1 # libexif Spanish Translation.
3 # Free Software Foundation, Inc., 2002
4 # Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2002
5 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
9 "Project-Id-Version: libexif\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-10 15:58+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-12 05:43+0100\n"
13 "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
20 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
21 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
23 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
24 msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
30 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
31 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
37 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i o %i)."
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:529
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
45 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
46 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
47 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:411
48 #: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
49 #: libexif/exif-entry.c:478 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
50 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
51 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
52 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
53 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
54 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
58 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
62 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
68 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
72 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
76 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
80 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
86 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
87 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
88 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
89 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
90 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
91 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
95 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
96 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
97 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
104 msgid "Red-eye reduction"
105 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
113 msgid "Auto + Red-eye reduction"
114 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
116 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
118 msgid "On + Red-eye reduction"
119 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
123 msgid "External flash"
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
141 msgid "Continuous, speed priority"
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
145 msgid "Continuous, low"
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
149 msgid "Continuous, high"
152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
167 msgstr "Exposición manual"
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
173 msgstr "Exposición manual"
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
207 #: libexif/exif-entry.c:477 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
208 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:408
214 #: libexif/exif-entry.c:488
218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
231 msgstr "Escena nocturna"
233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
238 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:408
243 #: libexif/exif-entry.c:486
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
252 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
254 msgid "Black & white"
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
267 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
277 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
289 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
297 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
300 msgstr "Tiempo bueno"
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
310 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
312 msgid "Night snapshot"
313 msgstr "Escena nocturna"
315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
317 msgid "Digital macro"
318 msgstr "Relación de zoom digital"
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
324 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:333
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:435
344 #: libexif/exif-entry.c:465
348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
357 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:431
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:429
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:434
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
412 msgid "Center-weighted average"
413 msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
415 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
420 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
425 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
437 msgstr "Rango de transferencia"
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
445 msgid "Manual AF point selection"
446 msgstr "Balance de blanco manual"
448 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
453 msgid "Auto-selected"
456 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
471 msgid "Auto AF point selection"
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
475 msgid "Easy shooting"
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
489 msgstr "Prioridad de apertura"
491 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
495 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
499 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
500 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
503 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
504 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
507 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
508 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
511 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
512 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
515 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
516 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
519 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
520 msgid "Canon EF 35mm f/2"
523 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
524 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
527 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
528 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
531 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
532 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
536 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
540 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
543 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
544 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
547 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
548 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
551 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
552 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
555 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
556 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
559 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
560 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
563 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
564 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
567 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
568 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
571 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
572 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
575 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
576 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
579 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
580 msgid "Canon EF 100mm f/2"
583 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
584 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
587 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
588 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
591 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
592 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
595 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
596 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
599 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
600 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
603 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
604 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
607 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
608 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
611 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
612 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
615 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
616 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
619 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
620 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
623 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
624 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
627 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
628 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
631 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
632 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
635 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
636 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
639 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
640 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
643 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
644 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
647 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
648 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
651 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
652 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
655 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
656 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
659 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
660 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
663 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
664 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
667 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
668 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
671 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
672 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
675 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
676 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
679 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
680 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
683 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
684 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
687 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
688 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
691 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
692 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
695 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
696 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
699 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
700 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
703 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
707 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
711 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
715 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
716 msgid "FP sync enabled"
719 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
720 msgid "2nd-curtain sync used"
723 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
727 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
731 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
735 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
740 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
742 msgid "Exposure compensation"
743 msgstr "Tiempo de exposición"
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
750 msgid "AE lock + Exposure compensation"
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
758 msgid "On, shot only"
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
766 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
769 msgstr "Proceso personalizado"
771 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
772 msgid "My color data"
775 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
780 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
784 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
788 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
792 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
796 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
807 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:449
808 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:448
814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
816 msgstr "Fluorescente"
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:450
819 #: libexif/exif-tag.c:439
823 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:453
824 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
828 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
829 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
832 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
836 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
840 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
844 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:454
845 msgid "Daylight fluorescent"
846 msgstr "Luz de día fluorescente"
848 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
851 msgstr "Proceso personalizado"
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
856 msgstr "Proceso personalizado"
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:409
860 msgstr "Escena nocturna"
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
864 msgid "Center + Right"
865 msgstr "peso centrado"
867 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
870 msgstr "abajo - derecha"
872 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
874 msgid "Left + Center"
875 msgstr "abajo centrado"
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
902 msgid "EOS mid-range"
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
914 msgid "Rotate 270 CW"
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
918 msgid "Rotated by software"
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
923 msgid "Left to right"
924 msgstr "abajo - derecha"
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
928 msgid "Right to left"
929 msgstr "derecha - arriba"
931 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
933 msgid "Bottom to top"
934 msgstr "abajo - izquierda"
936 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
938 msgid "Top to bottom"
939 msgstr "izquierda - abajo"
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
942 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:563
954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:476
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:515
964 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:537
969 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:547 libexif/exif-entry.c:776
974 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:549 libexif/exif-entry.c:779
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:559
984 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
985 msgid "Settings (first part)"
988 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
991 msgstr "Distancia focal"
993 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
994 msgid "Settings (second part)"
997 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1004 msgstr "Ancho de la imagen"
1006 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
1007 msgid "Firmware version"
1010 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
1012 msgid "Image number"
1013 msgstr "ID único de imagen"
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1019 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1020 msgid "Serial number"
1023 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1025 msgid "Custom functions"
1026 msgstr "Proceso personalizado"
1028 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
1033 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
1037 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
1043 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
1048 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1052 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1055 msgstr "Modo de exposición"
1057 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
1060 msgstr "Ancho de la imagen"
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1063 msgid "Easy shooting mode"
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1068 msgid "Digital zoom"
1069 msgstr "Relación de zoom digital"
1071 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:648
1072 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1076 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:651
1077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1078 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1082 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:654
1083 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1093 msgid "Metering mode"
1094 msgstr "Modo de métrica"
1096 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
1099 msgstr "Modo de exposición"
1101 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
1105 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
1107 msgid "Exposure mode"
1108 msgstr "Modo de exposición"
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1113 msgstr "Tipo de escena"
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1116 msgid "Long focal length of lens"
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1120 msgid "Short focal length of lens"
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
1124 msgid "Focal units per mm"
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1129 msgid "Maximal aperture"
1132 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1134 msgid "Minimal aperture"
1137 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1138 msgid "Flash activity"
1141 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1143 msgid "Flash details"
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1149 msgstr "Velocidad ISO"
1151 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1153 msgid "Image stabilization"
1154 msgstr "Descripción de la imagen"
1156 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1158 msgid "Display aperture"
1161 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1162 msgid "Zoom source width"
1165 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1167 msgid "Zoom target width"
1168 msgstr "Ancho de la imagen"
1170 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1171 msgid "Photo effect"
1174 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1175 msgid "Manual flash output"
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1181 msgstr "Espacio de color"
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1186 msgstr "Distancia focal"
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1190 msgid "Focal plane x size"
1191 msgstr "Resolución X del plano focal"
1193 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
1195 msgid "Focal plane y size"
1196 msgstr "Resolución Y del plano focal"
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1202 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1207 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1211 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1213 msgid "Target aperture"
1216 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1218 msgid "Target exposure time"
1219 msgstr "Tiempo de exposición"
1221 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1223 msgid "White balance"
1224 msgstr "Balance de blanco"
1226 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1227 msgid "Sequence number"
1230 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1231 msgid "Flash guide number"
1234 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1235 msgid "Flash exposure compensation"
1238 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1240 msgid "AE bracketing"
1243 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1245 msgid "AE bracket value"
1246 msgstr "Auto bracket"
1248 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1250 msgid "Focus distance upper"
1251 msgstr "Balance de blanco manual"
1253 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1255 msgid "Focus distance lower"
1256 msgstr "Balance de blanco manual"
1258 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
1260 msgstr "El número F."
1262 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1263 msgid "Exposure time"
1264 msgstr "Tiempo de exposición"
1266 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1267 msgid "Bulb duration"
1270 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1274 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1282 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1283 msgid "Panorama frame"
1286 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1287 msgid "Panorama direction"
1290 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1294 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1298 #: libexif/exif-data.c:695
1299 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1302 #: libexif/exif-data.c:756
1303 msgid "EXIF marker not found."
1306 #: libexif/exif-data.c:783
1307 msgid "EXIF header not found."
1310 #: libexif/exif-data.c:799
1312 msgid "Unknown encoding."
1313 msgstr "Desconocido"
1315 #: libexif/exif-data.c:1102
1316 msgid "Ignore unknown tags"
1319 #: libexif/exif-data.c:1103
1320 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1323 #: libexif/exif-data.c:1104
1324 msgid "Follow specification"
1327 #: libexif/exif-data.c:1105
1329 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1333 #: libexif/exif-data.c:1107
1334 msgid "Don not change maker note"
1337 #: libexif/exif-data.c:1108
1339 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
1340 "aware that the maker note can get corrupted."
1343 #: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
1346 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1347 "changed to format '%s'."
1350 #: libexif/exif-entry.c:253
1353 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1357 #: libexif/exif-entry.c:280
1359 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1360 "the specification."
