Imported Upstream version 17.1.0
[platform/upstream/libzypp.git] / po / es.po
1 # translation of zypp.po to
2 # Ibán josé García Castillo <Iban.Garcia@alufis35.uv.es>, 2000.
3 # Javier Moreno <javier.moreno@alufis35.uv.es>, 2000.
4 # Jordi Jaen Pallares <jordi@suse.de>, 1999, 2000, 2001.
5 # Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@uv.es>, 2000.
6 # Camaleón, 2007.
7 # César Sánchez Alonso <csalinux@gmail.com>, 2007.
8 # Miguel Angel Alvarez <maacruz@gmail.com>, 2008.
9 # Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2008.
10 # translation of zypp.es.po to
11 # Spanish message file for YaST2 (@memory@).
12 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
13 # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
14 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: zypp\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:26+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2017-08-28 07:53+0000\n"
21 "Last-Translator: jc sl <trcs@gmx.com>\n"
22 "Language-Team: Spanish <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/es/"
23 ">\n"
24 "Language: es\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
29 "X-Generator: Weblate 2.13.1\n"
30
31 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
32 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
33 msgid "Hal Exception"
34 msgstr "Excepción de hal"
35
36 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
37 #: zypp/CheckSum.cc:136
38 #, c-format, boost-format
39 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
40 msgstr "Tipo dudoso %s para el byte %u de la suma de comprobación %s"
41
42 #: zypp/CountryCode.cc:50
43 msgid "Unknown country: "
44 msgstr "País desconocido: "
45
46 #. Defined CountryCode constants
47 #. Defined LanguageCode constants
48 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
49 msgid "No Code"
50 msgstr "Sin código"
51
52 #: zypp/CountryCode.cc:158
53 msgid "Andorra"
54 msgstr "Andorra"
55
56 #. :AND:020:
57 #: zypp/CountryCode.cc:159
58 msgid "United Arab Emirates"
59 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
60
61 #. :ARE:784:
62 #: zypp/CountryCode.cc:160
63 msgid "Afghanistan"
64 msgstr "Afganistán"
65
66 #. :AFG:004:
67 #: zypp/CountryCode.cc:161
68 msgid "Antigua and Barbuda"
69 msgstr "Antigua y Barbuda"
70
71 #. :ATG:028:
72 #: zypp/CountryCode.cc:162
73 msgid "Anguilla"
74 msgstr "Anguila"
75
76 #. :AIA:660:
77 #: zypp/CountryCode.cc:163
78 msgid "Albania"
79 msgstr "Albania"
80
81 #. :ALB:008:
82 #: zypp/CountryCode.cc:164
83 msgid "Armenia"
84 msgstr "Armenia"
85
86 #. :ARM:051:
87 #: zypp/CountryCode.cc:165
88 msgid "Netherlands Antilles"
89 msgstr "Antillas Neerlandesas"
90
91 #. :ANT:530:
92 #: zypp/CountryCode.cc:166
93 msgid "Angola"
94 msgstr "Angola"
95
96 #. :AGO:024:
97 #: zypp/CountryCode.cc:167
98 msgid "Antarctica"
99 msgstr "Antártida"
100
101 #. :ATA:010:
102 #: zypp/CountryCode.cc:168
103 msgid "Argentina"
104 msgstr "Argentina"
105
106 #. :ARG:032:
107 #: zypp/CountryCode.cc:169
108 msgid "American Samoa"
109 msgstr "Samoa Americana"
110
111 #. :ASM:016:
112 #: zypp/CountryCode.cc:170
113 msgid "Austria"
114 msgstr "Austria"
115
116 #. :AUT:040:
117 #: zypp/CountryCode.cc:171
118 msgid "Australia"
119 msgstr "Australia"
120
121 #. :AUS:036:
122 #: zypp/CountryCode.cc:172
123 msgid "Aruba"
124 msgstr "Aruba"
125
126 #. :ABW:533:
127 #: zypp/CountryCode.cc:173
128 msgid "Aland Islands"
129 msgstr "Islas Aland"
130
131 #. :ALA:248:
132 #: zypp/CountryCode.cc:174
133 msgid "Azerbaijan"
134 msgstr "Azerbaiyán"
135
136 #. :AZE:031:
137 #: zypp/CountryCode.cc:175
138 msgid "Bosnia and Herzegovina"
139 msgstr "Bosnia y Herzegovina"
140
141 #. :BIH:070:
142 #: zypp/CountryCode.cc:176
143 msgid "Barbados"
144 msgstr "Barbados"
145
146 #. :BRB:052:
147 #: zypp/CountryCode.cc:177
148 msgid "Bangladesh"
149 msgstr "Bangladés"
150
151 #. :BGD:050:
152 #: zypp/CountryCode.cc:178
153 msgid "Belgium"
154 msgstr "Bélgica"
155
156 #. :BEL:056:
157 #: zypp/CountryCode.cc:179
158 msgid "Burkina Faso"
159 msgstr "Burkina Faso"
160
161 #. :BFA:854:
162 #: zypp/CountryCode.cc:180
163 msgid "Bulgaria"
164 msgstr "Bulgaria"
165
166 #. :BGR:100:
167 #: zypp/CountryCode.cc:181
168 msgid "Bahrain"
169 msgstr "Bahréin"
170
171 #. :BHR:048:
172 #: zypp/CountryCode.cc:182
173 msgid "Burundi"
174 msgstr "Burundi"
175
176 #. :BDI:108:
177 #: zypp/CountryCode.cc:183
178 msgid "Benin"
179 msgstr "Benín"
180
181 #. :BEN:204:
182 #: zypp/CountryCode.cc:184
183 msgid "Bermuda"
184 msgstr "Bermudas"
185
186 #. :BMU:060:
187 #: zypp/CountryCode.cc:185
188 msgid "Brunei Darussalam"
189 msgstr "Brunéi Darussalam"
190
191 #. :BRN:096:
192 #: zypp/CountryCode.cc:186
193 msgid "Bolivia"
194 msgstr "Bolivia"
195
196 #. :BOL:068:
197 #: zypp/CountryCode.cc:187
198 msgid "Brazil"
199 msgstr "Brasil"
200
201 #. :BRA:076:
202 #: zypp/CountryCode.cc:188
203 msgid "Bahamas"
204 msgstr "Bahamas"
205
206 #. :BHS:044:
207 #: zypp/CountryCode.cc:189
208 msgid "Bhutan"
209 msgstr "Bután"
210
211 #. :BTN:064:
212 #: zypp/CountryCode.cc:190
213 msgid "Bouvet Island"
214 msgstr "Isla Bouvet"
215
216 #. :BVT:074:
217 #: zypp/CountryCode.cc:191
218 msgid "Botswana"
219 msgstr "Botsuana"
220
221 #. :BWA:072:
222 #: zypp/CountryCode.cc:192
223 msgid "Belarus"
224 msgstr "Bielorrusia"
225
226 #. :BLR:112:
227 #: zypp/CountryCode.cc:193
228 msgid "Belize"
229 msgstr "Belice"
230
231 #. :BLZ:084:
232 #: zypp/CountryCode.cc:194
233 msgid "Canada"
234 msgstr "Canadá"
235
236 #. :CAN:124:
237 #: zypp/CountryCode.cc:195
238 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
239 msgstr "Islas Cocos (Keeling)"
240
241 #. :CCK:166:
242 #. :CAF:140:
243 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
244 msgid "Congo"
245 msgstr "Congo"
246
247 #. :COD:180:
248 #: zypp/CountryCode.cc:197
249 msgid "Central African Republic"
250 msgstr "República Centroafricana"
251
252 #. :COG:178:
253 #: zypp/CountryCode.cc:199
254 msgid "Switzerland"
255 msgstr "Suiza"
256
257 #. :CHE:756:
258 #: zypp/CountryCode.cc:200
259 msgid "Cote D'Ivoire"
260 msgstr "Costa de Marfil"
261
262 #. :CIV:384:
263 #: zypp/CountryCode.cc:201
264 msgid "Cook Islands"
265 msgstr "Islas Cook"
266
267 #. :COK:184:
268 #: zypp/CountryCode.cc:202
269 msgid "Chile"
270 msgstr "Chile"
271
272 #. :CHL:152:
273 #: zypp/CountryCode.cc:203
274 msgid "Cameroon"
275 msgstr "Camerún"
276
277 #. :CMR:120:
278 #: zypp/CountryCode.cc:204
279 msgid "China"
280 msgstr "China"
281
282 #. :CHN:156:
283 #: zypp/CountryCode.cc:205
284 msgid "Colombia"
285 msgstr "Colombia"
286
287 #. :COL:170:
288 #: zypp/CountryCode.cc:206
289 msgid "Costa Rica"
290 msgstr "Costa Rica"
291
292 #. :CRI:188:
293 #: zypp/CountryCode.cc:207
294 msgid "Cuba"
295 msgstr "Cuba"
296
297 #. :CUB:192:
298 #: zypp/CountryCode.cc:208
299 msgid "Cape Verde"
300 msgstr "Cabo Verde"
301
302 #. :CPV:132:
303 #: zypp/CountryCode.cc:209
304 msgid "Christmas Island"
305 msgstr "Isla Christmas"
306
307 #. :CXR:162:
308 #: zypp/CountryCode.cc:210
309 msgid "Cyprus"
310 msgstr "Chipre"
311
312 #. :CYP:196:
313 #: zypp/CountryCode.cc:211
314 msgid "Czech Republic"
315 msgstr "República Checa"
316
317 #. :CZE:203:
318 #: zypp/CountryCode.cc:212
319 msgid "Germany"
320 msgstr "Alemania"
321
322 #. :DEU:276:
323 #: zypp/CountryCode.cc:213
324 msgid "Djibouti"
325 msgstr "Yibuti"
326
327 #. :DJI:262:
328 #: zypp/CountryCode.cc:214
329 msgid "Denmark"
330 msgstr "Dinamarca"
331
332 #. :DNK:208:
333 #: zypp/CountryCode.cc:215
334 msgid "Dominica"
335 msgstr "Dominica"
336
337 #. :DMA:212:
338 #: zypp/CountryCode.cc:216
339 msgid "Dominican Republic"
340 msgstr "República Dominicana"
341
342 #. :DOM:214:
343 #: zypp/CountryCode.cc:217
344 msgid "Algeria"
345 msgstr "Argelia"
346
347 #. :DZA:012:
348 #: zypp/CountryCode.cc:218
349 msgid "Ecuador"
350 msgstr "Ecuador"
351
352 #. :ECU:218:
353 #: zypp/CountryCode.cc:219
354 msgid "Estonia"
355 msgstr "Estonia"
356
357 #. :EST:233:
358 #: zypp/CountryCode.cc:220
359 msgid "Egypt"
360 msgstr "Egipto"
361
362 #. :EGY:818:
363 #: zypp/CountryCode.cc:221
364 msgid "Western Sahara"
365 msgstr "Sáhara Occidental"
366
367 #. :ESH:732:
368 #: zypp/CountryCode.cc:222
369 msgid "Eritrea"
370 msgstr "Eritrea"
371
372 #. :ERI:232:
373 #: zypp/CountryCode.cc:223
374 msgid "Spain"
375 msgstr "España"
376
377 #. :ESP:724:
378 #: zypp/CountryCode.cc:224
379 msgid "Ethiopia"
380 msgstr "Etiopía"
381
382 #. :ETH:231:
383 #: zypp/CountryCode.cc:225
384 msgid "Finland"
385 msgstr "Finlandia"
386
387 #. :FIN:246:
388 #: zypp/CountryCode.cc:226
389 msgid "Fiji"
390 msgstr "Fiyi"
391
392 #. :FJI:242:
393 #: zypp/CountryCode.cc:227
