 msgstr ""
3253 "Este etiqueta registra la tabla de frecuencia espacial de la cámara o "
3254 "dispositivo de entrada y los valores SFR en las direcciones de ancho, alto y "
3255 "diagonal de la imagen, como se especifica en ISO 12233."
3256
3257 #: libexif/exif-tag.c:573
3258 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3259 msgstr "Resolución X del plano focal"
3260
3261 #: libexif/exif-tag.c:574
3262 msgid ""
3263 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
3264 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3265 msgstr ""
3266 "Indica la cantidad de pixels en la dirección del ancho (X) de la imagen por "
3267 "<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
3268
3269 #: libexif/exif-tag.c:577
3270 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3271 msgstr "Resolución Y del plano focal"
3272
3273 #: libexif/exif-tag.c:578
3274 msgid ""
3275 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
3276 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3277 msgstr ""
3278 "Indica la cantidad de pixels en la dirección del alto (Y) de la imagen por "
3279 "<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
3280
3281 #: libexif/exif-tag.c:581
3282 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3283 msgstr "Unidad de resolución del plano focal"
3284
3285 #: libexif/exif-tag.c:582
3286 msgid ""
3287 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
3288 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3289 msgstr ""
3290 "Indica la unidad para medir <FocalPlaneXResolution> e "
3291 "<FocalPlaneYResolution>. Este valor es el mismo que <ResolutionUnit>."
3292
3293 #: libexif/exif-tag.c:586
3294 msgid "Subject Location"
3295 msgstr "Ubicación del sujeto"
3296
3297 #: libexif/exif-tag.c:587
3298 #, fuzzy
3299 msgid ""
3300 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
3301 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
3302 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
3303 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
3304 "number."
3305 msgstr ""
3306 "Indica la ubicación del sujeto principal de la escena. El valor de esta "
3307 "etiqueta representa el pixel en el centro del sujeto principal relativo al "
3308 "borde izquierdo, antes del proceso de rotación como lo indica la etiqueta "
3309 "<Rotation>. El primer valor indica el número de columna X y el segundo el "
3310 "número de fila Y."
3311
3312 #: libexif/exif-tag.c:593
3313 msgid "Exposure index"
3314 msgstr "Índice de exposición"
3315
3316 #: libexif/exif-tag.c:594
3317 msgid ""
3318 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
3319 "time the image is captured."
3320 msgstr ""
3321 "Indica el índice de exposición seleccionado en la cámara o dispositivo de "
3322 "entrada en el momento que se captura la imagen."
3323
3324 #: libexif/exif-tag.c:596
3325 msgid "Sensing Method"
3326 msgstr "Método de sensado"
3327
3328 #: libexif/exif-tag.c:597
3329 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3330 msgstr ""
3331 "Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada."
3332
3333 #: libexif/exif-tag.c:599
3334 msgid "File Source"
3335 msgstr "Fuente de archivo"
3336
3337 #: libexif/exif-tag.c:600
3338 #, fuzzy
3339 msgid ""
3340 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
3341 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3342 msgstr ""
3343 "Indica la fuente de la imagen. Si la imagen se registró en un DSC, el valor "
3344 "de esta etiqueta siempre debe ser 3, indicando que la imagen se registró en "
3345 "un DSC."
3346
3347 #: libexif/exif-tag.c:603
3348 msgid "Scene Type"
3349 msgstr "Tipo de escena"
3350
3351 #: libexif/exif-tag.c:604
3352 msgid ""
3353 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
3354 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3355 msgstr ""
3356 "Indica el tipo de la escena. Si la imagen se registró en un DSC, el valor de "
3357 "esta etiqueta siempre debe ser 1, indicando que la imagen se registró en un "
3358 "DSC."
3359
3360 #: libexif/exif-tag.c:612
3361 msgid "Subject Area"
3362 msgstr "Área del sujeto"
3363
3364 #: libexif/exif-tag.c:613
3365 msgid ""
3366 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3367 "scene."
3368 msgstr ""
3369 "Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la "
3370 "escena general."
3371
3372 #: libexif/exif-tag.c:615
3373 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: libexif/exif-tag.c:616
3377 msgid "Custom Rendered"
3378 msgstr "Render personalizado"
3379
3380 #: libexif/exif-tag.c:617
3381 msgid ""
3382 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
3383 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
3384 "is expected to disable or minimize any further processing."