1363 #: libexif/exif-entry.c:322
1365 "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1368 #: libexif/exif-entry.c:360
1370 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1371 msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
1373 #: libexif/exif-entry.c:373
1376 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1377 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
1379 #: libexif/exif-entry.c:386
1380 msgid "chunky format"
1381 msgstr "formato por trozos"
1383 #: libexif/exif-entry.c:386
1384 msgid "planar format"
1385 msgstr "formato planar"
1387 #: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:476
1388 #: test/nls/test-codeset.c:54
1390 msgstr "No definido"
1392 #: libexif/exif-entry.c:388
1393 msgid "One-chip color area sensor"
1394 msgstr "Sensor de área de color de un chip"
1396 #: libexif/exif-entry.c:389
1397 msgid "Two-chip color area sensor"
1398 msgstr "Sensor de área de color de dos chips"
1400 #: libexif/exif-entry.c:389
1401 msgid "Three-chip color area sensor"
1402 msgstr "Sensor de área de color de tres chips"
1404 #: libexif/exif-entry.c:390
1405 msgid "Color sequential area sensor"
1406 msgstr "Sensor de área de color secuencial"
1408 #: libexif/exif-entry.c:390
1409 msgid "Trilinear sensor"
1410 msgstr "Sensor tri-lineal"
1412 #: libexif/exif-entry.c:391
1413 msgid "Color sequential linear sensor"
1414 msgstr "Sensor lineal secuencial de color"
1416 #: libexif/exif-entry.c:393
1418 msgstr "arriba - izquierda"
1420 #: libexif/exif-entry.c:393
1422 msgstr "arriba - derecha"
1424 #: libexif/exif-entry.c:393
1425 msgid "bottom - right"
1426 msgstr "abajo - derecha"
1428 #: libexif/exif-entry.c:394
1429 msgid "bottom - left"
1430 msgstr "abajo - izquierda"
1432 #: libexif/exif-entry.c:394
1434 msgstr "izquierda - arriba"
1436 #: libexif/exif-entry.c:394
1438 msgstr "derecha - arriba"
1440 #: libexif/exif-entry.c:395
1441 msgid "right - bottom"
1442 msgstr "derecha - abajo"
1444 #: libexif/exif-entry.c:395
1445 msgid "left - bottom"
1446 msgstr "izquierda - abajo"
1448 #: libexif/exif-entry.c:397
1452 #: libexif/exif-entry.c:397
1456 #: libexif/exif-entry.c:399
1457 msgid "Reversed mono"
1460 #: libexif/exif-entry.c:399
1465 #: libexif/exif-entry.c:399
1469 #: libexif/exif-entry.c:399
1474 #: libexif/exif-entry.c:400
1478 #: libexif/exif-entry.c:400
1482 #: libexif/exif-entry.c:400
1486 #: libexif/exif-entry.c:402
1487 msgid "Normal process"
1488 msgstr "Proceso normal"
1490 #: libexif/exif-entry.c:402
1491 msgid "Custom process"
1492 msgstr "Proceso personalizado"
1494 #: libexif/exif-entry.c:404
1495 msgid "Auto exposure"
1496 msgstr "Exposición automática"
1498 #: libexif/exif-entry.c:404
1499 msgid "Manual exposure"
1500 msgstr "Exposición manual"
1502 #: libexif/exif-entry.c:404
1503 msgid "Auto bracket"
1504 msgstr "Auto bracket"
1506 #: libexif/exif-entry.c:406
1507 msgid "Auto white balance"
1508 msgstr "Balance de blanco automático"
1510 #: libexif/exif-entry.c:406
1511 msgid "Manual white balance"
1512 msgstr "Balance de blanco manual"
1514 #: libexif/exif-entry.c:408
1518 #: libexif/exif-entry.c:411
1520 msgstr "Ganancia baja alta"
1522 #: libexif/exif-entry.c:411
1523 msgid "High gain up"
1524 msgstr "Ganancia alta alta"
1526 #: libexif/exif-entry.c:412
1527 msgid "Low gain down"
1528 msgstr "Ganancia baja baja"
1530 #: libexif/exif-entry.c:412
1531 msgid "High gain down"
1532 msgstr "Ganancia alta baja"
1534 #: libexif/exif-entry.c:414
1535 msgid "Low saturation"
1536 msgstr "Baja saturación"
1538 #: libexif/exif-entry.c:414 test/nls/test-codeset.c:48
1539 #: test/nls/test-codeset.c:61
1540 msgid "High saturation"
1541 msgstr "Alta saturación"
1543 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1544 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
1545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
1546 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
1550 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1551 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
1552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
1553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
1557 #: libexif/exif-entry.c:428 libexif/exif-entry.c:446 libexif/exif-entry.c:528
1558 #: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:495
1559 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551
1561 msgstr "Desconocido"
1563 #: libexif/exif-entry.c:429
1568 #: libexif/exif-entry.c:430
1569 msgid "Center-Weighted Average"
1570 msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
1572 #: libexif/exif-entry.c:430
1574 msgid "Center-Weight"
1575 msgstr "peso centrado"
1577 #: libexif/exif-entry.c:432
1579 msgstr "Multi Lugar"
1581 #: libexif/exif-entry.c:433
1585 #: libexif/exif-entry.c:438
1586 msgid "Uncompressed"
1587 msgstr "Descomprimido"
1589 #: libexif/exif-entry.c:439
1590 msgid "LZW compression"
1591 msgstr "compresión LZW"
1593 #: libexif/exif-entry.c:440 libexif/exif-entry.c:441
1594 msgid "JPEG compression"
1595 msgstr "compresión JPEG"
1597 #: libexif/exif-entry.c:442
1598 msgid "Deflate/ZIP compression"
1599 msgstr "compresión Deflate/ZIP"
1601 #: libexif/exif-entry.c:443
1602 msgid "PackBits compression"
1603 msgstr "compresión PackBits"
1605 #: libexif/exif-entry.c:447 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1606 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
1610 #: libexif/exif-entry.c:449
1612 msgid "Tungsten incandescent light"
1613 msgstr "Tungsteno (luz incandescente)"
1615 #: libexif/exif-entry.c:451
1616 msgid "Fine weather"
1617 msgstr "Tiempo bueno"
1619 #: libexif/exif-entry.c:452
1620 msgid "Cloudy weather"
1621 msgstr "Tiempo nublado"
1623 #: libexif/exif-entry.c:452
1627 #: libexif/exif-entry.c:455
1628 msgid "Day white fluorescent"
1629 msgstr "Día blanco fluorescente"
1631 #: libexif/exif-entry.c:456
1632 msgid "Cool white fluorescent"
1633 msgstr "Blanco frío fluorescente"
1635 #: libexif/exif-entry.c:457
1636 msgid "White fluorescent"
1637 msgstr "Blanco fluorescente"
1639 #: libexif/exif-entry.c:458
1640 msgid "Standard light A"
1641 msgstr "Luz estándar A"
1643 #: libexif/exif-entry.c:459
1644 msgid "Standard light B"
1645 msgstr "Luz estándar B"
1647 #: libexif/exif-entry.c:460
1648 msgid "Standard light C"
1649 msgstr "Luz estándar C"
1651 #: libexif/exif-entry.c:461
1655 #: libexif/exif-entry.c:462
1659 #: libexif/exif-entry.c:463
1663 #: libexif/exif-entry.c:464
1664 msgid "ISO studio tungsten"
1665 msgstr "tungsteno de estudio ISO"
1667 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1671 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1675 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1679 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1683 #: libexif/exif-entry.c:478
1684 msgid "Normal program"
1685 msgstr "Programa normal"
1687 #: libexif/exif-entry.c:479
1688 msgid "Aperture priority"
1689 msgstr "Prioridad de apertura"
1691 #: libexif/exif-entry.c:479 libexif/exif-tag.c:412
1695 #: libexif/exif-entry.c:480
1696 msgid "Shutter priority"
1697 msgstr "Prioridad del obturador"
1699 #: libexif/exif-entry.c:480
1704 #: libexif/exif-entry.c:481
1705 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1706 msgstr "Programa creativo (orientado a la profundidad del campo)"
1708 #: libexif/exif-entry.c:482
1713 #: libexif/exif-entry.c:483
1715 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1716 msgstr "Programa de acción (orientado a velocidad rápida del obturador)"
1718 #: libexif/exif-entry.c:484
1723 #: libexif/exif-entry.c:485
1725 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1726 msgstr "Modo retrato (para fotos de cerca con el fondo fuera de foco"
1728 #: libexif/exif-entry.c:487
1730 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
1731 msgstr "Modo paisaje (para fotos de paisaje con el fondo en foco"
1733 #: libexif/exif-entry.c:491 libexif/exif-entry.c:496
1734 msgid "Flash did not fire."
1735 msgstr "El flash no disparó."
1737 #: libexif/exif-entry.c:491
1742 #: libexif/exif-entry.c:492
1743 msgid "Flash fired."
1744 msgstr "El flash disparó."
1746 #: libexif/exif-entry.c:492
1751 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
1752 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
1756 #: libexif/exif-entry.c:493
1757 msgid "Strobe return light not detected."
1758 msgstr "Luz de retorno estrosboscópica no detectada."
1760 #: libexif/exif-entry.c:493
1763 msgstr "sin estrosboscópica"
1765 #: libexif/exif-entry.c:495
1766 msgid "Strobe return light detected."
1767 msgstr "Luz de retorno estrosboscópica detectada."
1769 #: libexif/exif-entry.c:495
1772 msgstr "con estrosboscópica"
1774 #: libexif/exif-entry.c:497
1776 msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
1777 msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
1779 #: libexif/exif-entry.c:498
1781 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
1783 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno no detectada."