394 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
395 msgstr "Islas Malvinas"
396
397 #. :FLK:238:
398 #: zypp/CountryCode.cc:228
399 msgid "Federated States of Micronesia"
400 msgstr "Estados Federados de Micronesia"
401
402 #. :FSM:583:
403 #: zypp/CountryCode.cc:229
404 msgid "Faroe Islands"
405 msgstr "Islas Feroe"
406
407 #. :FRO:234:
408 #: zypp/CountryCode.cc:230
409 msgid "France"
410 msgstr "Francia"
411
412 #. :FRA:250:
413 #: zypp/CountryCode.cc:231
414 msgid "Metropolitan France"
415 msgstr "Francia metropolitana"
416
417 #. :FXX:249:
418 #: zypp/CountryCode.cc:232
419 msgid "Gabon"
420 msgstr "Gabón"
421
422 #. :GAB:266:
423 #: zypp/CountryCode.cc:233
424 msgid "United Kingdom"
425 msgstr "Reino Unido"
426
427 #. :GBR:826:
428 #: zypp/CountryCode.cc:234
429 msgid "Grenada"
430 msgstr "Granada"
431
432 #. :GRD:308:
433 #: zypp/CountryCode.cc:235
434 msgid "Georgia"
435 msgstr "Georgia"
436
437 #. :GEO:268:
438 #: zypp/CountryCode.cc:236
439 msgid "French Guiana"
440 msgstr "Guayana francesa"
441
442 #. :GUF:254:
443 #: zypp/CountryCode.cc:237
444 msgid "Guernsey"
445 msgstr "Guernsey"
446
447 #: zypp/CountryCode.cc:238
448 msgid "Ghana"
449 msgstr "Ghana"
450
451 #. :GHA:288:
452 #: zypp/CountryCode.cc:239
453 msgid "Gibraltar"
454 msgstr "Gibraltar"
455
456 #. :GIB:292:
457 #: zypp/CountryCode.cc:240
458 msgid "Greenland"
459 msgstr "Groenlandia"
460
461 #. :GRL:304:
462 #: zypp/CountryCode.cc:241
463 msgid "Gambia"
464 msgstr "Gambia"
465
466 #. :GMB:270:
467 #: zypp/CountryCode.cc:242
468 msgid "Guinea"
469 msgstr "Guinea"
470
471 #. :GIN:324:
472 #: zypp/CountryCode.cc:243
473 msgid "Guadeloupe"
474 msgstr "Guadalupe"
475
476 #. :GLP:312:
477 #: zypp/CountryCode.cc:244
478 msgid "Equatorial Guinea"
479 msgstr "Guinea Ecuatorial"
480
481 #. :GNQ:226:
482 #: zypp/CountryCode.cc:245
483 msgid "Greece"
484 msgstr "Grecia"
485
486 #. :GRC:300:
487 #: zypp/CountryCode.cc:246
488 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
489 msgstr "Georgia del Sur e Islas Sandwich del Sur"
490
491 #. :SGS:239:
492 #: zypp/CountryCode.cc:247
493 msgid "Guatemala"
494 msgstr "Guatemala"
495
496 #. :GTM:320:
497 #: zypp/CountryCode.cc:248
498 msgid "Guam"
499 msgstr "Guam"
500
501 #. :GUM:316:
502 #: zypp/CountryCode.cc:249
503 msgid "Guinea-Bissau"
504 msgstr "Guinea-Bissau"
505
506 #. :GNB:624:
507 #: zypp/CountryCode.cc:250
508 msgid "Guyana"
509 msgstr "Guyana"
510
511 #. :GUY:328:
512 #: zypp/CountryCode.cc:251
513 msgid "Hong Kong"
514 msgstr "Hong Kong"
515
516 #. :HKG:344:
517 #: zypp/CountryCode.cc:252
518 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
519 msgstr "Isla Heard e Islas McDonald"
520
521 #. :HMD:334:
522 #: zypp/CountryCode.cc:253
523 msgid "Honduras"
524 msgstr "Honduras"
525
526 #. :HND:340:
527 #: zypp/CountryCode.cc:254
528 msgid "Croatia"
529 msgstr "Croacia"
530
531 #. :HRV:191:
532 #: zypp/CountryCode.cc:255
533 msgid "Haiti"
534 msgstr "Haití"
535
536 #. :HTI:332:
537 #: zypp/CountryCode.cc:256
538 msgid "Hungary"
539 msgstr "Hungría"
540
541 #. :HUN:348:
542 #: zypp/CountryCode.cc:257
543 msgid "Indonesia"
544 msgstr "Indonesia"
545
546 #. :IDN:360:
547 #: zypp/CountryCode.cc:258
548 msgid "Ireland"
549 msgstr "Irlanda"
550
551 #. :IRL:372:
552 #: zypp/CountryCode.cc:259
553 msgid "Israel"
554 msgstr "Israel"
555
556 #. :ISR:376:
557 #: zypp/CountryCode.cc:260
558 msgid "Isle of Man"
559 msgstr "Isla de Man"
560
561 #: zypp/CountryCode.cc:261
562 msgid "India"
563 msgstr "India"
564
565 #. :IND:356:
566 #: zypp/CountryCode.cc:262
567 msgid "British Indian Ocean Territory"
568 msgstr "Territorios británicos del Océano Índico"
569
570 #. :IOT:086:
571 #: zypp/CountryCode.cc:263
572 msgid "Iraq"
573 msgstr "Irak"
574
575 #. :IRQ:368:
576 #: zypp/CountryCode.cc:264
577 msgid "Iran"
578 msgstr "Irán"
579
580 #. :IRN:364:
581 #: zypp/CountryCode.cc:265
582 msgid "Iceland"
583 msgstr "Islandia"
584
585 #. :ISL:352:
586 #: zypp/CountryCode.cc:266
587 msgid "Italy"
588 msgstr "Italia"
589
590 #. :ITA:380:
591 #: zypp/CountryCode.cc:267
592 msgid "Jersey"
593 msgstr "Jersey"
594
595 #: zypp/CountryCode.cc:268
596 msgid "Jamaica"
597 msgstr "Jamaica"
598
599 #. :JAM:388:
600 #: zypp/CountryCode.cc:269
601 msgid "Jordan"
602 msgstr "Jordania"
603
604 #. :JOR:400:
605 #: zypp/CountryCode.cc:270
606 msgid "Japan"
607 msgstr "Japón"
608
609 #. :JPN:392:
610 #: zypp/CountryCode.cc:271
611 msgid "Kenya"
612 msgstr "Kenia"
613
614 #. :KEN:404:
615 #: zypp/CountryCode.cc:272
616 msgid "Kyrgyzstan"
617 msgstr "Kirguistán"
618
619 #. :KGZ:417:
620 #: zypp/CountryCode.cc:273
621 msgid "Cambodia"
622 msgstr "Camboya"
623
624 #. :KHM:116:
625 #: zypp/CountryCode.cc:274
626 msgid "Kiribati"
627 msgstr "Kiribati"
628
629 #. :KIR:296:
630 #: zypp/CountryCode.cc:275
631 msgid "Comoros"
632 msgstr "Comoras"
633
634 #. :COM:174:
635 #: zypp/CountryCode.cc:276
636 msgid "Saint Kitts and Nevis"
637 msgstr "San Cristóbal y Nieves"
638
639 #. :KNA:659:
640 #: zypp/CountryCode.cc:277
641 msgid "North Korea"
642 msgstr "Corea del Norte"
643
644 #. :PRK:408:
645 #: zypp/CountryCode.cc:278
646 msgid "South Korea"
647 msgstr "Corea del Sur"
648
649 #. :KOR:410:
650 #: zypp/CountryCode.cc:279
651 msgid "Kuwait"
652 msgstr "Kuwait"
653
654 #. :KWT:414:
655 #: zypp/CountryCode.cc:280
656 msgid "Cayman Islands"
657 msgstr "Islas Caimán"
658
659 #. :CYM:136:
660 #: zypp/CountryCode.cc:281
661 msgid "Kazakhstan"
662 msgstr "Kazajistán"
663
664 #. :KAZ:398:
665 #: zypp/CountryCode.cc:282
666 msgid "Lao People's Democratic Republic"
667 msgstr "Laso, República Democrática Popular"
668
669 #. :LAO:418:
670 #: zypp/CountryCode.cc:283
671 msgid "Lebanon"
672 msgstr "Líbano"
673
674 #. :LBN:422:
675 #: zypp/CountryCode.cc:284
676 msgid "Saint Lucia"
677 msgstr "Santa Lucía"
678
679 #. :LCA:662:
680 #: zypp/CountryCode.cc:285
681 msgid "Liechtenstein"
682 msgstr "Liechtenstein"
683
684 #. :LIE:438:
685 #: zypp/CountryCode.cc:286
686 msgid "Sri Lanka"
687 msgstr "Sri Lanka"
688
689 #. :LKA:144:
690 #: zypp/CountryCode.cc:287
691 msgid "Liberia"
692 msgstr "Liberia"
693
694 #. :LBR:430:
695 #: zypp/CountryCode.cc:288
696 msgid "Lesotho"
697 msgstr "Lesoto"
698
699 #. :LSO:426:
700 #: zypp/CountryCode.cc:289
701 msgid "Lithuania"
702 msgstr "Lituania"
703
704 #. :LTU:440:
705 #: zypp/CountryCode.cc:290
706 msgid "Luxembourg"
707 msgstr "Luxemburgo"
708
709 #. :LUX:442:
710 #: zypp/CountryCode.cc:291
711 msgid "Latvia"
712 msgstr "Letonia"
713
714 #. :LVA:428:
715 #: zypp/CountryCode.cc:292
716 msgid "Libya"
717 msgstr "Libia"
718
719 #. :LBY:434:
720 #: zypp/CountryCode.cc:293
721 msgid "Morocco"
722 msgstr "Marruecos"
723
724 #. :MAR:504:
725 #: zypp/CountryCode.cc:294
726 msgid "Monaco"
727 msgstr "Mónaco"
728
729 #. :MCO:492:
730 #: zypp/CountryCode.cc:295
731 msgid "Moldova"
732 msgstr "Moldavia"
733
734 #. :MDA:498:
735 #: zypp/CountryCode.cc:296
736 msgid "Montenegro"
737 msgstr "Montenegro"
738
739 #: zypp/CountryCode.cc:297
740 msgid "Saint Martin"
741 msgstr "San Martín"
742
743 #: zypp/CountryCode.cc:298
744 msgid "Madagascar"
745 msgstr "Madagascar"
746
747 #. :MDG:450:
748 #: zypp/CountryCode.cc:299
749 msgid "Marshall Islands"
750 msgstr "Islas Marshall"
751
752 #. :MHL:584:
753 #: zypp/CountryCode.cc:300
754 msgid "Macedonia"
755 msgstr "Macedonia"
756
757 #. :MKD:807:
758 #: zypp/CountryCode.cc:301
759 msgid "Mali"
760 msgstr "Mali"
761
762 #. :MLI:466:
763 #: zypp/CountryCode.cc:302
764 msgid "Myanmar"
765 msgstr "Birmania"
766
767 #. :MMR:104:
768 #: zypp/CountryCode.cc:303
769 msgid "Mongolia"
770 msgstr "Mongolia"
771
772 #. :MNG:496:
773 #: zypp/CountryCode.cc:304
774 msgid "Macao"
775 msgstr "Macao"
776
777 #. :MAC:446:
778 #: zypp/CountryCode.cc:305
779 msgid "Northern Mariana Islands"
780 msgstr "Islas Marianas del Norte"
781
782 #. :MNP:580:
783 #: zypp/CountryCode.cc:306
784 msgid "Martinique"
785 msgstr "Martinica"
786
787 #. :MTQ:474:
788 #: zypp/CountryCode.cc:307
789 msgid "Mauritania"
790 msgstr "Mauritania"
791
792 #. :MRT:478:
793 #: zypp/CountryCode.cc:308
794 msgid "Montserrat"
795 msgstr "Montserrat"
796
797 #. :MSR:500:
798 #: zypp/CountryCode.cc:309
799 msgid "Malta"
800 msgstr "Malta"
801
802 #. :MLT:470:
803 #: zypp/CountryCode.cc:310
804 msgid "Mauritius"
805 msgstr "Mauricio"
806
807 #. :MUS:480:
808 #: zypp/CountryCode.cc:311
809 msgid "Maldives"
810 msgstr "Maldivas"
811
812 #. :MDV:462:
813 #: zypp/CountryCode.cc:312
814 msgid "Malawi"
815 msgstr "Malaui"
816
817 #. :MWI:454:
818 #: zypp/CountryCode.cc:313
819 msgid "Mexico"
820 msgstr "México"
821
822 #. :MEX:484:
823 #: zypp/CountryCode.cc:314