3385 msgstr ""
3386 "Esta etiqueta indica el uso de procesamiento especial en los datos de "
3387 "imagen, tal como el rendering de la salida. Cuando se realiza un "
3388 "procesamiento especial, se espera que el lector deshabilite o minimice el "
3389 "procesado siguiente."
3390
3391 #: libexif/exif-tag.c:621
3392 msgid "Exposure Mode"
3393 msgstr "Modo de exposición"
3394
3395 #: libexif/exif-tag.c:622
3396 msgid ""
3397 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
3398 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
3399 "different exposure settings."
3400 msgstr ""
3401 "Esta etiqueta indica el modo de exposición ajustado cuando se tomó la "
3402 "imagen. En el modo auto-bracketing, la cámara toma una serie de cuadros de "
3403 "la misma escena con ajustes de exposición diferentes."
3404
3405 #: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
3406 msgid "White Balance"
3407 msgstr "Balance de blanco"
3408
3409 #: libexif/exif-tag.c:626
3410 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3411 msgstr ""
3412 "Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco ajustado cuando se tomó la "
3413 "imagen."
3414
3415 #: libexif/exif-tag.c:629
3416 msgid "Digital Zoom Ratio"
3417 msgstr "Relación de zoom digital"
3418
3419 #: libexif/exif-tag.c:630
3420 msgid ""
3421 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
3422 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
3423 "not used."
3424 msgstr ""
3425 "Esta etiqueta indica la relación del zoom digital cuando se tomó la imagen. "
3426 "Si el numerador del valor registrado es 0, esto indica que no se utilizó el "
3427 "zoom digital."
3428
3429 #: libexif/exif-tag.c:634
3430 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3431 msgstr "Distancia focal en película de 35mm"
3432
3433 #: libexif/exif-tag.c:635
3434 msgid ""
3435 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
3436 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
3437 "differs from the FocalLength tag."
3438 msgstr ""
3439 "Esta etiqueta indica la distancia focal equivalente asumiendo una cámara de "
3440 "película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la "
3441 "distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength."
3442
3443 #: libexif/exif-tag.c:640
3444 msgid "Scene Capture Type"
3445 msgstr "Tipo de captura de escena"
3446
3447 #: libexif/exif-tag.c:641
3448 msgid ""
3449 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
3450 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
3451 "scene type (SceneType) tag."
3452 msgstr ""
3453 "Esta etiqueta indica el tipo de escena que se tomó. También se puede "
3454 "utilizar para registrar el modo en el cual se tomó la imagen. Note que esto "
3455 "difiere de la etiqueta SceneType."
3456
3457 #: libexif/exif-tag.c:645
3458 msgid "Gain Control"
3459 msgstr "Control de ganancia"
3460
3461 #: libexif/exif-tag.c:646
3462 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3463 msgstr ""
3464 "Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen."
3465
3466 #: libexif/exif-tag.c:649
3467 msgid ""
3468 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
3469 "camera when the image was shot."
3470 msgstr ""
3471 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado "
3472 "por la cámara cuando se tomó la imagen."
3473
3474 #: libexif/exif-tag.c:652
3475 msgid ""
3476 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
3477 "camera when the image was shot."
3478 msgstr ""
3479 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado "
3480 "por la cámara cuando se tomó la imagen."
3481
3482 #: libexif/exif-tag.c:655
3483 msgid ""
3484 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
3485 "camera when the image was shot."
3486 msgstr ""
3487 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por "
3488 "la cámara cuando se tomó la imagen."
3489
3490 #: libexif/exif-tag.c:658
3491 msgid "Device Setting Description"
3492 msgstr "Descripción de ajuste del dispositivo"
3493
3494 #: libexif/exif-tag.c:659
3495 msgid ""
3496 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
3497 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
3498 "conditions in the reader."
3499 msgstr ""
3500 "Esta etiqueta indica información sobre las condiciones de toma de la foto de "
3501 "un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las "
3502 "condiciones de toma de fotos en el lector."
3503
3504 #: libexif/exif-tag.c:664
3505 msgid "Subject Distance Range"
3506 msgstr "Rango de distancia al sujeto."
3507
3508 #: libexif/exif-tag.c:665
3509 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3510 msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto."
3511
3512 #: libexif/exif-tag.c:666
3513 msgid "Image Unique ID"
3514 msgstr "ID único de imagen"
3515
3516 #: libexif/exif-tag.c:667
3517 msgid ""
3518 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
3519 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
3520 "fixed length."
3521 msgstr ""
3522 "Esta etiqueta indica un identificador asignado unívocamente a cada imagen. "
3523 "Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación "
3524 "hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits."