1785 #: libexif/exif-entry.c:500
1787 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
1788 msgstr "El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno detectada."
1790 #: libexif/exif-entry.c:502
1792 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
1793 msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
1795 #: libexif/exif-entry.c:503
1796 msgid "Flash did not fire, auto mode."
1797 msgstr "El flash no disparó, modo automático."
1799 #: libexif/exif-entry.c:504
1800 msgid "Flash fired, auto mode."
1801 msgstr "El flash disparó, modo automático."
1803 #: libexif/exif-entry.c:505
1804 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
1805 msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno no detectada."
1807 #: libexif/exif-entry.c:507
1808 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
1809 msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno detectada."
1811 #: libexif/exif-entry.c:508
1812 msgid "No flash function."
1813 msgstr "Sin función de flash."
1815 #: libexif/exif-entry.c:509
1816 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
1817 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
1819 #: libexif/exif-entry.c:510
1820 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
1822 "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no "
1825 #: libexif/exif-entry.c:512
1826 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
1828 "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada."
1830 #: libexif/exif-entry.c:514
1831 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
1833 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos."
1835 #: libexif/exif-entry.c:516
1838 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
1841 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
1842 "rojos, luz de retorno no detectada."
1844 #: libexif/exif-entry.c:518
1847 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
1850 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
1851 "rojos, luz de retorno no detectada."
1853 #: libexif/exif-entry.c:520
1855 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
1856 msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
1858 #: libexif/exif-entry.c:521
1860 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
1861 msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
1863 #: libexif/exif-entry.c:522
1865 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
1867 "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
1868 "retorno no detectada."
1870 #: libexif/exif-entry.c:524
1871 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
1873 "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
1874 "retorno detectada."
1876 #: libexif/exif-entry.c:528
1880 #: libexif/exif-entry.c:530
1882 msgstr "Vista cercana"
1884 #: libexif/exif-entry.c:530
1889 #: libexif/exif-entry.c:531
1890 msgid "Distant view"
1891 msgstr "Vista distante"
1893 #: libexif/exif-entry.c:531
1896 msgstr "Vista distante"
1898 #: libexif/exif-entry.c:534
1902 #: libexif/exif-entry.c:535
1906 #: libexif/exif-entry.c:536
1907 msgid "Uncalibrated"
1908 msgstr "Descalibrado"
1910 #: libexif/exif-entry.c:590
1912 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
1913 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %li x %i)."
1915 #: libexif/exif-entry.c:623
1916 msgid "Unsupported UNICODE string"
1919 #: libexif/exif-entry.c:627
1920 msgid "Unsupported JIS string"
1923 #: libexif/exif-entry.c:642
1924 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
1927 #: libexif/exif-entry.c:646
1929 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
1932 #: libexif/exif-entry.c:655
1934 msgid "Unknown Exif Version"
1935 msgstr "Versión Exif"
1937 #: libexif/exif-entry.c:659
1939 msgid "Exif Version %d.%d"
1940 msgstr "Versión Exif %d.%d"
1942 #: libexif/exif-entry.c:670
1943 msgid "FlashPix Version 1.0"
1946 #: libexif/exif-entry.c:672
1947 msgid "FlashPix Version 1.01"
1950 #: libexif/exif-entry.c:674
1951 msgid "Unknown FlashPix Version"
1954 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/exif-entry.c:699 libexif/exif-entry.c:1311
1955 #: libexif/exif-entry.c:1316 libexif/exif-entry.c:1319
1956 #: libexif/exif-entry.c:1324 libexif/exif-entry.c:1325
1960 #: libexif/exif-entry.c:689
1961 msgid "(Photographer)"
1964 #: libexif/exif-entry.c:702
1968 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/exif-entry.c:789 libexif/exif-entry.c:809
1969 #: libexif/exif-entry.c:847
1974 #: libexif/exif-entry.c:721
1979 #: libexif/exif-entry.c:752
1981 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
1982 msgstr " (equivalente 35: %d mm)"
1984 #: libexif/exif-entry.c:780 libexif/exif-entry.c:781
1988 #: libexif/exif-entry.c:795
1991 msgstr " 1/%d seg.)"
1993 #: libexif/exif-entry.c:797
1998 #: libexif/exif-entry.c:810
2000 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2003 #: libexif/exif-entry.c:819
2007 #: libexif/exif-entry.c:828
2011 #: libexif/exif-entry.c:829
2015 #: libexif/exif-entry.c:830
2019 #: libexif/exif-entry.c:831
2023 #: libexif/exif-entry.c:832
2027 #: libexif/exif-entry.c:833
2031 #: libexif/exif-entry.c:834
2035 #: libexif/exif-entry.c:835
2039 #: libexif/exif-entry.c:857
2043 #: libexif/exif-entry.c:859
2047 #: libexif/exif-entry.c:865
2049 msgid "%i bytes unknown data"
2050 msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
2052 #: libexif/exif-entry.c:881
2054 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2055 msgstr "Dentro de la distancia %i de (x,y) = (%i,%i)"
2057 #: libexif/exif-entry.c:890
2059 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2060 msgstr "Dentro del rectángulo (ancho %i, alto %i) alrededor de (x,y) = (%i,%i)"
2062 #: libexif/exif-entry.c:896
2064 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2065 msgstr "Cantidad de componentes inesperada (%li, esperados 2, 3, o 4)."
2067 #: libexif/exif-entry.c:917 libexif/exif-entry.c:960
2068 msgid "Internal error."
2071 #: libexif/exif-entry.c:925
2073 msgid "Internal error (unknown value %i)."
2076 #: libexif/exif-format.c:33
2081 #: libexif/exif-format.c:34
2085 #: libexif/exif-format.c:35
2090 #: libexif/exif-format.c:36
2094 #: libexif/exif-format.c:37
2098 #: libexif/exif-format.c:38
2102 #: libexif/exif-format.c:39
2106 #: libexif/exif-format.c:40
2110 #: libexif/exif-format.c:41
2114 #: libexif/exif-format.c:42
2118 #: libexif/exif-format.c:43
2122 #: libexif/exif-format.c:44
2126 #: libexif/exif-loader.c:113
2128 msgid "The file '%s' could not be opened."
2131 #: libexif/exif-loader.c:288
2132 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2135 #: libexif/exif-log.c:43
2136 msgid "Debugging information"
2139 #: libexif/exif-log.c:44
2140 msgid "Debugging information is available."
2143 #: libexif/exif-log.c:45
2144 msgid "Not enough memory"
2147 #: libexif/exif-log.c:46
2148 msgid "The system cannot provide enough memory."
2151 #: libexif/exif-log.c:47
2152 msgid "Corrupt data"
2155 #: libexif/exif-log.c:48
2156 msgid "The data provided does not follow the specification."
2159 #: libexif/exif-tag.c:49
2160 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2163 #: libexif/exif-tag.c:53
2165 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2166 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2167 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2168 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2170 "Indica la identificación de la regla de inter-operatibilidad. Utilice \"R98"
2171 "\" para indicar reglas ExifR98. Se utilizan cuatro bytes incluyendo el "
2172 "código de terminación (NULL). Vea el volumen separado de Recommended Exif "
2173 "Interoperatibility Rules (ExifR98) para otras etiquetas usadas en ExifR98."
2175 #: libexif/exif-tag.c:62
2177 msgstr "Ancho de la imagen"
2179 #: libexif/exif-tag.c:63
2182 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2183 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2185 "La cantidad de columnas de los datos de la imagen, igual a la cantidad de "
2186 "pixels por fila. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en "
2187 "vez de esta etiqueta."
2189 #: libexif/exif-tag.c:67
2190 msgid "Image Length"
2191 msgstr "Longitud de la imagen"
2193 #: libexif/exif-tag.c:68
2195 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2196 "used instead of this tag."
2198 "La cantidad de filas de datos de la imagen. En datos comprimidos JPEG se "
2199 "utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2201 #: libexif/exif-tag.c:71
2202 msgid "Bits per Sample"
2203 msgstr "Bits por muestra"
2205 #: libexif/exif-tag.c:72
2208 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2209 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2210 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2213 "La cantidad de bits por componente de imagen. En este estándar cada "
2214 "componente de imagen es 8 bits, por lo que el valor de esta etiqueta es 9. "
2215 "Vea también <SamplesPerPixel>. En datos comprimidos JPEG se utliza un "
2216 "marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2218 #: libexif/exif-tag.c:77
2222 #: libexif/exif-tag.c:78
2224 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2225 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
2226 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2228 "El esquema de compresión utilizado para los datos de la imagen. Cuando una "
2229 "imagen primaria está comprimida con JPEG, esto no es necesario y se omite. "
2230 "Cuando las diapositivas utilizan compresión JPEG, el valor de esta etiqueta "
2233 #: libexif/exif-tag.c:84
2234 msgid "Photometric Interpretation"
2235 msgstr "Interpretación fotométrica"
2237 #: libexif/exif-tag.c:85
2239 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
2242 "La composición del pixel. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
2243 "JPEG en vez de esta etiqueta."