824 msgid "Malaysia"
825 msgstr "Malasia"
826
827 #. :MYS:458:
828 #: zypp/CountryCode.cc:315
829 msgid "Mozambique"
830 msgstr "Mozambique"
831
832 #. :MOZ:508:
833 #: zypp/CountryCode.cc:316
834 msgid "Namibia"
835 msgstr "Namibia"
836
837 #. :NAM:516:
838 #: zypp/CountryCode.cc:317
839 msgid "New Caledonia"
840 msgstr "Nueva Caledonia"
841
842 #. :NCL:540:
843 #: zypp/CountryCode.cc:318
844 msgid "Niger"
845 msgstr "Níger"
846
847 #. :NER:562:
848 #: zypp/CountryCode.cc:319
849 msgid "Norfolk Island"
850 msgstr "Isla Norfolk"
851
852 #. :NFK:574:
853 #: zypp/CountryCode.cc:320
854 msgid "Nigeria"
855 msgstr "Nigeria"
856
857 #. :NGA:566:
858 #: zypp/CountryCode.cc:321
859 msgid "Nicaragua"
860 msgstr "Nicaragua"
861
862 #. :NIC:558:
863 #: zypp/CountryCode.cc:322
864 msgid "Netherlands"
865 msgstr "Países Bajos"
866
867 #. :NLD:528:
868 #: zypp/CountryCode.cc:323
869 msgid "Norway"
870 msgstr "Noruega"
871
872 #. :NOR:578:
873 #: zypp/CountryCode.cc:324
874 msgid "Nepal"
875 msgstr "Nepal"
876
877 #. :NPL:524:
878 #. language code: nau na
879 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
880 msgid "Nauru"
881 msgstr "Nauruano"
882
883 #. :NRU:520:
884 #: zypp/CountryCode.cc:326
885 msgid "Niue"
886 msgstr "Niue"
887
888 #. :NIU:570:
889 #: zypp/CountryCode.cc:327
890 msgid "New Zealand"
891 msgstr "Nueva Zelanda"
892
893 #. :NZL:554:
894 #: zypp/CountryCode.cc:328
895 msgid "Oman"
896 msgstr "Omán"
897
898 #. :OMN:512:
899 #: zypp/CountryCode.cc:329
900 msgid "Panama"
901 msgstr "Panamá"
902
903 #. :PAN:591:
904 #: zypp/CountryCode.cc:330
905 msgid "Peru"
906 msgstr "Perú"
907
908 #. :PER:604:
909 #: zypp/CountryCode.cc:331
910 msgid "French Polynesia"
911 msgstr "Polinesia Francesa"
912
913 #. :PYF:258:
914 #: zypp/CountryCode.cc:332
915 msgid "Papua New Guinea"
916 msgstr "Papúa Nueva Guinea"
917
918 #. :PNG:598:
919 #: zypp/CountryCode.cc:333
920 msgid "Philippines"
921 msgstr "Filipinas"
922
923 #. :PHL:608:
924 #: zypp/CountryCode.cc:334
925 msgid "Pakistan"
926 msgstr "Pakistán"
927
928 #. :PAK:586:
929 #: zypp/CountryCode.cc:335
930 msgid "Poland"
931 msgstr "Polonia"
932
933 #. :POL:616:
934 #: zypp/CountryCode.cc:336
935 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
936 msgstr "San Pedro y Miquelón"
937
938 #. :SPM:666:
939 #: zypp/CountryCode.cc:337
940 msgid "Pitcairn"
941 msgstr "Pitcairn"
942
943 #. :PCN:612:
944 #: zypp/CountryCode.cc:338
945 msgid "Puerto Rico"
946 msgstr "Puerto Rico"
947
948 #. :PRI:630:
949 #: zypp/CountryCode.cc:339
950 msgid "Palestinian Territory"
951 msgstr "Territorios palestinos"
952
953 #. :PSE:275:
954 #: zypp/CountryCode.cc:340
955 msgid "Portugal"
956 msgstr "Portugal"
957
958 #. :PRT:620:
959 #: zypp/CountryCode.cc:341
960 msgid "Palau"
961 msgstr "Palaos"
962
963 #. :PLW:585:
964 #: zypp/CountryCode.cc:342
965 msgid "Paraguay"
966 msgstr "Paraguay"
967
968 #. :PRY:600:
969 #: zypp/CountryCode.cc:343
970 msgid "Qatar"
971 msgstr "Catar"
972
973 #. :QAT:634:
974 #: zypp/CountryCode.cc:344
975 msgid "Reunion"
976 msgstr "Reunión"
977
978 #. :REU:638:
979 #: zypp/CountryCode.cc:345
980 msgid "Romania"
981 msgstr "Rumanía"
982
983 #. :ROU:642:
984 #: zypp/CountryCode.cc:346
985 msgid "Serbia"
986 msgstr "Serbia"
987
988 #: zypp/CountryCode.cc:347
989 msgid "Russian Federation"
990 msgstr "Federación Rusa"
991
992 #. :RUS:643:
993 #: zypp/CountryCode.cc:348
994 msgid "Rwanda"
995 msgstr "Ruanda"
996
997 #. :RWA:646:
998 #: zypp/CountryCode.cc:349
999 msgid "Saudi Arabia"
1000 msgstr "Arabia Saudí"
1001
1002 #. :SAU:682:
1003 #: zypp/CountryCode.cc:350
1004 msgid "Solomon Islands"
1005 msgstr "Islas Salomón"
1006
1007 #. :SLB:090:
1008 #: zypp/CountryCode.cc:351
1009 msgid "Seychelles"
1010 msgstr "Seychelles"
1011
1012 #. :SYC:690:
1013 #: zypp/CountryCode.cc:352
1014 msgid "Sudan"
1015 msgstr "Sudán"
1016
1017 #. :SDN:736:
1018 #: zypp/CountryCode.cc:353
1019 msgid "Sweden"
1020 msgstr "Suecia"
1021
1022 #. :SWE:752:
1023 #: zypp/CountryCode.cc:354
1024 msgid "Singapore"
1025 msgstr "Singapur"
1026
1027 #. :SGP:702:
1028 #: zypp/CountryCode.cc:355
1029 msgid "Saint Helena"
1030 msgstr "Santa Helena"
1031
1032 #. :SHN:654:
1033 #: zypp/CountryCode.cc:356
1034 msgid "Slovenia"
1035 msgstr "Eslovenia"
1036
1037 #. :SVN:705:
1038 #: zypp/CountryCode.cc:357
1039 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1040 msgstr "Svalbard y Jan Mayen"
1041
1042 #. :SJM:744:
1043 #: zypp/CountryCode.cc:358
1044 msgid "Slovakia"
1045 msgstr "Eslovaquia"
1046
1047 #. :SVK:703:
1048 #: zypp/CountryCode.cc:359
1049 msgid "Sierra Leone"
1050 msgstr "Sierra Leona"
1051
1052 #. :SLE:694:
1053 #: zypp/CountryCode.cc:360
1054 msgid "San Marino"
1055 msgstr "San Marino"
1056
1057 #. :SMR:674:
1058 #: zypp/CountryCode.cc:361
1059 msgid "Senegal"
1060 msgstr "Senegal"
1061
1062 #. :SEN:686:
1063 #: zypp/CountryCode.cc:362
1064 msgid "Somalia"
1065 msgstr "Somalia"
1066
1067 #. :SOM:706:
1068 #: zypp/CountryCode.cc:363
1069 msgid "Suriname"
1070 msgstr "Surinam"
1071
1072 #. :SUR:740:
1073 #: zypp/CountryCode.cc:364
1074 msgid "Sao Tome and Principe"
1075 msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
1076
1077 #. :STP:678:
1078 #: zypp/CountryCode.cc:365
1079 msgid "El Salvador"
1080 msgstr "El Salvador"
1081
1082 #. :SLV:222:
1083 #: zypp/CountryCode.cc:366
1084 msgid "Syria"
1085 msgstr "Siria"
1086
1087 #. :SYR:760:
1088 #: zypp/CountryCode.cc:367
1089 msgid "Swaziland"
1090 msgstr "Suazilandia"
1091
1092 #. :SWZ:748:
1093 #: zypp/CountryCode.cc:368
1094 msgid "Turks and Caicos Islands"
1095 msgstr "Islas Turcas y Caicos"
1096
1097 #. :TCA:796:
1098 #: zypp/CountryCode.cc:369
1099 msgid "Chad"
1100 msgstr "Chad"
1101
1102 #. :TCD:148:
1103 #: zypp/CountryCode.cc:370
1104 msgid "French Southern Territories"
1105 msgstr "Territorios australes franceses"
1106
1107 #. :ATF:260:
1108 #: zypp/CountryCode.cc:371
1109 msgid "Togo"
1110 msgstr "Togo"
1111
1112 #. :TGO:768:
1113 #: zypp/CountryCode.cc:372
1114 msgid "Thailand"
1115 msgstr "Tailandia"
1116
1117 #. :THA:764:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:373
1119 msgid "Tajikistan"
1120 msgstr "Tayikistán"
1121
1122 #. :TJK:762:
1123 #. language code: tkl
1124 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1125 msgid "Tokelau"
1126 msgstr "Tokelau"
1127
1128 #. :TKL:772:
1129 #: zypp/CountryCode.cc:375
1130 msgid "Turkmenistan"
1131 msgstr "Turkmenistán"
1132
1133 #. :TKM:795:
1134 #: zypp/CountryCode.cc:376
1135 msgid "Tunisia"
1136 msgstr "Túnez"
1137
1138 #. :TUN:788:
1139 #: zypp/CountryCode.cc:377
1140 msgid "Tonga"
1141 msgstr "Tonga"
1142
1143 #. :TON:776:
1144 #: zypp/CountryCode.cc:378
1145 msgid "East Timor"
1146 msgstr "Tímor Oriental"
1147
1148 #. :TLS:626:
1149 #: zypp/CountryCode.cc:379
1150 msgid "Turkey"
1151 msgstr "Turquía"
1152
1153 #. :TUR:792:
1154 #: zypp/CountryCode.cc:380
1155 msgid "Trinidad and Tobago"
1156 msgstr "Trinidad y Tobago"
1157
1158 #. :TTO:780:
1159 #. language code: tvl
1160 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1161 msgid "Tuvalu"
1162 msgstr "Tuvalino"
1163
1164 #. :TUV:798:
1165 #: zypp/CountryCode.cc:382
1166 msgid "Taiwan"
1167 msgstr "Taiwán"
1168
1169 #. :TWN:158:
1170 #: zypp/CountryCode.cc:383
1171 msgid "Tanzania"
1172 msgstr "Tanzania"
1173
1174 #. :TZA:834:
1175 #: zypp/CountryCode.cc:384
1176 msgid "Ukraine"
1177 msgstr "Ucrania"
1178
1179 #. :UKR:804:
1180 #: zypp/CountryCode.cc:385
1181 msgid "Uganda"
1182 msgstr "Uganda"
1183
1184 #. :UGA:800:
1185 #: zypp/CountryCode.cc:386
1186 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1187 msgstr "Islas menores alejadas de los Estados Unidos"
1188
1189 #. :UMI:581:
1190 #: zypp/CountryCode.cc:387
1191 msgid "United States"
1192 msgstr "Estados Unidos"
1193
1194 #. :USA:840:
1195 #: zypp/CountryCode.cc:388
1196 msgid "Uruguay"
1197 msgstr "Uruguay"
1198
1199 #. :URY:858:
1200 #: zypp/CountryCode.cc:389
1201 msgid "Uzbekistan"
1202 msgstr "Uzbekistán"
1203
1204 #. :UZB:860:
1205 #: zypp/CountryCode.cc:390
1206 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1207 msgstr "Santa Sede (Ciudad Estado del Vaticano)"
1208
1209 #. :VAT:336:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:391
1211 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1212 msgstr "San Vicente y las Granadinas"
1213
1214 #. :VCT:670:
1215 #: zypp/CountryCode.cc:392
1216 msgid "Venezuela"
1217 msgstr "Venezuela"
1218
1219 #. :VEN:862:
1220 #: zypp/CountryCode.cc:393
1221 msgid "British Virgin Islands"
1222 msgstr "Islas Vírgenes Británicas"
1223
1224 #. :VGB:092:
1225 #: zypp/CountryCode.cc:394
1226 msgid "Virgin Islands, U.S."