3525
3526 #: libexif/exif-tag.c:670
3527 msgid "Gamma"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: libexif/exif-tag.c:671
3531 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: libexif/exif-tag.c:673
3535 msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
3539 msgid "AF non D Lens"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
3543 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
3547 msgid "AF-D G Lens"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
3551 msgid "AF-D VR Lens"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Flash did not fire"
3557 msgstr "El flash no disparó."
3558
3559 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
3560 msgid "Flash unit unknown"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
3564 msgid "Flash is external"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Flash is on Camera"
3570 msgstr "Energía del flash"
3571
3572 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
3573 msgid "VGA Basic"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3577 msgid "VGA Normal"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
3581 msgid "VGA Fine"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3585 msgid "SXGA Basic"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3589 msgid "SXGA Normal"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3593 msgid "SXGA Fine"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3597 msgid "2 MPixel Basic"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3601 msgid "2 MPixel Normal"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3605 msgid "2 MPixel Fine"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3609 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Color"
3612 msgstr "Espacio de color"
3613
3614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3615 msgid "Monochrome"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3619 msgid "Bright+"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3623 msgid "Bright-"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Contrast+"
3629 msgstr "Contraste"
3630
3631 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Contrast-"
3634 msgstr "Contraste"
3635
3636 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3637 msgid "ISO80"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3641 msgid "ISO160"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3645 msgid "ISO320"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3649 msgid "ISO100"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3653 msgid "Preset"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3657 msgid "Incandescence"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Fluorescence"
3663 msgstr "Fluorescente"
3664
3665 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3666 msgid "SpeedLight"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3670 msgid "No Fisheye"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3674 msgid "Fisheye On"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3678 msgid "SQ"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3682 msgid "HQ"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3686 msgid "SHQ"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3690 msgid "SQ1"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3694 msgid "SQ2"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3698 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3699 msgid "No"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3703 msgid "1x"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3707 msgid "Fill"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:273
3711 #, c-format
3712 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:281
3716 #, c-format
3717 msgid "%2.2f meters"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:283
3721 #, fuzzy
3722 msgid "No manual focus selection"
3723 msgstr "Balance de blanco manual"
3724
3725 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:313
3726 msgid "AF Position: Center"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
3730 msgid "AF Position: Top"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
3734 msgid "AF Position: Bottom"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
3738 msgid "AF Position: Left"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
3742 msgid "AF Position: Right"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
3746 msgid "AF Position: Upper-left"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
3750 msgid "AF Position: Upper-right"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
3754 msgid "AF Position: Lower-left"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
3758 msgid "AF Position: Lower-right"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:322
3762 msgid "AF Position: Far Left"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:323
3766 msgid "AF Position: Far Right"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:324
3770 msgid "Unknown AF Position"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:357
3774 msgid "Internal error"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
3778 #, c-format
3779 msgid "Unknown value %hi"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
3783 msgid "Infinite"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
3787 msgid "normal"
3788 msgstr "normal"
3789
3790 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
3791 msgid "unknown"
3792 msgstr "desconocido"
3793
3794 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
3795 msgid "fast"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430
3799 msgid "panorama"
3800 msgstr "panorama"
3801
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
3803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:453
3804 #, c-format
3805 msgid "%li"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
3809 #, fuzzy
3810 msgid "left to right"
3811 msgstr "abajo - derecha"
3812
3813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
3814 #, fuzzy
3815 msgid "right to left"
3816 msgstr "derecha - arriba"
3817
3818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
3819 #, fuzzy
3820 msgid "bottom to top"
3821 msgstr "abajo - izquierda"
3822
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450
3824 #, fuzzy
3825 msgid "top to bottom"
3826 msgstr "izquierda - abajo"
3827
3828 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:461
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Unknown tag."
3831 msgstr "Desconocido"
3832
3833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
3834 msgid "Automatic"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Manual: Unknown"
3840 msgstr "desconocido"
3841
3842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
3843 msgid "One-touch"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
3847 #, c-format
3848 msgid "%li bytes unknown data: "
3849 msgstr "%li bytes de datos desconocidos: "
3850
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3852 msgid "Firmware Version"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3856 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3857 #, fuzzy
3858 msgid "ISO Setting"
3859 msgstr "Velocidad ISO"
3860
3861 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3862 msgid "Colormode (?)"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3866 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Whitebalance"
3869 msgstr "Balance de blanco"
3870
3871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Image Sharpening"
3874 msgstr "Longitud de la imagen"
3875
3876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Focus Mode"
3879 msgstr "Modo de exposición"
3880
3881 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Flash Setting"
3884 msgstr "Contraste"
3885
3886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
3888 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Flash Mode"
3891 msgstr "Flash"
3892
3893 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Whitebalance fine ajustment"
3896 msgstr "Balance de blanco"
3897
3898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Whitebalance RB"
3901 msgstr "Balance de blanco"
3902
3903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3904 msgid "Isoselection"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3908 msgid "Preview Image"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Exposurediff ?"