2245 #: libexif/exif-tag.c:88
2247 msgstr "Orden de llenado"
2249 #: libexif/exif-tag.c:89
2250 msgid "Document Name"
2251 msgstr "Nombre del documento"
2253 #: libexif/exif-tag.c:91
2254 msgid "Image Description"
2255 msgstr "Descripción de la imagen"
2257 #: libexif/exif-tag.c:92
2259 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
2260 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
2261 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
2264 "Una cadena de caracteres que da título a la imagen. Puede ser un comentario "
2265 "como \"picnic de 1988\" o algo por el estilo. No se pueden utilizar "
2266 "caracteres codificados con 2 bytes. Cuando se necesita un código de 2 bytes, "
2267 "se debe usar la etiqueta privada Exif <UserComment>."
2269 #: libexif/exif-tag.c:98
2270 msgid "Manufacturer"
2273 #: libexif/exif-tag.c:99
2275 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
2276 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
2277 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2279 "El fabricante del equipo. Este es el fabricante del DSC, escáner, "
2280 "digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo "
2281 "se deja en blanco, se trata como desconocido."
2283 #: libexif/exif-tag.c:105
2287 #: libexif/exif-tag.c:106
2289 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
2290 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
2291 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2293 "El nombre o número de modelo del equipo. Este es el nombre del modelo o "
2294 "número del DSC, escáner, digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la "
2295 "imagen. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2297 #: libexif/exif-tag.c:111
2298 msgid "Strip Offsets"
2299 msgstr "Desplazamiento de tira"
2301 #: libexif/exif-tag.c:112
2303 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
2304 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
2305 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
2306 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2308 "El desplazamiento en bytes de cada tira. Se recomienda que se seleccione de "
2309 "manera tal que la cantidad de bytes de la tira no exceda 64 Kbytes. Con "
2310 "datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite. Vea también "
2311 "<RowsPerStrip> y <StripByteCounts>."
2313 #: libexif/exif-tag.c:118
2315 msgstr "Orientación"
2317 #: libexif/exif-tag.c:119
2319 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2320 msgstr "La orientación de la imagen vista en términos de filas y columnas."
2322 #: libexif/exif-tag.c:122
2323 msgid "Samples per Pixel"
2324 msgstr "Muestras por pixel"
2326 #: libexif/exif-tag.c:123
2328 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
2329 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
2330 "JPEG marker is used instead of this tag."
2332 "La cantidad de componentes por pixel. Debido a que este estándar se aplica a "
2333 "imágenes RGB e YCbCr, el valor para esta etiqueta es 3. En datos comprimidos "
2334 "JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2336 #: libexif/exif-tag.c:128
2337 msgid "Rows per Strip"
2338 msgstr "Filas por tira"
2340 #: libexif/exif-tag.c:129
2343 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
2344 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
2345 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
2346 "<StripByteCounts>."
2348 "La cantidad de filas por tira. Esta es la cantidad de filas en la imagen de "
2349 "una tira cuando se divide a la imagen en tiras. En datos comprimidos JPEG "
2350 "esto no es necesario y se omite. Vea también <RowsPerStrip> y "
2351 "<StripByteCounts>."
2353 #: libexif/exif-tag.c:135
2354 msgid "Strip Byte Count"
2355 msgstr "Cantidad de bytes por tira"
2357 #: libexif/exif-tag.c:136
2359 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
2360 "designation is not needed and is omitted."
2362 "La cantidad total de bytes en cada tira. En datos comprimidos JPEG esto no "
2363 "es necesario y se omite."
2365 #: libexif/exif-tag.c:139
2366 msgid "x-Resolution"
2367 msgstr "Resolución X"
2369 #: libexif/exif-tag.c:140
2371 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
2372 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2374 "La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageWidth>. "
2375 "Cuando se desconoce la resolución de una imagen, se utilizan 72 [dpi]."
2377 #: libexif/exif-tag.c:144
2378 msgid "y-Resolution"
2379 msgstr "Resolución Y"
2381 #: libexif/exif-tag.c:145
2383 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
2384 "The same value as <XResolution> is designated."
2386 "La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageLength>. Se "
2387 "utiliza el mismo valor que <XResolution>."
2389 #: libexif/exif-tag.c:149
2390 msgid "Planar Configuration"
2391 msgstr "Configuración planar"
2393 #: libexif/exif-tag.c:150
2395 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
2396 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
2397 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2399 "Indica si los componentes de pixel se graban en formato planar o por trozos. "
2400 "En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta "
2401 "etiqueta. Si este campo no existe, se asume el predeterminado de TIFF, 1 "
2404 #: libexif/exif-tag.c:155
2405 msgid "Resolution Unit"
2406 msgstr "Unidad de resolución"
2408 #: libexif/exif-tag.c:156
2410 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
2411 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
2412 "unknown, 2 (inches) is designated."
2414 "La unidad para medir <XResolution> e <YResolution>. Se utiliza la misma "
2415 "unidad para ambas. Si la resolución de la imagen se desconoce, se designa 2 "
2418 #: libexif/exif-tag.c:161
2419 msgid "Transfer Function"
2420 msgstr "Función de transferencia"
2422 #: libexif/exif-tag.c:162
2424 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
2425 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
2426 "information tag (<ColorSpace>)."
2428 "Una función de transferencia para la imagen, descripta en forma tabular. "
2429 "Normalmente esta etiqueta no es necesaria, dado que el espacio de color se "
2430 "especifica en la etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>)."
2432 #: libexif/exif-tag.c:166
2436 #: libexif/exif-tag.c:167
2438 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
2439 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
2440 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
2441 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2443 "Esta etiqueta registra el nombre y la versión del software o firmware de la "
2444 "cámara o dispositivo de entrada de imagen utilizado para generar la imágen. "
2445 "No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que se siga el "
2446 "ejemplo mostrado debajo. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
2449 #: libexif/exif-tag.c:174
2450 msgid "Date and Time"
2451 msgstr "Fecha y hora"
2453 #: libexif/exif-tag.c:175
2455 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
2456 "date and time the file was changed."
2458 "La fecha y hora de la creación de la imagen. En este estándar (EXIF-2.1) es "
2459 "la fecha y hora en la que cambió el archivo."
2461 #: libexif/exif-tag.c:178
2465 #: libexif/exif-tag.c:179
2467 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
2468 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
2469 "the information be written as in the example below for ease of "
2470 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2472 "Esta etiqueta registra el nombre del dueño de la cámara, fotógrafo o creador "
2473 "de la imagen. No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que "
2474 "se escriba la información en como en el ejemplo de abajo para facilitar la "
2475 "inter-operabilidad. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
2478 #: libexif/exif-tag.c:185
2480 msgstr "Punto blanco"
2482 #: libexif/exif-tag.c:186
2484 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
2485 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
2488 "La cromaticidad del punto blanco de la imagen. Normalmente esta etiqueta no "
2489 "es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de "
2490 "información del espacio de color (<ColorSpace>)."
2492 #: libexif/exif-tag.c:191
2493 msgid "Primary Chromaticities"
2494 msgstr "Cromaticidades primarias"
2496 #: libexif/exif-tag.c:192
2498 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
2499 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
2500 "information tag (<ColorSpace>)."
2502 "La cromaticidad de los tres colores primarios de la imagen. Normalmente esta "
2503 "etiqueta no es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la "
2504 "etiqueta de información del espacio de color (<ColorSpace>)."
2506 #: libexif/exif-tag.c:196
2507 msgid "Transfer Range"
2508 msgstr "Rango de transferencia"
2510 #: libexif/exif-tag.c:197
2511 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2514 #: libexif/exif-tag.c:201
2515 msgid "JPEG Interchange Format"
2516 msgstr "Formato de intercambio de JPEG"
2518 #: libexif/exif-tag.c:202
2520 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
2521 "is not used for primary image JPEG data."
2523 "El desplazamiento del byte de comienzo (SOI) de los datos comprimidos de la "
2524 "diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios de imagen JPEG."
2526 #: libexif/exif-tag.c:207
2527 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2528 msgstr "Longitud del formato de intercambio de JPEG"
2530 #: libexif/exif-tag.c:208
2532 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
2533 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
2534 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
2535 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
2536 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2538 "La cantidad de bytes de datos comprimidos de diapositiva JPEG. Esto no se "
2539 "utiliza para los datos primarios JPEG. Las diapositivas JPEG no se dividen "
2540 "sino que se graban como un flujo de bits contínuo desde SOI hasta EOI. No se "
2541 "deberían registrar marcadores Appn y COM. Las diapositivas comprimidas "
2542 "deberían grabarse en no más de 64 Kbytes, incluyendo todos los otros datos a "
2545 #: libexif/exif-tag.c:217
2546 msgid "YCbCr Coefficients"
2547 msgstr "Coeficientes YCbCr"
2549 #: libexif/exif-tag.c:218
2551 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
2552 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
2553 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
2554 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
2555 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
2557 "Los coeficientes de la matriz para la transformación de RGB a datos de "
2558 "imagen YCbCr. No hay predeterminados en TIFF; pero aquí se utiliza el valor "
2559 "dado en el Apéndice E, \"Color Space Guidelines\" como predeterminado. El "
2560 "espacio de color se declara en una etiqueta de información del espacio de "
2561 "color, siendo el predeterminado el que da las características óptimas de "
2562 "inter-operabilidad para la imagen."
2564 #: libexif/exif-tag.c:227
2565 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2566 msgstr "Sub-muestreo YCbCr"
2568 #: libexif/exif-tag.c:228
2570 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
2571 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2573 "La relación de muestreo de los componentes de crominancia en relación con el "
2574 "componente de luminancia. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
2575 "JPEG en vez de esta etiqueta."