1227 msgstr "Islas Vírgenes, EE.UU."
1228
1229 #. :VIR:850:
1230 #: zypp/CountryCode.cc:395
1231 msgid "Vietnam"
1232 msgstr "Vietnam"
1233
1234 #. :VNM:704:
1235 #: zypp/CountryCode.cc:396
1236 msgid "Vanuatu"
1237 msgstr "Vanuatu"
1238
1239 #. :VUT:548:
1240 #: zypp/CountryCode.cc:397
1241 msgid "Wallis and Futuna"
1242 msgstr "Wallis y Futuna"
1243
1244 #. :WLF:876:
1245 #: zypp/CountryCode.cc:398
1246 msgid "Samoa"
1247 msgstr "Samoa"
1248
1249 #. :WSM:882:
1250 #: zypp/CountryCode.cc:399
1251 msgid "Yemen"
1252 msgstr "Yemen"
1253
1254 #. :YEM:887:
1255 #: zypp/CountryCode.cc:400
1256 msgid "Mayotte"
1257 msgstr "Mayotte"
1258
1259 #. :MYT:175:
1260 #: zypp/CountryCode.cc:401
1261 msgid "South Africa"
1262 msgstr "Sudáfrica"
1263
1264 #. :ZAF:710:
1265 #: zypp/CountryCode.cc:402
1266 msgid "Zambia"
1267 msgstr "Zambia"
1268
1269 #. :ZMB:894:
1270 #: zypp/CountryCode.cc:403
1271 msgid "Zimbabwe"
1272 msgstr "Zimbabue"
1273
1274 #: zypp/Dep.cc:96
1275 msgid "Provides"
1276 msgstr "Proporciona"
1277
1278 #: zypp/Dep.cc:97
1279 msgid "Prerequires"
1280 msgstr "Requisitos previos"
1281
1282 # clients/hwinfo.ycp:73
1283 # clients/hwinfo.ycp:73
1284 # clients/hwinfo.ycp:73
1285 #: zypp/Dep.cc:98
1286 msgid "Requires"
1287 msgstr "Requiere"
1288
1289 #: zypp/Dep.cc:99
1290 msgid "Conflicts"
1291 msgstr "Conflictos"
1292
1293 #: zypp/Dep.cc:100
1294 msgid "Obsoletes"
1295 msgstr "Obsoletos"
1296
1297 #: zypp/Dep.cc:101
1298 msgid "Recommends"
1299 msgstr "Recomienda"
1300
1301 #: zypp/Dep.cc:102
1302 msgid "Suggests"
1303 msgstr "Sugiere"
1304
1305 #: zypp/Dep.cc:103
1306 msgid "Enhances"
1307 msgstr "Mejora"
1308
1309 #: zypp/Dep.cc:104
1310 msgid "Supplements"
1311 msgstr "Complementa"
1312
1313 # include/backup/ui.ycp:1661
1314 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1315 #, c-format, boost-format
1316 msgid "Can't open pty (%s)."
1317 msgstr "No es posible abrir el pty (%s)."
1318
1319 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1320 #, c-format, boost-format
1321 msgid "Can't open pipe (%s)."
1322 msgstr "No es posible abrir el conducto (%s)."
1323
1324 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1325 #, c-format, boost-format
1326 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1327 msgstr "No es posible aplicar chroot a %s (%s)."
1328
1329 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1330 #, c-format, boost-format
1331 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1332 msgstr "No es posible cambiar al directorio %s en chroot %s (%s)."
1333
1334 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1335 #, c-format, boost-format
1336 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1337 msgstr "No es posible cambiar al directorio %s (%s)."
1338
1339 #. don't want to get here
1340 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1341 #, c-format, boost-format
1342 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1343 msgstr "No es posible ejecutar %s (%s)."
1344
1345 # clients/printconf_write.ycp:121
1346 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1347 #, c-format, boost-format
1348 msgid "Can't fork (%s)."
1349 msgstr "No es posible hacer fork (%s)."
1350
1351 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1352 #, c-format, boost-format
1353 msgid "Command exited with status %d."
1354 msgstr "El comando ha terminado con el estado %d."
1355
1356 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1357 #, c-format, boost-format
1358 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1359 msgstr "La señal %d (%s) ha interrumpido el comando."
1360
1361 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1362 msgid "Command exited with unknown error."
1363 msgstr "El comando ha terminado con un error desconocido."
1364
1365 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1366 #: zypp/KeyRing.cc:561
1367 #, c-format, boost-format
1368 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1369 msgstr ""
1370 "Se intentó importar una clave que no existe (%s) al almacén de claves %s"
1371
1372 #: zypp/KeyRing.cc:583
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Failed to import key."
1375 msgstr "Error al importar la clave pública %1%"
1376
1377 #: zypp/KeyRing.cc:606
1378 msgid "Failed to delete key."
1379 msgstr "Error al suprimir la clave."