3914 msgstr "Modo de exposición"
3915
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3917 msgid "Image Boundary"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3921 msgid "Flash exposure bracket value"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3925 msgid "Exposure bracket value"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3929 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3930 msgid "Image Adjustment"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3934 msgid "Tonecompensation"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3938 msgid "Adapter"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3942 msgid "Lenstype"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3946 msgid "Lens"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Manual Focus Distance"
3953 msgstr "Balance de blanco manual"
3954
3955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3957 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Digital Zoom"
3960 msgstr "Relación de zoom digital"
3961
3962 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Flash used"
3965 msgstr "El flash disparó."
3966
3967 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3968 msgid "AF Focus position"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3972 msgid "Bracketing"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
3976 msgid "Lens F stops"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Contrast curve"
3982 msgstr "Contraste"
3983
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
3985 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Colormode"
3988 msgstr "Espacio de color"
3989
3990 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
3991 msgid "Lighttype"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
3995 msgid "Hue Adjustment"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Noisereduction"
4001 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
4002
4003 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4004 msgid "Sensor pixel size"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Image datasize"
4010 msgstr "Ancho de la imagen"
4011
4012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4013 msgid "Total number of pictures taken"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4017 msgid "Optimize Image"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Vari Program"
4023 msgstr "Programa normal"
4024
4025 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4026 msgid "Capture Editor Data"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4030 msgid "Capture Editor Version"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4034 #, fuzzy
4035 msgid "CCD Sensitivity"
4036 msgstr "Sensibilidad espectral"
4037
4038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Focus"
4041 msgstr "Modo de exposición"
4042
4043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Converter"
4046 msgstr "Centímetro"
4047
4048 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4049 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
4053 msgid "Info"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4057 msgid "Camera ID"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Sharpness Setting"
4063 msgstr "Nitidez"
4064
4065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4066 #, fuzzy
4067 msgid "White Balance Setting"
4068 msgstr "Balance de blanco"
4069
4070 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Contrast Setting"
4073 msgstr "Contraste"
4074
4075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Manual Focus"
4078 msgstr "Exposición manual"
4079
4080 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Night-scene"
4083 msgstr "Escena nocturna"
4084
4085 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
4086 msgid "Good"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Better"
4092 msgstr "Centímetro"
4093
4094 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
4095 msgid "Best"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Flash on"
4101 msgstr "Flash"
4102
4103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
4104 msgid "Red-eye Reduction"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
4108 msgid "Black & White"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Capture Mode"
4114 msgstr "Modo de exposición"
4115
4116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
4117 msgid "Quality Level"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
4121 #, fuzzy
4122 msgid "ISOSpeed"
4123 msgstr "Velocidad ISO"
4124
4125 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
4126 msgid "PrintIM Settings"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4130 msgid "TimeZone"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
4134 #, fuzzy
4135 msgid "DaylightSavings"
4136 msgstr "Luz de día"
4137
4138 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
4139 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
4140 # no need for anybody to translate it.
4141 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
4142 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4143 msgstr ""
4144
4145 #, fuzzy
4146 #~ msgid ""
4147 #~ "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light "
4148 #~ "detected."
4149 #~ msgstr ""
4150 #~ "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
4151 #~ "rojos, luz de retorno detectada."
4152
4153 #, fuzzy
4154 #~ msgid "Flash not fired"
4155 #~ msgstr "El flash no disparó."