2577 #: libexif/exif-tag.c:233
2578 msgid "YCbCr Positioning"
2579 msgstr "Posicionamiento YCbCr"
2581 #: libexif/exif-tag.c:234
2583 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
2584 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
2585 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
2586 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
2587 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
2588 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
2589 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
2590 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
2591 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
2592 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
2593 "both centered and co-sited positioning."
2595 "La posición de los componentes de crominancia en relación con el de "
2596 "luminancia. Este campo se designa sólo para datos comprimidos JPEG o datos "
2597 "no comprimidos YCbCr. El valor predeterminado TIFF es 1 (centrado); pero "
2598 "cuando Y:Cb:Cr = 4:2:2 se recomienda en este estándar que se utilice 2 (co-"
2599 "sitiado) para registrar los datos, para mejorar la calidad de la imagen "
2600 "cuando se ve en sistemas de TV. Cuando este campo no existe, el lector "
2601 "deberá asumir el predeterminado TIFF. En caso que Y:Cb:Cr = 4:2:0, se "
2602 "recomienda el predeterminado TIFF (centrado). Si el lector no tiene la "
2603 "capacidad de soportar ambos tipos de <YCbCrPositioning>, debería seguir el "
2604 "predeterminado TIFF sin importar el valor de este campo. Es preferible que "
2605 "los lectores puedan soportar el posicionamiento centrado y co-sitiado."
2607 #: libexif/exif-tag.c:249
2608 msgid "Reference Black/White"
2609 msgstr "Referencia Blanco/Negro"
2611 #: libexif/exif-tag.c:250
2613 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
2614 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
2615 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
2616 "being the value that gives the optimal image characteristics "
2617 "Interoperability these conditions."
2619 "El valor de referencia de los puntos blanco y negro. En TIFF no se dan "
2620 "predeterminados, pero los valores de abajo se dan como predeterminados aquí. "
2621 "El espacio de color se declara en una etiqueta de información de espacio de "
2622 "color, siendo el valor predeterminado aquel que da las características de "
2623 "inter-operabilidad óptimas para la imagen."
2625 #: libexif/exif-tag.c:257
2629 #: libexif/exif-tag.c:257
2630 msgid "XMP Metadata"
2633 #: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
2637 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
2639 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
2640 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
2643 "Indica el patrón geométrico de la matriz de filtro de color (CFA) del sensor "
2644 "de imagen cuando se utiliza un sensor de área color de un chip. No aplica a "
2645 "todos los métodos de sensado."
2647 #: libexif/exif-tag.c:271
2648 msgid "Battery Level"
2649 msgstr "Nivel de la batería"
2651 #: libexif/exif-tag.c:272
2655 #: libexif/exif-tag.c:273
2657 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
2658 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
2659 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
2660 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
2661 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
2662 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
2663 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
2664 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
2665 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
2666 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
2667 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
2668 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
2669 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
2670 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
2671 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2673 "Información del Copyright. En este estándar la etiqueta se utiliza para "
2674 "indicar tanto el copyright del fotógrafo como el del editor. Es la nota de "
2675 "copyright de la persona u Organización que reclama derechos sobre la imagen. "
2676 "En este campo debería escribirse la declaración de copyrtight de inter-"
2677 "operabilidad, incluyendo la fecha y los derechos; ej: \"Copyright, Juan "
2678 "Perez, 20xx. Todos los derechos reservados.\" En este estándar el campo "
2679 "registra tanto al copyright del fotógrafo como el del editor, con cada uno "
2680 "registrado en una parte separada de la declaración. Cuando hay una "
2681 "distinción clara entre ambos copyrights, primero debería escribirse el del "
2682 "fotógrafo seguido por el del editor, separados por NULL (en este caso, "
2683 "debido a que la declaración también termina con un NULL, hay dos códigos "
2684 "NULL) (vea el ejemplo 1). Cuando se da sólo el del fotógrafo, está terminado "
2685 "por un código NULL (vea el ejemplo 2). Cuando se da sólo el del editor, la "
2686 "parte del copyright del fotógrafo consiste de un espacio seguido de un "
2687 "código de terminación NULL, luego se da el copyright del editor (vea el "
2688 "ejemplo 3). Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2690 #: libexif/exif-tag.c:294
2691 msgid "Exposure Time"
2692 msgstr "Tiempo de exposición"
2694 #: libexif/exif-tag.c:295
2695 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2696 msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)."
2698 #: libexif/exif-tag.c:298
2699 msgid "The F number."
2700 msgstr "El número F."
2702 #: libexif/exif-tag.c:301
2703 msgid "Image Resources Block"
2706 #: libexif/exif-tag.c:303
2708 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
2709 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
2710 "contain image data as in the case of TIFF."
2712 "Un puntero al IFD Exif. Inter-operabilidad, el IFD Exif tiene la misma "
2713 "estructura que la del IFD especificado en TIFF. Sin embargo, por lo común, "
2714 "no contiene datos de imagen como en el caso de TIFF."
2716 #: libexif/exif-tag.c:311
2718 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
2721 "La clase de programa utilizado por la cámara para ajustar la exposición "
2722 "cuando se toma la foto."
2724 #: libexif/exif-tag.c:315
2725 msgid "Spectral Sensitivity"
2726 msgstr "Sensibilidad espectral"
2728 #: libexif/exif-tag.c:316
2731 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
2732 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
2733 "ASTM Technical Committee."
2735 "Indica la sensibilidad espectral de cada canal de la cámara utilizada. El "
2736 "valor de la etiqueta es una cadena de caracteres ASCII compatible con el "
2737 "estándar desarrollado por el ASTM Tecnical committee."
2739 #: libexif/exif-tag.c:322
2741 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
2742 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2744 "Un puntero al GPS Info IFD. La estructura de inter-operabilidad del GPS Info "
2745 "IFD, como la del IFD Exif, no tiene datos de imagen."
2747 #: libexif/exif-tag.c:326
2748 msgid "GPS tag version"
2751 #: libexif/exif-tag.c:327
2754 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2755 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2756 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2757 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2759 "Indica la versión de <GPSInfoIFD>. La versión está dada como 2.0.0.0. Esta "
2760 "etiqueta es obligatoria cuando está presente la etiqueta <GPSInfo>. (Nota: "
2761 "La etiqueta <GPSVersion ID> está dada en bytes, a diferencia de la etiqueta "
2762 "<ExifVersion>. Cuando la versión es 2.0.0.0, el valor de la etiqueta es "
2765 #: libexif/exif-tag.c:332
2766 msgid "North or South Latitude"
2769 #: libexif/exif-tag.c:333
2771 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2772 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2774 "Indica si la latitud es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud "
2775 "Norte, y 'S' indica latitud Sur."
2777 #: libexif/exif-tag.c:336
2781 #: libexif/exif-tag.c:337
2784 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2785 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2786 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2787 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2788 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2790 "Indica la latitud. La latitud se expresa como tres valores RACIONALES dando "
2791 "los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, "
2792 "minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados "
2793 "y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
2794 "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
2796 #: libexif/exif-tag.c:344
2797 msgid "East or West Longitude"
2800 #: libexif/exif-tag.c:345
2802 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2803 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2805 "Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud "
2806 "Este, y 'W' indica longitud Oeste."
2808 #: libexif/exif-tag.c:348
2812 #: libexif/exif-tag.c:349
2814 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2815 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2816 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2817 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2818 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2820 "Indica la longitud. La longitud se expresa como tres valores RACIONALES "
2821 "dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan "
2822 "grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan "
2823 "grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
2824 "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
2826 #: libexif/exif-tag.c:356
2827 msgid "Altitude reference"
2830 #: libexif/exif-tag.c:357
2832 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2833 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2834 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2835 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2836 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2839 #: libexif/exif-tag.c:363
2843 #: libexif/exif-tag.c:364
2845 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2846 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2849 #: libexif/exif-tag.c:368
2850 msgid "ISO Speed Ratings"
2851 msgstr "Velocidad ISO"
2853 #: libexif/exif-tag.c:369
2855 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
2856 "specified in ISO 12232."
2858 "Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de "
2859 "entrada como se especifica en ISO 12232."
2861 #: libexif/exif-tag.c:373
2863 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
2864 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
2867 "Indica la Función de Conversión Opto-Electrónica (OECF) especificada en ISO "
2868 "14524. <OECF> es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los "
2869 "valores de la imagen."
2871 #: libexif/exif-tag.c:377
2872 msgid "Exif Version"
2873 msgstr "Versión Exif"
2875 #: libexif/exif-tag.c:378
2877 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
2878 "to mean nonconformance to the standard."
2880 "La versión soportada de este estándar. Si este campo no existe se toma como "
2881 "que significa que no se cumple con el estándar."
2883 #: libexif/exif-tag.c:382
2884 msgid "Date and Time (original)"
2885 msgstr "Fecha y Hora (original)"
2887 #: libexif/exif-tag.c:383
2889 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
2890 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2892 "La fecha y hora cuando se generaron los datos originales de la imagen. Para "
2893 "una cámara digital se registra la fecha y la hora en la que se tomó la foto."
2895 #: libexif/exif-tag.c:388
2896 msgid "Date and Time (digitized)"
2897 msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)"
2899 #: libexif/exif-tag.c:389
2900 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2902 "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales."