1380
1381 #: zypp/KeyRing.cc:612
1382 #, c-format, boost-format
1383 msgid "Signature file %s not found"
1384 msgstr "No se encuentra el archivo de firma %s"
1385
1386 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1387 msgid "Unknown language: "
1388 msgstr "Idioma desconocido: "
1389
1390 #. language code: aar aa
1391 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1392 msgid "Afar"
1393 msgstr "Afar"
1394
1395 #. language code: abk ab
1396 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1397 msgid "Abkhazian"
1398 msgstr "Abjasio"
1399
1400 #. language code: ace
1401 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1402 msgid "Achinese"
1403 msgstr "Achinés"
1404
1405 #. language code: ach
1406 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1407 msgid "Acoli"
1408 msgstr "Acholi"
1409
1410 #. language code: ada
1411 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1412 msgid "Adangme"
1413 msgstr "Adangme"
1414
1415 #. language code: ady
1416 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1417 msgid "Adyghe"
1418 msgstr "Circasiano"
1419
1420 #. language code: afa
1421 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1422 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1423 msgstr "Afro-asiático (otros)"
1424
1425 #. language code: afh
1426 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1427 msgid "Afrihili"
1428 msgstr "Afrihili"
1429
1430 #. language code: afr af
1431 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1432 msgid "Afrikaans"
1433 msgstr "Afrikáans"
1434
1435 #. language code: ain
1436 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1437 msgid "Ainu"
1438 msgstr "Ainu"
1439
1440 #. language code: aka ak
1441 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1442 msgid "Akan"
1443 msgstr "Akan"
1444
1445 #. language code: akk
1446 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1447 msgid "Akkadian"
1448 msgstr "Acadio"
1449
1450 #. language code: alb sqi sq
1451 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1452 msgid "Albanian"
1453 msgstr "Albanés"
1454
1455 #. language code: ale
1456 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1457 msgid "Aleut"
1458 msgstr "Aleutiano"
1459
1460 #. language code: alg
1461 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1462 msgid "Algonquian Languages"
1463 msgstr "Lenguas algoquinas"
1464
1465 #. language code: alt
1466 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1467 msgid "Southern Altai"
1468 msgstr "Altai meridional"
1469
1470 #. language code: amh am
1471 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1472 msgid "Amharic"
1473 msgstr "Amhárico"
1474
1475 #. language code: ang
1476 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1477 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1478 msgstr "Inglés antiguo (450 - 1100)"
1479
1480 #. language code: apa
1481 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1482 msgid "Apache Languages"
1483 msgstr "Lenguas apache"
1484
1485 #. language code: ara ar
1486 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1487 msgid "Arabic"
1488 msgstr "Árabe"
1489
1490 #. language code: arc
1491 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1492 msgid "Aramaic"
1493 msgstr "Arameo"
1494
1495 #. language code: arg an
1496 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1497 msgid "Aragonese"
1498 msgstr "Aragonés"
1499
1500 #. language code: arm hye hy
1501 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1502 msgid "Armenian"
1503 msgstr "Armenio"
1504
1505 #. language code: arn
1506 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1507 msgid "Araucanian"
1508 msgstr "Araucano"
1509
1510 #. language code: arp
1511 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1512 msgid "Arapaho"
1513 msgstr "Arapahoe"
1514
1515 #. language code: art
1516 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1517 msgid "Artificial (Other)"
1518 msgstr "Artificial (otros)"
1519
1520 #. language code: arw
1521 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1522 msgid "Arawak"
1523 msgstr "Arawak"
1524
1525 #. language code: asm as
1526 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1527 msgid "Assamese"
1528 msgstr "Asamés"
1529
1530 #. language code: ast
1531 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1532 msgid "Asturian"
1533 msgstr "Asturiano"
1534
1535 #. language code: ath
1536 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1537 msgid "Athapascan Languages"
1538 msgstr "Lenguas atapascanas"
1539
1540 #. language code: aus
1541 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1542 msgid "Australian Languages"
1543 msgstr "Lenguas australianas"
1544
1545 #. language code: ava av
1546 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1547 msgid "Avaric"
1548 msgstr "Ávaro"
1549
1550 #. language code: ave ae
1551 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1552 msgid "Avestan"
1553 msgstr "Avestano"
1554
1555 #. language code: awa
1556 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1557 msgid "Awadhi"
1558 msgstr "Awetí"
1559
1560 #. language code: aym ay
1561 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1562 msgid "Aymara"
1563 msgstr "Aimara"
1564
1565 #. language code: aze az
1566 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1567 msgid "Azerbaijani"
1568 msgstr "Azerbaiyano"
1569
1570 #. language code: bad
1571 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1572 msgid "Banda"
1573 msgstr "Banda"
1574
1575 #. language code: bai
1576 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1577 msgid "Bamileke Languages"
1578 msgstr "Lenguas Bamileke"
1579
1580 #. language code: bak ba
1581 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1582 msgid "Bashkir"
1583 msgstr "Bashkir"
1584
1585 #. language code: bal
1586 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1587 msgid "Baluchi"
1588 msgstr "Beluchi"
1589
1590 #. language code: bam bm
1591 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1592 msgid "Bambara"
1593 msgstr "Bambara"
1594
1595 #. language code: ban
1596 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1597 msgid "Balinese"
1598 msgstr "Balinés"
1599
1600 #. language code: baq eus eu
1601 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1602 msgid "Basque"
1603 msgstr "Vasco"
1604
1605 #. language code: bas
1606 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1607 msgid "Basa"
1608 msgstr "Basa"
1609
1610 #. language code: bat
1611 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1612 msgid "Baltic (Other)"
1613 msgstr "Báltico (otros)"
1614
1615 #. language code: bej
1616 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1617 msgid "Beja"
1618 msgstr "Beja"
1619
1620 #. language code: bel be
1621 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1622 msgid "Belarusian"
1623 msgstr "Bielorruso"
1624
1625 #. language code: bem
1626 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1627 msgid "Bemba"
1628 msgstr "Bemba"
1629
1630 #. language code: ben bn
1631 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1632 msgid "Bengali"
1633 msgstr "Bengalí"
1634
1635 #. language code: ber
1636 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1637 msgid "Berber (Other)"
1638 msgstr "Bereber (otros)"
1639
1640 #. language code: bho
1641 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1642 msgid "Bhojpuri"
1643 msgstr "Bhojpuri"
1644
1645 #. language code: bih bh
1646 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1647 msgid "Bihari"
1648 msgstr "Bihari"
1649
1650 #. language code: bik
1651 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1652 msgid "Bikol"
1653 msgstr "Bikol"
1654
1655 #. language code: bin
1656 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1657 msgid "Bini"
1658 msgstr "Bini"
1659
1660 #. language code: bis bi
1661 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1662 msgid "Bislama"
1663 msgstr "Bislama"
1664
1665 #. language code: bla
1666 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1667 msgid "Siksika"
1668 msgstr "Siksika"
1669
1670 #. language code: bnt
1671 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1672 msgid "Bantu (Other)"
1673 msgstr "Bantú (otros)"
1674
1675 #. language code: bos bs
1676 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1677 msgid "Bosnian"
1678 msgstr "Bosnio"
1679
1680 #. language code: bra
1681 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1682 msgid "Braj"
1683 msgstr "Braj"
1684
1685 #. language code: bre br
1686 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1687 msgid "Breton"
1688 msgstr "Bretón"
1689
1690 #. language code: btk
1691 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1692 msgid "Batak (Indonesia)"
1693 msgstr "Batak (Indonesia)"
1694
1695 #. language code: bua
1696 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1697 msgid "Buriat"
1698 msgstr "Buriato"
1699
1700 #. language code: bug
1701 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1702 msgid "Buginese"
1703 msgstr "Bugi"
1704
1705 #. language code: bul bg
1706 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1707 msgid "Bulgarian"
1708 msgstr "Búlgaro"
1709
1710 #. language code: bur mya my
1711 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1712 msgid "Burmese"
1713 msgstr "Birmano"
1714
1715 #. language code: byn
1716 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1717 msgid "Blin"
1718 msgstr "Blin"
1719
1720 #. language code: cad
1721 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1722 msgid "Caddo"
1723 msgstr "Cado"
1724
1725 #. language code: cai
1726 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1727 msgid "Central American Indian (Other)"
1728 msgstr "Lenguas amerindias de Centroamérica (otros)"
1729
1730 #. language code: car
1731 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1732 msgid "Carib"
1733 msgstr "Caribe"
1734
1735 #. language code: cat ca
1736 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1737 msgid "Catalan"
1738 msgstr "Catalán"
1739
1740 #. language code: cau
1741 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1742 msgid "Caucasian (Other)"
1743 msgstr "Caucásico (otros)"
1744
1745 #. language code: ceb
1746 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1747 msgid "Cebuano"
1748 msgstr "Cebuano"
1749
1750 #. language code: cel
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1752 msgid "Celtic (Other)"
1753 msgstr "Céltico (otros)"
1754
1755 #. language code: cha ch
1756 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1757 msgid "Chamorro"
1758 msgstr "Chamorro"
1759
1760 #. language code: chb
1761 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1762 msgid "Chibcha"
1763 msgstr "Chibcha"
1764
1765 #. language code: che ce
1766 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1767 msgid "Chechen"
1768 msgstr "Checheno"
1769
1770 #. language code: chg
1771 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1772 msgid "Chagatai"
1773 msgstr "Chagatai"
1774
1775 #. language code: chi zho zh
1776 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1777 msgid "Chinese"
1778 msgstr "Chino"
1779
1780 #. language code: chk
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1782 msgid "Chuukese"
1783 msgstr "Chuukés"
1784
1785 #. language code: chm
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1787 msgid "Mari"
1788 msgstr "Mari"
1789
1790 #. language code: chn
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1792 msgid "Chinook Jargon"
1793 msgstr "Jerga Chinook"
1794
1795 #. language code: cho
1796 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1797 msgid "Choctaw"
1798 msgstr "Choktaw"
1799
1800 #. language code: chp
1801 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1802 msgid "Chipewyan"
1803 msgstr "Chipewa"
1804
1805 #. language code: chr
1806 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1807 msgid "Cherokee"
1808 msgstr "Cheroqui"
1809
1810 #. language code: chu cu
1811 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1812 msgid "Church Slavic"
1813 msgstr "Eslavo eclesial"
1814
1815 #. language code: chv cv
1816 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1817 msgid "Chuvash"
1818 msgstr "Chuvasio"
1819
1820 #. language code: chy
1821 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1822 msgid "Cheyenne"
1823 msgstr "Cheyén"
1824
1825 #. language code: cmc
1826 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1827 msgid "Chamic Languages"
1828 msgstr "Lenguas chámicas"
1829
1830 #. language code: cop
1831 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1832 msgid "Coptic"
1833 msgstr "Copto"
1834
1835 #. language code: cor kw
1836 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1837 msgid "Cornish"
1838 msgstr "Córnico"
1839
1840 #. language code: cos co
1841 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1842 msgid "Corsican"
1843 msgstr "Corso"
1844
1845 #. language code: cpe
1846 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1847 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1848 msgstr "Criollos y pidgins basados en el inglés (otros)"
1849
1850 #. language code: cpf
1851 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1852 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1853 msgstr "Criollos y pidgins basados en el francés (otros)"
1854
1855 #. language code: cpp
1856 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1857 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1858 msgstr "Criollos y pidgins basados en el portugués (otros)"
1859
1860 #. language code: cre cr
1861 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1862 msgid "Cree"
1863 msgstr "Cri"
1864
1865 #. language code: crh
1866 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1867 msgid "Crimean Tatar"
1868 msgstr "Tártaro de Crimea"
1869
1870 #. language code: crp
1871 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1872 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1873 msgstr "Criollos y pidgins (otros)"
1874
1875 #. language code: csb
1876 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1877 msgid "Kashubian"
1878 msgstr "Casubiano"
1879
1880 #. language code: cus
1881 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1882 msgid "Cushitic (Other)"
1883 msgstr "Cusita (otros)"
1884
1885 #. language code: cze ces cs
1886 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1887 msgid "Czech"
1888 msgstr "Checo"
1889
1890 #. language code: dak
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1892 msgid "Dakota"
1893 msgstr "Dakota"
1894
1895 #. language code: dan da
1896 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1897 msgid "Danish"
1898 msgstr "Danés"
1899
1900 #. language code: dar
1901 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1902 msgid "Dargwa"
1903 msgstr "Dargwa"
1904
1905 #. language code: day
1906 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1907 msgid "Dayak"
1908 msgstr "Dayak"
1909
1910 #. language code: del
1911 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1912 msgid "Delaware"
1913 msgstr "Delaware"
1914
1915 #. language code: den
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1917 msgid "Slave (Athapascan)"
1918 msgstr "Esclavo (atapascano)"
1919
1920 #. language code: dgr
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1922 msgid "Dogrib"
1923 msgstr "Dogrib"
1924
1925 #. language code: din
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1927 msgid "Dinka"
1928 msgstr "Dinka"
1929