4156
4157 #, fuzzy
4158 #~ msgid "red eyes reduction"
4159 #~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
4160
4161 #, fuzzy
4162 #~ msgid "on + red eyes reduction"
4163 #~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
4164
4165 #, fuzzy
4166 #~ msgid "Center-weighted"
4167 #~ msgstr "peso centrado"
4168
4169 #, fuzzy
4170 #~ msgid "right"
4171 #~ msgstr "Copyright"
4172
4173 #, fuzzy
4174 #~ msgid "center"
4175 #~ msgstr "centrado"
4176
4177 #, fuzzy
4178 #~ msgid " / Contrast : "
4179 #~ msgstr "Contraste"
4180
4181 #, fuzzy
4182 #~ msgid " / Saturation : "
4183 #~ msgstr "Saturación"
4184
4185 #, fuzzy
4186 #~ msgid " / Sharpness : "
4187 #~ msgstr "Nitidez"
4188
4189 #, fuzzy
4190 #~ msgid " / Metering mode : "
4191 #~ msgstr "Modo de métrica"
4192
4193 #, fuzzy
4194 #~ msgid " / Exposure mode : "
4195 #~ msgstr "Modo de exposición"
4196
4197 #, fuzzy
4198 #~ msgid " / Focus mode2 : "
4199 #~ msgstr "Modo de exposición"
4200
4201 #, fuzzy
4202 #~ msgid "White balance : "
4203 #~ msgstr "Balance de blanco"
4204
4205 #, fuzzy
4206 #~ msgid "Flourescent"
4207 #~ msgstr "Fluorescente"
4208
4209 #, fuzzy
4210 #~ msgid " / Flash bias : %.2f EV"
4211 #~ msgstr "Flash"
4212
4213 #, fuzzy
4214 #~ msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
4215 #~ msgstr "Distancia del sujeto"
4216
4217 #~ msgid "center-weight"
4218 #~ msgstr "peso centrado"
4219
4220 #~ msgid "spot"
4221 #~ msgstr "lugar"
4222
4223 #~ msgid "multi-spot"
4224 #~ msgstr "multi-lugar"
4225
4226 #~ msgid "matrix"
4227 #~ msgstr "matriz"
4228
4229 #~ msgid "partial"
4230 #~ msgstr "parcial"
4231
4232 #~ msgid "other"
4233 #~ msgstr "otro"
4234
4235 #~ msgid "sunny"
4236 #~ msgstr "soleado"
4237
4238 #~ msgid "fluorescent"
4239 #~ msgstr "fluorescente"
4240
4241 #~ msgid "tungsten"
4242 #~ msgstr "tungsteno"
4243
4244 #~ msgid "manual"
4245 #~ msgstr "manual"
4246
4247 #~ msgid "portrait"
4248 #~ msgstr "retrato"
4249
4250 #~ msgid "landscape"
4251 #~ msgstr "paisaje"
4252
4253 #~ msgid "yes"
4254 #~ msgstr "sí"
4255
4256 #, fuzzy
4257 #~ msgid "Unknown 1"
4258 #~ msgstr "Desconocido"
4259
4260 #, fuzzy
4261 #~ msgid "Unknown 2"
4262 #~ msgstr "Desconocido"
4263
4264 #, fuzzy
4265 #~ msgid "Unknown 3"
4266 #~ msgstr "Desconocido"
4267
4268 #, fuzzy
4269 #~ msgid "Unknown 4"
4270 #~ msgstr "Desconocido"
4271
4272 #, fuzzy
4273 #~ msgid "Unknown 5"
4274 #~ msgstr "Desconocido"
4275
4276 #, fuzzy
4277 #~ msgid "Unknown 6"
4278 #~ msgstr "Desconocido"
4279
4280 #, fuzzy
4281 #~ msgid "Unknown 8"
4282 #~ msgstr "Desconocido"
4283
4284 #, fuzzy
4285 #~ msgid "Unknown 9"
4286 #~ msgstr "Desconocido"
4287
4288 #, fuzzy
4289 #~ msgid "Unknown 14"
4290 #~ msgstr "Desconocido"
4291
4292 #, fuzzy
4293 #~ msgid "Unknown 15"
4294 #~ msgstr "Desconocido"
4295
4296 #, fuzzy
4297 #~ msgid "Unknown 16"
4298 #~ msgstr "Desconocido"
4299
4300 #, fuzzy
4301 #~ msgid "Unknown 17"
4302 #~ msgstr "Desconocido"
4303
4304 #, fuzzy
4305 #~ msgid "Unknown 18"
4306 #~ msgstr "Desconocido"
4307
4308 #, fuzzy
4309 #~ msgid "Unknown 19"
4310 #~ msgstr "Desconocido"
4311
4312 #, fuzzy
4313 #~ msgid "Unknown 21"
4314 #~ msgstr "Desconocido"
4315
4316 #, fuzzy
4317 #~ msgid "Unknown 24"
4318 #~ msgstr "Desconocido"
4319
4320 #, fuzzy
4321 #~ msgid "Unknown 25"
4322 #~ msgstr "Desconocido"