2904 #: libexif/exif-tag.c:393
2906 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
2907 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
2908 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
2909 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
2910 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
2911 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2913 "Información específica de los datos comprimidos. Los canales de cada "
2914 "componente se arreglan en orden desde el 1er componente al 4to. Para datos "
2915 "no comprimidos el arreglo de los datos se da en la etiqueta "
2916 "<PhometricInterpretation>. Sin embargo, debido a que dicha etiqueta sólo "
2917 "puede expresar el orden de Y, Cb y Cr, esta etiqueta se da para los casos en "
2918 "los que los datos comprimidos usan componentes que no son Y, Cb y Cr y para "
2919 "permitir el soporte de otras secuencias."
2921 #: libexif/exif-tag.c:403
2922 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2923 msgstr "Bits comprimidos por pixel"
2925 #: libexif/exif-tag.c:404
2927 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
2928 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2930 "Información específica sobre los datos comprimidos. El modo de compresión "
2931 "utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por "
2934 #: libexif/exif-tag.c:408
2935 msgid "Shutter speed"
2936 msgstr "Velocidad del obturador"
2938 #: libexif/exif-tag.c:409
2940 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
2941 "Exposure) setting (see Appendix C)."
2943 "Velocidad del obturador. La unidad es el ajuste APEX (Sistema aditivo de "
2944 "exposición fotográfica) (vea el Apéndice C)."
2946 #: libexif/exif-tag.c:413
2947 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2948 msgstr "La apertura de la lente. La unidad es el valor APEX."
2950 #: libexif/exif-tag.c:415
2954 #: libexif/exif-tag.c:416
2956 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
2957 "in the range of -99.99 to 99.99."
2959 "El valor del brillo. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el "
2960 "rango de -99,99 a 99,99."
2962 #: libexif/exif-tag.c:420
2963 msgid "Exposure Bias"
2964 msgstr "Ajuste de exposición"
2966 #: libexif/exif-tag.c:421
2968 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
2969 "the range of -99.99 to 99.99."
2971 "El ajuste de exposición. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da "
2972 "en el rango -99,99 a 99,99."
2974 #: libexif/exif-tag.c:425
2976 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
2977 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
2979 "El valor F más pequeño de la lente. La unidad es el valor APEX. Por lo "
2980 "general, se da en el rango de 00,00 a 99,99 pero no está limitado a dicho "
2983 #: libexif/exif-tag.c:430
2984 msgid "Subject Distance"
2985 msgstr "Distancia del sujeto"
2987 #: libexif/exif-tag.c:431
2988 msgid "The distance to the subject, given in meters."
2989 msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros."
2991 #: libexif/exif-tag.c:433
2992 msgid "Metering Mode"
2993 msgstr "Modo de métrica"
2995 #: libexif/exif-tag.c:434
2996 msgid "The metering mode."
2997 msgstr "El modo de la métrica."
2999 #: libexif/exif-tag.c:436
3000 msgid "Light Source"
3001 msgstr "Fuente de luz"
3003 #: libexif/exif-tag.c:437
3004 msgid "The kind of light source."
3005 msgstr "El tipo de fuente de luz."
3007 #: libexif/exif-tag.c:440
3009 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3011 "Esta etiqueta se registra cuando se toma una imagen usando una luz "
3012 "estrosboscópica (flash)."
3014 #: libexif/exif-tag.c:442
3015 msgid "Focal Length"
3016 msgstr "Distancia focal"
3018 #: libexif/exif-tag.c:443
3020 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
3021 "focal length of a 35 mm film camera."
3023 "La distancia focal real de la lente, en mm. No se realiza la conversión a la "
3024 "distancia focal de una máquina de película de 35 mm."
3026 #: libexif/exif-tag.c:446
3028 msgstr "Nota del fabricante"
3030 #: libexif/exif-tag.c:447
3032 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
3033 "The contents are up to the manufacturer."
3035 "Una etiqueta para que los fabricantes o escritores Exif registren cualquier "
3036 "información deseada. El contenido queda a cargo del fabricante."
3038 #: libexif/exif-tag.c:450
3039 msgid "User Comment"
3040 msgstr "Comentario del usuario"
3042 #: libexif/exif-tag.c:451
3044 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
3045 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
3046 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
3047 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
3048 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
3049 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3050 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
3051 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
3052 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
3053 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
3054 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
3055 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
3056 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
3057 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
3058 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
3059 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
3060 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
3061 "with blank characters [20.H]."
3063 "Una etiqueta para que los usuarios de Exif escriban palabras clave o "
3064 "comentarios en la imagen además de los de <ImageDescription>, y sin "
3065 "limitaciones en la codificación de caracteres de dicha etiqueta. El código "
3066 "de caracteres utilizado en esta etiqueta se identifica basándose en un "
3067 "código ID en un área fija de 8 bytes al comienzo del área de datos de la "
3068 "etiqueta. La porción no utilizada del área se completa con NULL (\"00.h\"). "
3069 "Los códigos ID se asignan por medio de registro. En la tabla 6 se dan el "
3070 "método de designación y referencias para cada código de caracter. El valor "
3071 "de CountN está determinado basado en los 8 bytes en el área de código de "
3072 "caracter y la cantidad de bytes en la parte del comentario del usuario. Dado "
3073 "que TYPE no es ASCII, no es necesaria la terminación NULL (ver fig. 9). El "
3074 "código ID para el área <UserComment> puede ser un código definido como JIS o "
3075 "ASCII, o puede ser no definido. El nombre no definido es UndefinedText, y el "
3076 "código ID se completa con 8 bytes de todos \"NULL\" (\"00.H\"). Un lector "
3077 "Exif que lee la etiqueta <UserComment> debe tener una función para "
3078 "determinar el código ID. Esta función no se necesita en lectores Exif que no "
3079 "usan la etiqueta <UserComment> (ver tabla 7). Cuando se deja a un lado el "
3080 "área <UserComment>, se recomienda que el código ID sea ASCII y que se "
3081 "complete la parte de comentario de usuario siguiente con caracteres espacio "
3084 #: libexif/exif-tag.c:476
3085 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3087 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3090 #: libexif/exif-tag.c:481
3092 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3094 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3095 "<DateTimeOriginal>."
3097 #: libexif/exif-tag.c:486
3099 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3101 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3102 "<DateTimeDigitized>."
3104 #: libexif/exif-tag.c:490
3105 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3106 msgstr "La versión del formato FlashPix soportada por un archivo FPXR."
3108 #: libexif/exif-tag.c:492
3110 msgstr "Espacio de color"
3112 #: libexif/exif-tag.c:493
3115 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3116 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3117 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3118 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3119 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
3121 "La etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>) siempre se "
3122 "registra como el especificador de espacio de color. Normalmente se utiliza "
3123 "sRGB (=1) para definir el espacio de color basado en las condiciones "
3124 "ambientales y del monitor de la PC. Si se utiliza un espacio de color "
3125 "distinto a sRGB, se ajusta en Uncalibrated (=FFFF.H). Los datos de imagen "
3126 "registrados como no calibrados pueden tratarse como sRGB cuando se convierte "
3127 "a FlashPix. Vea el Apéndice E sobre sRGB."
3129 #: libexif/exif-tag.c:502
3131 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3132 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3133 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3134 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3137 "Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
3138 "archivo comprimido, el ancho válido de la imagen significativa se debe "
3139 "registrar en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
3140 "reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
3141 "la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles."
3143 #: libexif/exif-tag.c:510
3145 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3146 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3147 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3148 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3149 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
3150 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
3151 "same as that recorded in the SOF."
3153 "Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
3154 "archivo comprimido, la altura válida de la imagen significativa debería "
3155 "registrarse en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
3156 "reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
3157 "la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles. Dado que no es necesario "
3158 "el colchón de datos en la dirección vertical, la cantidad de líneas "
3159 "registradas en esta etiqueta válida de altura de imagen será, de hecho, la "
3160 "misma que la registrada en el SOF."
3162 #: libexif/exif-tag.c:521
3164 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3165 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3166 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3167 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in "
3168 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
3169 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
3170 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
3171 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
3172 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
3173 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
3174 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
3175 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
3176 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
3177 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV"
3178 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
3179 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
3180 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
3181 "combining multiple relational information, a variety of playback "
3182 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
3183 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
3184 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
3185 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
3186 "also be indicated on the audio file end."