1930 #. language code: div dv
1931 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1932 msgid "Divehi"
1933 msgstr "Divehi"
1934
1935 #. language code: doi
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1937 msgid "Dogri"
1938 msgstr "Dogri"
1939
1940 #. language code: dra
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1942 msgid "Dravidian (Other)"
1943 msgstr "Lenguas drávidas (otros)"
1944
1945 #. language code: dsb
1946 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1947 msgid "Lower Sorbian"
1948 msgstr "Bajo sorabo"
1949
1950 #. language code: dua
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1952 msgid "Duala"
1953 msgstr "Duala"
1954
1955 #. language code: dum
1956 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1957 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1958 msgstr "Danés medieval (1050 - 1350)"
1959
1960 #. language code: dut nld nl
1961 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1962 msgid "Dutch"
1963 msgstr "Neerlandés"
1964
1965 #. language code: dyu
1966 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1967 msgid "Dyula"
1968 msgstr "Dyula"
1969
1970 #. language code: dzo dz
1971 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1972 msgid "Dzongkha"
1973 msgstr "Dzongkha"
1974
1975 #. language code: efi
1976 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1977 msgid "Efik"
1978 msgstr "Efik"
1979
1980 #. language code: egy
1981 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1982 msgid "Egyptian (Ancient)"
1983 msgstr "Egipcio (antiguo)"
1984
1985 #. language code: eka
1986 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1987 msgid "Ekajuk"
1988 msgstr "Ekajuk"
1989
1990 #. language code: elx
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1992 msgid "Elamite"
1993 msgstr "Elamita"
1994
1995 #. language code: eng en
1996 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1997 msgid "English"
1998 msgstr "Inglés"
1999
2000 #. language code: enm
2001 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2002 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2003 msgstr "Inglés medio (1100 - 1500)"
2004
2005 #. language code: epo eo
2006 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2007 msgid "Esperanto"
2008 msgstr "Esperanto"
2009
2010 #. language code: est et
2011 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2012 msgid "Estonian"
2013 msgstr "Estonio"
2014
2015 #. language code: ewe ee
2016 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2017 msgid "Ewe"
2018 msgstr "Ewé"
2019
2020 #. language code: ewo
2021 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2022 msgid "Ewondo"
2023 msgstr "Ewondo"
2024
2025 #. language code: fan
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2027 msgid "Fang"
2028 msgstr "Fang"
2029
2030 #. language code: fao fo
2031 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2032 msgid "Faroese"
2033 msgstr "Feroe"
2034
2035 #. language code: fat
2036 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2037 msgid "Fanti"
2038 msgstr "Fanti"
2039
2040 #. language code: fij fj
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2042 msgid "Fijian"
2043 msgstr "Fiyi"
2044
2045 #. language code: fil
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2047 msgid "Filipino"
2048 msgstr "Filipino"
2049
2050 #. language code: fin fi
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2052 msgid "Finnish"
2053 msgstr "Finés"
2054
2055 #. language code: fiu
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2057 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2058 msgstr "Fino-ungrio (otros)"
2059
2060 #. language code: fon
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2062 msgid "Fon"
2063 msgstr "Fon"
2064
2065 #. language code: fre fra fr
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2067 msgid "French"
2068 msgstr "Francés"
2069
2070 #. language code: frm
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2072 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2073 msgstr "Francés medieval (1400 - 1600)"
2074
2075 #. language code: fro
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2077 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2078 msgstr "Francés antiguo (842 - 1400)"
2079
2080 #. language code: fry fy
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2082 msgid "Frisian"
2083 msgstr "Frisón"
2084
2085 #. language code: ful ff
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2087 msgid "Fulah"
2088 msgstr "Fula"
2089
2090 #. language code: fur
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2092 msgid "Friulian"
2093 msgstr "Friulano"
2094
2095 #. language code: gaa
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2097 msgid "Ga"
2098 msgstr "Ga"
2099
2100 #. language code: gay
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2102 msgid "Gayo"
2103 msgstr "Gayo"
2104
2105 #. language code: gba
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2107 msgid "Gbaya"
2108 msgstr "Gbaya"
2109
2110 #. language code: gem
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2112 msgid "Germanic (Other)"
2113 msgstr "Germánico (otros)"
2114
2115 #. language code: geo kat ka
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2117 msgid "Georgian"
2118 msgstr "Georgiano"
2119
2120 #. language code: ger deu de
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2122 msgid "German"
2123 msgstr "Alemán"
2124
2125 #. language code: gez
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2127 msgid "Geez"
2128 msgstr "Geez"
2129
2130 #. language code: gil
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2132 msgid "Gilbertese"
2133 msgstr "Gilbertés"
2134
2135 #. language code: gla gd
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2137 msgid "Gaelic"
2138 msgstr "Gaélico"
2139
2140 #. language code: gle ga
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2142 msgid "Irish"
2143 msgstr "Irlandés"
2144
2145 #. language code: glg gl
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2147 msgid "Galician"
2148 msgstr "Gallego"
2149
2150 #. language code: glv gv
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2152 msgid "Manx"
2153 msgstr "Manx"
2154
2155 #. language code: gmh
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2157 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2158 msgstr "Alto alemán medieval (1050 - 1500)"
2159
2160 #. language code: goh
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2162 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2163 msgstr "Alto alemán antiguo (750 - 1050)"
2164
2165 #. language code: gon
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2167 msgid "Gondi"
2168 msgstr "Gondi"
2169
2170 #. language code: gor
2171 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2172 msgid "Gorontalo"
2173 msgstr "Gorontalo"
2174
2175 #. language code: got
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2177 msgid "Gothic"
2178 msgstr "Gótico"
2179
2180 #. language code: grb
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2182 msgid "Grebo"
2183 msgstr "Grebo"
2184
2185 #. language code: grc
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2187 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2188 msgstr "Griego antiguo (hasta 1453)"
2189
2190 #. language code: gre ell el
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2192 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2193 msgstr "Griego moderno (desde 1453)"
2194
2195 #. language code: grn gn
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2197 msgid "Guarani"
2198 msgstr "Guaraní"
2199
2200 #. language code: guj gu
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2202 msgid "Gujarati"
2203 msgstr "Gujarati"
2204
2205 #. language code: gwi
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2207 msgid "Gwich'in"
2208 msgstr "Gwich'in"
2209
2210 #. language code: hai
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2212 msgid "Haida"
2213 msgstr "Haida"
2214
2215 #. language code: hat ht
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2217 msgid "Haitian"
2218 msgstr "Haitiano"
2219
2220 #. language code: hau ha
2221 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2222 msgid "Hausa"
2223 msgstr "Hausa"
2224
2225 #. language code: haw
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2227 msgid "Hawaiian"
2228 msgstr "Hawaiano"
2229
2230 #. language code: heb he
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2232 msgid "Hebrew"
2233 msgstr "Hebreo"
2234
2235 #. language code: her hz
2236 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2237 msgid "Herero"
2238 msgstr "Herero"
2239
2240 #. language code: hil
2241 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2242 msgid "Hiligaynon"
2243 msgstr "Hiligaynón"
2244
2245 #. language code: him
2246 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2247 msgid "Himachali"
2248 msgstr "Himachali"
2249
2250 #. language code: hin hi
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2252 msgid "Hindi"
2253 msgstr "Hindi"
2254
2255 #. language code: hit
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2257 msgid "Hittite"
2258 msgstr "Hitita"
2259
2260 #. language code: hmn
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2262 msgid "Hmong"
2263 msgstr "Hmong"
2264
2265 #. language code: hmo ho
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2267 msgid "Hiri Motu"
2268 msgstr "Hiri Motu"
2269
2270 #. language code: hsb
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2272 msgid "Upper Sorbian"
2273 msgstr "Alto sorabo"
2274
2275 #. language code: hun hu
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2277 msgid "Hungarian"
2278 msgstr "Húngaro"
2279
2280 #. language code: hup
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2282 msgid "Hupa"
2283 msgstr "Hupa"
2284
2285 #. language code: iba
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2287 msgid "Iban"
2288 msgstr "Iban"
2289
2290 #. language code: ibo ig
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2292 msgid "Igbo"
2293 msgstr "Igbo"
2294
2295 #. language code: ice isl is
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2297 msgid "Icelandic"
2298 msgstr "Islandés"
2299
2300 #. language code: ido io
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2302 msgid "Ido"
2303 msgstr "Ido"
2304
2305 #. language code: iii ii
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2307 msgid "Sichuan Yi"
2308 msgstr "Yi de Sichuan"
2309
2310 #. language code: ijo
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2312 msgid "Ijo"
2313 msgstr "Ijo"
2314
2315 #. language code: iku iu
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2317 msgid "Inuktitut"
2318 msgstr "Inuktitut"
2319
2320 #. language code: ile ie
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2322 msgid "Interlingue"
2323 msgstr "Interlingua"
2324
2325 #. language code: ilo
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2327 msgid "Iloko"
2328 msgstr "Ilocano"
2329
2330 #. language code: ina ia
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2332 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2333 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
2334
2335 #. language code: inc
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2337 msgid "Indic (Other)"
2338 msgstr "Índico (otros)"
2339
2340 #. language code: ind id
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2342 msgid "Indonesian"
2343 msgstr "Bahasa"
2344
2345 #. language code: ine
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2347 msgid "Indo-European (Other)"
2348 msgstr "Indoeuropeo (otros)"
2349
2350 #. language code: inh
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2352 msgid "Ingush"
2353 msgstr "Ingusio"
2354
2355 #. language code: ipk ik
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2357 msgid "Inupiaq"
2358 msgstr "Inupiaq"
2359
2360 #. language code: ira
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2362 msgid "Iranian (Other)"
2363 msgstr "Iraní (otros)"
2364
2365 #. language code: iro
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2367 msgid "Iroquoian Languages"
2368 msgstr "Lenguas iroquesas"
2369
2370 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
2371 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
2372 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
2373 #. language code: ita it
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2375 msgid "Italian"
2376 msgstr "Italiano"
2377
2378 #. language code: jav jv
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2380 msgid "Javanese"
2381 msgstr "Javanés"
2382
2383 #. language code: jbo
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2385 msgid "Lojban"
2386 msgstr "Lojban"
2387
2388 #. language code: jpn ja
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2390 msgid "Japanese"
2391 msgstr "Japonés"
2392
2393 #. language code: jpr
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2395 msgid "Judeo-Persian"
2396 msgstr "Judeo-persa"
2397
2398 #. language code: jrb
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2400 msgid "Judeo-Arabic"
2401 msgstr "Judeo-árabe"
2402
2403 #. language code: kaa
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2405 msgid "Kara-Kalpak"
2406 msgstr "Kara-Kalpak"
2407
2408 #. language code: kab
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2410 msgid "Kabyle"
2411 msgstr "Cabila"
2412
2413 #. language code: kac
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2415 msgid "Kachin"
2416 msgstr "Kachin"
2417
2418 #. language code: kal kl
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2420 msgid "Kalaallisut"
2421 msgstr "Kalaallisut"
2422
2423 #. language code: kam
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2425 msgid "Kamba"
2426 msgstr "Kamba"
2427
2428 #. language code: kan kn
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2430 msgid "Kannada"
2431 msgstr "Kannada"
2432
2433 #. language code: kar
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2435 msgid "Karen"
2436 msgstr "Karen"
2437
2438 #. language code: kas ks
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2440 msgid "Kashmiri"
2441 msgstr "Cachemir"
2442
2443 #. language code: kau kr
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2445 msgid "Kanuri"
2446 msgstr "Canurio"
2447
2448 #. language code: kaw
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2450 msgid "Kawi"
2451 msgstr "Kawi"
2452
2453 #. language code: kaz kk
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2455 msgid "Kazakh"
2456 msgstr "Kazaco"
2457
2458 #. language code: kbd
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2460 msgid "Kabardian"
2461 msgstr "Cherkeso"
2462
2463 #. language code: kha
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2465 msgid "Khasi"
2466 msgstr "Jasi"
2467
2468 #. language code: khi
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2470 msgid "Khoisan (Other)"
2471 msgstr "Joisán (otros)"
2472
2473 #. language code: khm km
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2475 msgid "Khmer"
2476 msgstr "Jemer"
2477
2478 #. language code: kho
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2480 msgid "Khotanese"
2481 msgstr "Jotanés"
2482
2483 #. language code: kik ki
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2485 msgid "Kikuyu"
2486 msgstr "Kikuyo"
2487
2488 #. language code: kin rw
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2490 msgid "Kinyarwanda"
2491 msgstr "Kinyarruandés"
2492