3188 "Esta etiqueta se utiliza para registrar el nombre de un archivo de audio "
3189 "relacionado a los datos de imagen. La única información relacional "
3190 "registrada aquí es el nombre y la extensión del archivo de audio Exif (una "
3191 "cadena de caracteres ASCII que consiste en 8 caracteres, un '.' y 3 "
3192 "caracteres más). No se registra la ruta. Las estipulaciones acerca del audio "
3193 "se dan en la sección 3.6.3. Las convenciones para los nombres de archivo se "
3194 "dan en la sección 3.7.1. Cuando se usa esta etiqueta, los archivos de audio "
3195 "se deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. También se "
3196 "permite a los escritores almacenar los datos tales como Audio dentro de APP2 "
3197 "como un flujo de datos de extensión de FlashPix. Los archivos de audio se "
3198 "deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. El mapeo de "
3199 "archivos de imagen y archivos de audio Exif se realiza en cualquiera de las "
3200 "tres maneras que se muestran en la Tabla 8. Si múltiples archivos mapean a "
3201 "uno solo como en [2] o [3] de la tabla, el formato anterior se usa para "
3202 "registrar sólo un nombre de archivo de audio. Si hay múltiples archivos de "
3203 "audio, se da el primero grabado. En el caso de [3] en la Tabla 8, por "
3204 "ejemplo, para el archivo de imagen Exif \"DSC00001.JPG\" sólo se da "
3205 "\"SND00001.WAV\" como el archivo de audio Exif relacionado. Cuando hay tres "
3206 "archivos de audio Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" y \"SND00003.WAV"
3207 "\", se indica el nombre de archivo de imagen Exif para cada uno de ellos, "
3208 "\"DSC00001.JPG\". Al combinar información relacional múltiple, es posible "
3209 "soportar una variedad de posibilidades de reproducción. El método de "
3210 "utilizar información relacional se deja a la implementación del lado del "
3211 "reproductor. Dado que esta información es una cadena de caracteres ASCII, la "
3212 "misma está terminada por NULL. Cuando esta etiqueta se utiliza para mapear "
3213 "archivos de audio, también se debe indicar al final del archivo de audio la "
3214 "relación a los datos de la imagen."
3216 #: libexif/exif-tag.c:554
3218 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3219 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3220 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3221 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3222 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3224 "El IFD de interoperabilidad está compuesto de etiquetas que almacenan la "
3225 "información para asegurar la interoperabilidad y apuntado por la etiqueta "
3226 "siguiente ubicada en el IFD Exif. La estructura de interoperabilidad de el "
3227 "IFD de interoperabilidad es la misma que la estructura IFD definida por "
3228 "TIFF, pero no contiene los datos de imagen característicos del IFD normal de "
3231 #: libexif/exif-tag.c:563
3232 msgid "Flash Energy"
3233 msgstr "Energía del flash"
3235 #: libexif/exif-tag.c:564
3237 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3238 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3240 "Indica la energía del flash en el momento que se captura la imagen, medida "
3241 "en Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3243 #: libexif/exif-tag.c:567
3244 msgid "Spatial Frequency Response"
3245 msgstr "Respuesta en frecuencia espacial"
3247 #: libexif/exif-tag.c:568
3249 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3250 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3251 "direction, as specified in ISO 12233."
3253 "Este etiqueta registra la tabla de frecuencia espacial de la cámara o "
3254 "dispositivo de entrada y los valores SFR en las direcciones de ancho, alto y "
3255 "diagonal de la imagen, como se especifica en ISO 12233."
3257 #: libexif/exif-tag.c:573
3258 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3259 msgstr "Resolución X del plano focal"
3261 #: libexif/exif-tag.c:574
3263 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
3264 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3266 "Indica la cantidad de pixels en la dirección del ancho (X) de la imagen por "
3267 "<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
3269 #: libexif/exif-tag.c:577
3270 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3271 msgstr "Resolución Y del plano focal"
3273 #: libexif/exif-tag.c:578
3275 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
3276 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3278 "Indica la cantidad de pixels en la dirección del alto (Y) de la imagen por "
3279 "<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
3281 #: libexif/exif-tag.c:581
3282 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3283 msgstr "Unidad de resolución del plano focal"
3285 #: libexif/exif-tag.c:582
3287 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
3288 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3290 "Indica la unidad para medir <FocalPlaneXResolution> e "
3291 "<FocalPlaneYResolution>. Este valor es el mismo que <ResolutionUnit>."
3293 #: libexif/exif-tag.c:586
3294 msgid "Subject Location"
3295 msgstr "Ubicación del sujeto"
3297 #: libexif/exif-tag.c:587
3300 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
3301 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
3302 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
3303 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
3306 "Indica la ubicación del sujeto principal de la escena. El valor de esta "
3307 "etiqueta representa el pixel en el centro del sujeto principal relativo al "
3308 "borde izquierdo, antes del proceso de rotación como lo indica la etiqueta "
3309 "<Rotation>. El primer valor indica el número de columna X y el segundo el "
3312 #: libexif/exif-tag.c:593
3313 msgid "Exposure index"
3314 msgstr "Índice de exposición"
3316 #: libexif/exif-tag.c:594
3318 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
3319 "time the image is captured."
3321 "Indica el índice de exposición seleccionado en la cámara o dispositivo de "
3322 "entrada en el momento que se captura la imagen."
3324 #: libexif/exif-tag.c:596
3325 msgid "Sensing Method"
3326 msgstr "Método de sensado"
3328 #: libexif/exif-tag.c:597
3329 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3331 "Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada."
3333 #: libexif/exif-tag.c:599
3335 msgstr "Fuente de archivo"
3337 #: libexif/exif-tag.c:600
3340 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
3341 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3343 "Indica la fuente de la imagen. Si la imagen se registró en un DSC, el valor "
3344 "de esta etiqueta siempre debe ser 3, indicando que la imagen se registró en "
3347 #: libexif/exif-tag.c:603
3349 msgstr "Tipo de escena"
3351 #: libexif/exif-tag.c:604
3353 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
3354 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3356 "Indica el tipo de la escena. Si la imagen se registró en un DSC, el valor de "
3357 "esta etiqueta siempre debe ser 1, indicando que la imagen se registró en un "
3360 #: libexif/exif-tag.c:612
3361 msgid "Subject Area"
3362 msgstr "Área del sujeto"
3364 #: libexif/exif-tag.c:613
3366 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3369 "Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la "
3372 #: libexif/exif-tag.c:615
3373 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3376 #: libexif/exif-tag.c:616
3377 msgid "Custom Rendered"
3378 msgstr "Render personalizado"
3380 #: libexif/exif-tag.c:617
3382 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
3383 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
3384 "is expected to disable or minimize any further processing."
3386 "Esta etiqueta indica el uso de procesamiento especial en los datos de "
3387 "imagen, tal como el rendering de la salida. Cuando se realiza un "
3388 "procesamiento especial, se espera que el lector deshabilite o minimice el "
3389 "procesado siguiente."
3391 #: libexif/exif-tag.c:621
3392 msgid "Exposure Mode"
3393 msgstr "Modo de exposición"
3395 #: libexif/exif-tag.c:622
3397 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
3398 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
3399 "different exposure settings."
3401 "Esta etiqueta indica el modo de exposición ajustado cuando se tomó la "
3402 "imagen. En el modo auto-bracketing, la cámara toma una serie de cuadros de "
3403 "la misma escena con ajustes de exposición diferentes."
3405 #: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
3406 msgid "White Balance"
3407 msgstr "Balance de blanco"
3409 #: libexif/exif-tag.c:626
3410 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3412 "Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco ajustado cuando se tomó la "
3415 #: libexif/exif-tag.c:629
3416 msgid "Digital Zoom Ratio"
3417 msgstr "Relación de zoom digital"
3419 #: libexif/exif-tag.c:630
3421 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
3422 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
3425 "Esta etiqueta indica la relación del zoom digital cuando se tomó la imagen. "
3426 "Si el numerador del valor registrado es 0, esto indica que no se utilizó el "
3429 #: libexif/exif-tag.c:634
3430 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3431 msgstr "Distancia focal en película de 35mm"
3433 #: libexif/exif-tag.c:635
3435 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
3436 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
3437 "differs from the FocalLength tag."
3439 "Esta etiqueta indica la distancia focal equivalente asumiendo una cámara de "
3440 "película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la "
3441 "distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength."
3443 #: libexif/exif-tag.c:640
3444 msgid "Scene Capture Type"
3445 msgstr "Tipo de captura de escena"
3447 #: libexif/exif-tag.c:641
3449 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
3450 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
3451 "scene type (SceneType) tag."
3453 "Esta etiqueta indica el tipo de escena que se tomó. También se puede "
3454 "utilizar para registrar el modo en el cual se tomó la imagen. Note que esto "
3455 "difiere de la etiqueta SceneType."
3457 #: libexif/exif-tag.c:645
3458 msgid "Gain Control"
3459 msgstr "Control de ganancia"
3461 #: libexif/exif-tag.c:646
3462 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3464 "Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen."
3466 #: libexif/exif-tag.c:649
3468 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
3469 "camera when the image was shot."
3471 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado "
3472 "por la cámara cuando se tomó la imagen."
3474 #: libexif/exif-tag.c:652
3476 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
3477 "camera when the image was shot."
3479 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado "
3480 "por la cámara cuando se tomó la imagen."
3482 #: libexif/exif-tag.c:655
3484 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
3485 "camera when the image was shot."
3487 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por "
3488 "la cámara cuando se tomó la imagen."
3490 #: libexif/exif-tag.c:658
3491 msgid "Device Setting Description"
3492 msgstr "Descripción de ajuste del dispositivo"
3494 #: libexif/exif-tag.c:659
3496 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
3497 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
3498 "conditions in the reader."
3500 "Esta etiqueta indica información sobre las condiciones de toma de la foto de "
3501 "un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las "
3502 "condiciones de toma de fotos en el lector."
3504 #: libexif/exif-tag.c:664
3505 msgid "Subject Distance Range"
3506 msgstr "Rango de distancia al sujeto."
3508 #: libexif/exif-tag.c:665
3509 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3510 msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto."
3512 #: libexif/exif-tag.c:666
3513 msgid "Image Unique ID"
3514 msgstr "ID único de imagen"
3516 #: libexif/exif-tag.c:667
3518 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
3519 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
3522 "Esta etiqueta indica un identificador asignado unívocamente a cada imagen. "
3523 "Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación "
3524 "hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits."