2493 #. language code: kir ky
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2495 msgid "Kirghiz"
2496 msgstr "Kirguiso"
2497
2498 #. language code: kmb
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2500 msgid "Kimbundu"
2501 msgstr "Kimbundu"
2502
2503 #. language code: kok
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2505 msgid "Konkani"
2506 msgstr "Konkani"
2507
2508 #. language code: kom kv
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2510 msgid "Komi"
2511 msgstr "Komi"
2512
2513 #. language code: kon kg
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2515 msgid "Kongo"
2516 msgstr "Congo"
2517
2518 #. language code: kor ko
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2520 msgid "Korean"
2521 msgstr "Coreano"
2522
2523 #. language code: kos
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2525 msgid "Kosraean"
2526 msgstr "Kosrae"
2527
2528 #. language code: kpe
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2530 msgid "Kpelle"
2531 msgstr "Kpellé"
2532
2533 #. language code: krc
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2535 msgid "Karachay-Balkar"
2536 msgstr "Karachái-Balcar"
2537
2538 #. language code: kro
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2540 msgid "Kru"
2541 msgstr "Kru"
2542
2543 #. language code: kru
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2545 msgid "Kurukh"
2546 msgstr "Kurukh"
2547
2548 #. language code: kua kj
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2550 msgid "Kuanyama"
2551 msgstr "Kuanyama"
2552
2553 #. language code: kum
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2555 msgid "Kumyk"
2556 msgstr "Kumico"
2557
2558 #. language code: kur ku
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2560 msgid "Kurdish"
2561 msgstr "Kurdo"
2562
2563 #. language code: kut
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2565 msgid "Kutenai"
2566 msgstr "Kutenai"
2567
2568 #. language code: lad
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2570 msgid "Ladino"
2571 msgstr "Ladino"
2572
2573 #. language code: lah
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2575 msgid "Lahnda"
2576 msgstr "Lahnda"
2577
2578 #. language code: lam
2579 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2580 msgid "Lamba"
2581 msgstr "Lamba"
2582
2583 #. language code: lao lo
2584 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2585 msgid "Lao"
2586 msgstr "Lao"
2587
2588 #. language code: lat la
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2590 msgid "Latin"
2591 msgstr "Latín"
2592
2593 #. language code: lav lv
2594 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2595 msgid "Latvian"
2596 msgstr "Letón"
2597
2598 #. language code: lez
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2600 msgid "Lezghian"
2601 msgstr "Lezgino"
2602
2603 #. language code: lim li
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2605 msgid "Limburgan"
2606 msgstr "Limburgués"
2607
2608 #. language code: lin ln
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2610 msgid "Lingala"
2611 msgstr "Lingala"
2612
2613 #. language code: lit lt
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2615 msgid "Lithuanian"
2616 msgstr "Lituano"
2617
2618 #. language code: lol
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2620 msgid "Mongo"
2621 msgstr "Mongo"
2622
2623 #. language code: loz
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2625 msgid "Lozi"
2626 msgstr "Lozi"
2627
2628 #. language code: ltz lb
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2630 msgid "Luxembourgish"
2631 msgstr "Luxemburgués"
2632
2633 #. language code: lua
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2635 msgid "Luba-Lulua"
2636 msgstr "Luba-Lulua"
2637
2638 #. language code: lub lu
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2640 msgid "Luba-Katanga"
2641 msgstr "Luba-Katanga"
2642
2643 #. language code: lug lg
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2645 msgid "Ganda"
2646 msgstr "Ganda"
2647
2648 #. language code: lui
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2650 msgid "Luiseno"
2651 msgstr "Luiseno"
2652
2653 #. language code: lun
2654 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2655 msgid "Lunda"
2656 msgstr "Lunda"
2657
2658 #. language code: luo
2659 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2660 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2661 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
2662
2663 #. language code: lus
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2665 msgid "Lushai"
2666 msgstr "Lushai"
2667
2668 #. language code: mac mkd mk
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2670 msgid "Macedonian"
2671 msgstr "Macedonio"
2672
2673 #. language code: mad
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2675 msgid "Madurese"
2676 msgstr "Madurés"
2677
2678 #. language code: mag
2679 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2680 msgid "Magahi"
2681 msgstr "Magahi"
2682
2683 #. language code: mah mh
2684 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2685 msgid "Marshallese"
2686 msgstr "Marshalés"
2687
2688 #. language code: mai
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2690 msgid "Maithili"
2691 msgstr "Maithili"
2692
2693 #. language code: mak
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2695 msgid "Makasar"
2696 msgstr "Macasar"
2697
2698 #. language code: mal ml
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2700 msgid "Malayalam"
2701 msgstr "Malayamés"
2702
2703 #. language code: man
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2705 msgid "Mandingo"
2706 msgstr "Mandinga"
2707
2708 #. language code: mao mri mi
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2710 msgid "Maori"
2711 msgstr "Maorí"
2712
2713 #. language code: map
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2715 msgid "Austronesian (Other)"
2716 msgstr "Austranesio (otros)"
2717
2718 #. language code: mar mr
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2720 msgid "Marathi"
2721 msgstr "Marathi"
2722
2723 #. language code: mas
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2725 msgid "Masai"
2726 msgstr "Masai"
2727
2728 #. language code: may msa ms
2729 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2730 msgid "Malay"
2731 msgstr "Malayo"
2732
2733 #. language code: mdf
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2735 msgid "Moksha"
2736 msgstr "Moksha"
2737
2738 #. language code: mdr
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2740 msgid "Mandar"
2741 msgstr "Mandar"
2742
2743 #. language code: men
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2745 msgid "Mende"
2746 msgstr "Mendé"
2747
2748 #. language code: mga
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2750 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2751 msgstr "Irlandés medieval (900 - 1200)"
2752
2753 #. language code: mic
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2755 msgid "Mi'kmaq"
2756 msgstr "Mi'kmaq"
2757
2758 #. language code: min
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2760 msgid "Minangkabau"
2761 msgstr "Minangkabau"
2762
2763 #. language code: mis
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2765 msgid "Miscellaneous Languages"
2766 msgstr "Varios idiomas"
2767
2768 #. language code: mkh
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2770 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2771 msgstr "Mon-Jemer (otros)"
2772
2773 #. language code: mlg mg
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2775 msgid "Malagasy"
2776 msgstr "Malgache"
2777
2778 #. language code: mlt mt
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2780 msgid "Maltese"
2781 msgstr "Maltés"
2782
2783 #. language code: mnc
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2785 msgid "Manchu"
2786 msgstr "Manchú"
2787
2788 #. language code: mni
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2790 msgid "Manipuri"
2791 msgstr "Manipuri"
2792
2793 #. language code: mno
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2795 msgid "Manobo Languages"
2796 msgstr "Lenguas manobo"
2797
2798 #. language code: moh
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2800 msgid "Mohawk"
2801 msgstr "Mohicano"
2802
2803 #. language code: mol mo
2804 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2805 msgid "Moldavian"
2806 msgstr "Moldavo"
2807
2808 #. language code: mon mn
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2810 msgid "Mongolian"
2811 msgstr "Mongol"
2812
2813 #. language code: mos
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2815 msgid "Mossi"
2816 msgstr "Mossi"
2817
2818 #. language code: mul
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2820 msgid "Multiple Languages"
2821 msgstr "Varios idiomas"
2822
2823 #. language code: mun
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2825 msgid "Munda languages"
2826 msgstr "Lenguas munda"
2827
2828 #. language code: mus
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2830 msgid "Creek"
2831 msgstr "Creek"
2832
2833 #. language code: mwl
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2835 msgid "Mirandese"
2836 msgstr "Mirandés"
2837
2838 #. language code: mwr
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2840 msgid "Marwari"
2841 msgstr "Marwari"
2842
2843 #. language code: myn
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2845 msgid "Mayan Languages"
2846 msgstr "Lenguas mayas"
2847
2848 #. language code: myv
2849 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2850 msgid "Erzya"
2851 msgstr "Erzya"
2852
2853 #. language code: nah
2854 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2855 msgid "Nahuatl"
2856 msgstr "Nahuatl"
2857
2858 #. language code: nai
2859 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2860 msgid "North American Indian"
2861 msgstr "Lenguas amerindias de Norteamérica"
2862
2863 #. language code: nap
2864 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2865 msgid "Neapolitan"
2866 msgstr "Napolitano"
2867
2868 #. language code: nav nv
2869 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2870 msgid "Navajo"
2871 msgstr "Navajo"
2872
2873 #. language code: nbl nr
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2875 msgid "Ndebele, South"
2876 msgstr "Ndebele meridional"
2877
2878 #. language code: nde nd
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2880 msgid "Ndebele, North"
2881 msgstr "Ndebele septentrional"
2882
2883 #. language code: ndo ng
2884 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2885 msgid "Ndonga"
2886 msgstr "Ndonga"
2887
2888 #. language code: nds
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2890 msgid "Low German"
2891 msgstr "Bajo alemán"
2892
2893 #. language code: nep ne
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2895 msgid "Nepali"
2896 msgstr "Nepalés"
2897
2898 #. language code: new
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2900 msgid "Nepal Bhasa"
2901 msgstr "Nepal Bhasa"
2902
2903 #. language code: nia
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2905 msgid "Nias"
2906 msgstr "Nias"
2907
2908 #. language code: nic
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2910 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2911 msgstr "Niger-cordofano (otros)"
2912
2913 #. language code: niu
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2915 msgid "Niuean"
2916 msgstr "Niue"
2917
2918 #. language code: nno nn
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2920 msgid "Norwegian Nynorsk"
2921 msgstr "Noruego nynorsk"
2922
2923 #. language code: nob nb
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2925 msgid "Norwegian Bokmal"
2926 msgstr "Noruego bokmal"
2927
2928 #. language code: nog
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2930 msgid "Nogai"
2931 msgstr "Nogáy"
2932
2933 #. language code: non
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2935 msgid "Norse, Old"
2936 msgstr "Noruego antiguo"
2937
2938 #. language code: nor no
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2940 msgid "Norwegian"
2941 msgstr "Noruego"
2942
2943 #. language code: nso
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2945 msgid "Northern Sotho"
2946 msgstr "Sotho septentrional"
2947
2948 #. language code: nub
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2950 msgid "Nubian Languages"
2951 msgstr "Lenguas nubias"
2952
2953 #. language code: nwc
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2955 msgid "Classical Newari"
2956 msgstr "Newari clásico"
2957
2958 #. language code: nya ny
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2960 msgid "Chichewa"
2961 msgstr "Chichewa"
2962
2963 #. language code: nym
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2965 msgid "Nyamwezi"
2966 msgstr "Nyamwezi"
2967
2968 #. language code: nyn
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2970 msgid "Nyankole"
2971 msgstr "Nyankole"
2972
2973 #. language code: nyo
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2975 msgid "Nyoro"
2976 msgstr "Nyoro"
2977
2978 #. language code: nzi
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2980 msgid "Nzima"
2981 msgstr "Nzima"
2982
2983 #. language code: oci oc
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2985 msgid "Occitan (post 1500)"
2986 msgstr "Occitano (posterior a 1500)"
2987
2988 #. language code: oji oj
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2990 msgid "Ojibwa"
2991 msgstr "Ojibwa"
2992
2993 #. language code: ori or
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2995 msgid "Oriya"
2996 msgstr "Oriya"
2997
2998 #. language code: orm om
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3000 msgid "Oromo"
3001 msgstr "Oromo"
3002
3003 #. language code: osa
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3005 msgid "Osage"
3006 msgstr "Osage"
3007
3008 #. language code: oss os
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3010 msgid "Ossetian"
3011 msgstr "Osetio"
3012
3013 #. language code: ota
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3015 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3016 msgstr "Turco otomano (1500 - 1928)"
3017
3018 #. language code: oto
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3020 msgid "Otomian Languages"
3021 msgstr "Lenguas otomanas"
3022
3023 #. language code: paa
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3025 msgid "Papuan (Other)"
3026 msgstr "Papú (otros)"
3027
3028 #. language code: pag
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3030 msgid "Pangasinan"
3031 msgstr "Panganisano"
3032
3033 #. language code: pal
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3035 msgid "Pahlavi"
3036 msgstr "Pahlevi"
3037
3038 #. language code: pam
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3040 msgid "Pampanga"
3041 msgstr "Pampanga"
3042
3043 #. language code: pan pa
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3045 msgid "Panjabi"
3046 msgstr "Panyabí"
3047
3048 #. language code: pap
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3050 msgid "Papiamento"
3051 msgstr "Papiamento"
3052
3053 #. language code: pau
3054 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3055 msgid "Palauan"
3056 msgstr "Palauano"
3057
3058 #. language code: peo
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3060 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3061 msgstr "Persa antiguo (600 - 400 a.C.)"