3526 #: libexif/exif-tag.c:670
3530 #: libexif/exif-tag.c:671
3531 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3534 #: libexif/exif-tag.c:673
3535 msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
3538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
3539 msgid "AF non D Lens"
3542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
3543 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
3550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
3551 msgid "AF-D VR Lens"
3554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
3556 msgid "Flash did not fire"
3557 msgstr "El flash no disparó."
3559 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
3560 msgid "Flash unit unknown"
3563 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
3564 msgid "Flash is external"
3567 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
3569 msgid "Flash is on Camera"
3570 msgstr "Energía del flash"
3572 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
3576 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3580 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
3584 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3592 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3597 msgid "2 MPixel Basic"
3600 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3601 msgid "2 MPixel Normal"
3604 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3605 msgid "2 MPixel Fine"
3608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3609 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
3612 msgstr "Espacio de color"
3614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3631 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3636 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3640 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3644 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3648 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3652 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3656 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3657 msgid "Incandescence"
3660 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3662 msgid "Fluorescence"
3663 msgstr "Fluorescente"
3665 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3669 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3673 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3677 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3681 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3685 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3689 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3693 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3697 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3698 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3702 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3706 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3710 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:273
3712 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3715 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:281
3717 msgid "%2.2f meters"
3720 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:283
3722 msgid "No manual focus selection"
3723 msgstr "Balance de blanco manual"
3725 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:313
3726 msgid "AF Position: Center"
3729 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
3730 msgid "AF Position: Top"
3733 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
3734 msgid "AF Position: Bottom"
3737 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
3738 msgid "AF Position: Left"
3741 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
3742 msgid "AF Position: Right"
3745 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
3746 msgid "AF Position: Upper-left"
3749 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
3750 msgid "AF Position: Upper-right"
3753 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
3754 msgid "AF Position: Lower-left"
3757 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
3758 msgid "AF Position: Lower-right"
3761 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:322
3762 msgid "AF Position: Far Left"
3765 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:323
3766 msgid "AF Position: Far Right"
3769 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:324
3770 msgid "Unknown AF Position"
3773 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:357
3774 msgid "Internal error"
3777 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
3779 msgid "Unknown value %hi"
3782 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
3786 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
3790 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
3792 msgstr "desconocido"
3794 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
3803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:453
3808 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
3810 msgid "left to right"
3811 msgstr "abajo - derecha"
3813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
3815 msgid "right to left"
3816 msgstr "derecha - arriba"
3818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
3820 msgid "bottom to top"
3821 msgstr "abajo - izquierda"
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450
3825 msgid "top to bottom"
3826 msgstr "izquierda - abajo"
3828 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:461
3830 msgid "Unknown tag."
3831 msgstr "Desconocido"
3833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
3837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
3839 msgid "Manual: Unknown"
3840 msgstr "desconocido"
3842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
3846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
3848 msgid "%li bytes unknown data: "
3849 msgstr "%li bytes de datos desconocidos: "
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3852 msgid "Firmware Version"
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3856 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3859 msgstr "Velocidad ISO"
3861 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3862 msgid "Colormode (?)"
3865 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3866 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3868 msgid "Whitebalance"
3869 msgstr "Balance de blanco"
3871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3873 msgid "Image Sharpening"
3874 msgstr "Longitud de la imagen"
3876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
3879 msgstr "Modo de exposición"
3881 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3883 msgid "Flash Setting"
3886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
3888 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
3893 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3895 msgid "Whitebalance fine ajustment"
3896 msgstr "Balance de blanco"
3898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3900 msgid "Whitebalance RB"
3901 msgstr "Balance de blanco"
3903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3904 msgid "Isoselection"
3907 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3908 msgid "Preview Image"
3911 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3913 msgid "Exposurediff ?"
3914 msgstr "Modo de exposición"
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3917 msgid "Image Boundary"
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3921 msgid "Flash exposure bracket value"
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3925 msgid "Exposure bracket value"
3928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3929 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3930 msgid "Image Adjustment"
3933 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3934 msgid "Tonecompensation"
3937 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3941 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3945 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3949 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
3952 msgid "Manual Focus Distance"
3953 msgstr "Balance de blanco manual"
3955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3957 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
3959 msgid "Digital Zoom"
3960 msgstr "Relación de zoom digital"
3962 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3965 msgstr "El flash disparó."
3967 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3968 msgid "AF Focus position"
3971 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
3976 msgid "Lens F stops"
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
3981 msgid "Contrast curve"
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
3985 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
3988 msgstr "Espacio de color"
3990 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
3994 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
3995 msgid "Hue Adjustment"
3998 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4000 msgid "Noisereduction"
4001 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
4003 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4004 msgid "Sensor pixel size"
4007 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4009 msgid "Image datasize"
4010 msgstr "Ancho de la imagen"
4012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4013 msgid "Total number of pictures taken"
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4017 msgid "Optimize Image"
4020 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4022 msgid "Vari Program"
4023 msgstr "Programa normal"
4025 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4026 msgid "Capture Editor Data"
4029 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4030 msgid "Capture Editor Version"
4033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4035 msgid "CCD Sensitivity"
4036 msgstr "Sensibilidad espectral"
4038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4041 msgstr "Modo de exposición"
4043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4048 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4049 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
4052 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
4056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4062 msgid "Sharpness Setting"
4065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4067 msgid "White Balance Setting"
4068 msgstr "Balance de blanco"
4070 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4072 msgid "Contrast Setting"
4075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4077 msgid "Manual Focus"
4078 msgstr "Exposición manual"
4080 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
4083 msgstr "Escena nocturna"
4085 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
4089 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
4094 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
4098 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
4103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
4104 msgid "Red-eye Reduction"
4107 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
4108 msgid "Black & White"
4111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
4113 msgid "Capture Mode"
4114 msgstr "Modo de exposición"
4116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
4117 msgid "Quality Level"
4120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
4123 msgstr "Velocidad ISO"
4125 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
4126 msgid "PrintIM Settings"
4129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
4135 msgid "DaylightSavings"
4138 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
4139 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
4140 # no need for anybody to translate it.
4141 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
4142 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4147 #~ "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light "
4150 #~ "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
4151 #~ "rojos, luz de retorno detectada."
4154 #~ msgid "Flash not fired"
4155 #~ msgstr "El flash no disparó."
4158 #~ msgid "red eyes reduction"
4159 #~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
4162 #~ msgid "on + red eyes reduction"
4163 #~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
4166 #~ msgid "Center-weighted"
4167 #~ msgstr "peso centrado"
4171 #~ msgstr "Copyright"
4175 #~ msgstr "centrado"
4178 #~ msgid " / Contrast : "
4179 #~ msgstr "Contraste"
4182 #~ msgid " / Saturation : "
4183 #~ msgstr "Saturación"
4186 #~ msgid " / Sharpness : "
4190 #~ msgid " / Metering mode : "
4191 #~ msgstr "Modo de métrica"
4194 #~ msgid " / Exposure mode : "
4195 #~ msgstr "Modo de exposición"
4198 #~ msgid " / Focus mode2 : "
4199 #~ msgstr "Modo de exposición"
4202 #~ msgid "White balance : "
4203 #~ msgstr "Balance de blanco"
4206 #~ msgid "Flourescent"
4207 #~ msgstr "Fluorescente"
4210 #~ msgid " / Flash bias : %.2f EV"
4214 #~ msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
4215 #~ msgstr "Distancia del sujeto"
4217 #~ msgid "center-weight"
4218 #~ msgstr "peso centrado"
4223 #~ msgid "multi-spot"
4224 #~ msgstr "multi-lugar"
4238 #~ msgid "fluorescent"
4239 #~ msgstr "fluorescente"
4242 #~ msgstr "tungsteno"
4250 #~ msgid "landscape"
4257 #~ msgid "Unknown 1"
4258 #~ msgstr "Desconocido"
4261 #~ msgid "Unknown 2"
4262 #~ msgstr "Desconocido"
4265 #~ msgid "Unknown 3"
4266 #~ msgstr "Desconocido"
4269 #~ msgid "Unknown 4"
4270 #~ msgstr "Desconocido"
4273 #~ msgid "Unknown 5"
4274 #~ msgstr "Desconocido"
4277 #~ msgid "Unknown 6"
4278 #~ msgstr "Desconocido"
4281 #~ msgid "Unknown 8"
4282 #~ msgstr "Desconocido"
4285 #~ msgid "Unknown 9"
4286 #~ msgstr "Desconocido"
4289 #~ msgid "Unknown 14"
4290 #~ msgstr "Desconocido"
4293 #~ msgid "Unknown 15"
4294 #~ msgstr "Desconocido"
4297 #~ msgid "Unknown 16"
4298 #~ msgstr "Desconocido"
4301 #~ msgid "Unknown 17"
4302 #~ msgstr "Desconocido"
4305 #~ msgid "Unknown 18"
4306 #~ msgstr "Desconocido"
4309 #~ msgid "Unknown 19"
4310 #~ msgstr "Desconocido"
4313 #~ msgid "Unknown 21"
4314 #~ msgstr "Desconocido"
4317 #~ msgid "Unknown 24"
4318 #~ msgstr "Desconocido"
4321 #~ msgid "Unknown 25"
4322 #~ msgstr "Desconocido"