3062
3063 #. language code: per fas fa
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3065 msgid "Persian"
3066 msgstr "Persa"
3067
3068 #. language code: phi
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3070 msgid "Philippine (Other)"
3071 msgstr "Filipino (otros)"
3072
3073 #. language code: phn
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3075 msgid "Phoenician"
3076 msgstr "Fenicio"
3077
3078 #. language code: pli pi
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3080 msgid "Pali"
3081 msgstr "Pali"
3082
3083 #. language code: pol pl
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3085 msgid "Polish"
3086 msgstr "Polaco"
3087
3088 #. language code: pon
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3090 msgid "Pohnpeian"
3091 msgstr "Ponapeano"
3092
3093 #. language code: por pt
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3095 msgid "Portuguese"
3096 msgstr "Portugués"
3097
3098 #. language code: pra
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3100 msgid "Prakrit Languages"
3101 msgstr "Lenguas prácritas"
3102
3103 #. language code: pro
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3105 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3106 msgstr "Provenzal antiguo (hasta 1500)"
3107
3108 #. language code: pus ps
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3110 msgid "Pushto"
3111 msgstr "Pushto"
3112
3113 #. language code: que qu
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3115 msgid "Quechua"
3116 msgstr "Quechua"
3117
3118 #. language code: raj
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3120 msgid "Rajasthani"
3121 msgstr "Rajastaní"
3122
3123 #. language code: rap
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3125 msgid "Rapanui"
3126 msgstr "Rapanui"
3127
3128 #. language code: rar
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3130 msgid "Rarotongan"
3131 msgstr "Rarotongano"
3132
3133 #. language code: roa
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3135 msgid "Romance (Other)"
3136 msgstr "Romance (otros)"
3137
3138 #. language code: roh rm
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3140 msgid "Raeto-Romance"
3141 msgstr "Raeto-romance"
3142
3143 #. language code: rom
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3145 msgid "Romany"
3146 msgstr "Romaní"
3147
3148 #. language code: rum ron ro
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3150 msgid "Romanian"
3151 msgstr "Rumano"
3152
3153 #. language code: run rn
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3155 msgid "Rundi"
3156 msgstr "Rundi"
3157
3158 #. language code: rus ru
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3160 msgid "Russian"
3161 msgstr "Ruso"
3162
3163 #. language code: sad
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3165 msgid "Sandawe"
3166 msgstr "Sandawe"
3167
3168 #. language code: sag sg
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3170 msgid "Sango"
3171 msgstr "Sango"
3172
3173 #. language code: sah
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3175 msgid "Yakut"
3176 msgstr "Yakuto"
3177
3178 #. language code: sai
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3180 msgid "South American Indian (Other)"
3181 msgstr "Lenguas amerindias de Sudamérica (otros)"
3182
3183 #. language code: sal
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3185 msgid "Salishan Languages"
3186 msgstr "Lenguas salish"
3187
3188 #. language code: sam
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3190 msgid "Samaritan Aramaic"
3191 msgstr "Arameo samaritano"
3192
3193 #. language code: san sa
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3195 msgid "Sanskrit"
3196 msgstr "Sánscrito"
3197
3198 #. language code: sas
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3200 msgid "Sasak"
3201 msgstr "Sasak"
3202
3203 #. language code: sat
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3205 msgid "Santali"
3206 msgstr "Santali"
3207
3208 #. language code: scc srp sr
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3210 msgid "Serbian"
3211 msgstr "Serbio"
3212
3213 #. language code: scn
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3215 msgid "Sicilian"
3216 msgstr "Siciliano"
3217
3218 #. language code: sco
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3220 msgid "Scots"
3221 msgstr "Escocés"
3222
3223 #. language code: scr hrv hr
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3225 msgid "Croatian"
3226 msgstr "Croata"
3227
3228 #. language code: sel
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3230 msgid "Selkup"
3231 msgstr "Selkup"
3232
3233 #. language code: sem
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3235 msgid "Semitic (Other)"
3236 msgstr "Semítico (otros)"
3237
3238 #. language code: sga
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3240 msgid "Irish, Old (to 900)"
3241 msgstr "Irlandés antiguo (hasta 900)"
3242
3243 #. language code: sgn
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3245 msgid "Sign Languages"
3246 msgstr "Lenguas de signos"
3247
3248 #. language code: shn
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3250 msgid "Shan"
3251 msgstr "Shan"
3252
3253 #. language code: sid
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3255 msgid "Sidamo"
3256 msgstr "Sidamo"
3257
3258 #. language code: sin si
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3260 msgid "Sinhala"
3261 msgstr "Sinhala"
3262
3263 #. language code: sio
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3265 msgid "Siouan Languages"
3266 msgstr "Lenguas siouan"
3267
3268 #. language code: sit
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3270 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3271 msgstr "Sino-tibetano (otros)"
3272
3273 #. language code: sla
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3275 msgid "Slavic (Other)"
3276 msgstr "Eslavo (otros)"
3277
3278 #. language code: slo slk sk
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3280 msgid "Slovak"
3281 msgstr "Eslovaco"
3282
3283 #. language code: slv sl
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3285 msgid "Slovenian"
3286 msgstr "Esloveno"
3287
3288 #. language code: sma
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3290 msgid "Southern Sami"
3291 msgstr "Sami meridional"
3292
3293 #. language code: sme se
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3295 msgid "Northern Sami"
3296 msgstr "Sami septentrional"
3297
3298 #. language code: smi
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3300 msgid "Sami Languages (Other)"
3301 msgstr "Lenguas sami (otros)"
3302
3303 #. language code: smj
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3305 msgid "Lule Sami"
3306 msgstr "Sami lule"
3307
3308 #. language code: smn
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3310 msgid "Inari Sami"
3311 msgstr "Sami inari"
3312
3313 #. language code: smo sm
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3315 msgid "Samoan"
3316 msgstr "Samoano"
3317
3318 #. language code: sms
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3320 msgid "Skolt Sami"
3321 msgstr "Sami skolt"
3322
3323 #. language code: sna sn
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3325 msgid "Shona"
3326 msgstr "Shona"
3327
3328 #. language code: snd sd
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3330 msgid "Sindhi"
3331 msgstr "Sindi"
3332
3333 #. language code: snk
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3335 msgid "Soninke"
3336 msgstr "Soninké"
3337
3338 #. language code: sog
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3340 msgid "Sogdian"
3341 msgstr "Sogdiano"
3342
3343 #. language code: som so
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3345 msgid "Somali"
3346 msgstr "Somalí"
3347
3348 #. language code: son
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3350 msgid "Songhai"
3351 msgstr "Songay"
3352
3353 #. language code: sot st
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3355 msgid "Sotho, Southern"
3356 msgstr "Sotho meridional"
3357
3358 #. language code: spa es
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3360 msgid "Spanish"
3361 msgstr "Español"
3362
3363 #. language code: srd sc
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3365 msgid "Sardinian"
3366 msgstr "Sardo"
3367
3368 #. language code: srr
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3370 msgid "Serer"
3371 msgstr "Serer"
3372
3373 #. language code: ssa
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3375 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3376 msgstr "Nilo-sahariano (otros)"
3377
3378 #. language code: ssw ss
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3380 msgid "Swati"
3381 msgstr "Sisuati"
3382
3383 #. language code: suk
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3385 msgid "Sukuma"
3386 msgstr "Sukuma"
3387
3388 #. language code: sun su
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3390 msgid "Sundanese"
3391 msgstr "Sundanés"
3392
3393 #. language code: sus
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3395 msgid "Susu"
3396 msgstr "Susu"
3397
3398 #. language code: sux
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3400 msgid "Sumerian"
3401 msgstr "Sumerio"
3402
3403 #. language code: swa sw
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3405 msgid "Swahili"
3406 msgstr "Suajili"
3407
3408 #. language code: swe sv
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3410 msgid "Swedish"
3411 msgstr "Sueco"
3412
3413 #. language code: syr
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3415 msgid "Syriac"
3416 msgstr "Siríaco"
3417
3418 #. language code: tah ty
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3420 msgid "Tahitian"
3421 msgstr "Tahitiano"
3422
3423 #. language code: tai
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3425 msgid "Tai (Other)"
3426 msgstr "Tai (otros)"
3427
3428 #. language code: tam ta
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3430 msgid "Tamil"
3431 msgstr "Tamil"
3432
3433 #. language code: tat tt
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3435 msgid "Tatar"
3436 msgstr "Tártaro"
3437
3438 #. language code: tel te
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3440 msgid "Telugu"
3441 msgstr "Telegu"
3442
3443 #. language code: tem
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3445 msgid "Timne"
3446 msgstr "Timne"
3447
3448 #. language code: ter
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3450 msgid "Tereno"
3451 msgstr "Tereno"
3452
3453 #. language code: tet
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3455 msgid "Tetum"
3456 msgstr "Tetum"
3457
3458 #. language code: tgk tg
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3460 msgid "Tajik"
3461 msgstr "Tayiko"
3462
3463 #. language code: tgl tl
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3465 msgid "Tagalog"
3466 msgstr "Tagalo"
3467
3468 #. language code: tha th
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3470 msgid "Thai"
3471 msgstr "Tai"
3472
3473 #. language code: tib bod bo
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3475 msgid "Tibetan"
3476 msgstr "Tibetano"
3477
3478 #. language code: tig
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3480 msgid "Tigre"
3481 msgstr "Tigré"
3482
3483 #. language code: tir ti
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3485 msgid "Tigrinya"
3486 msgstr "Tigriña"
3487
3488 #. language code: tiv
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3490 msgid "Tiv"
3491 msgstr "Tiv"
3492
3493 #. language code: tlh
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3495 msgid "Klingon"
3496 msgstr "Klingon"
3497
3498 #. language code: tli
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3500 msgid "Tlingit"
3501 msgstr "Tlingit"
3502
3503 #. language code: tmh
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3505 msgid "Tamashek"
3506 msgstr "Tamasheq"
3507
3508 #. language code: tog
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3510 msgid "Tonga (Nyasa)"
3511 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3512
3513 #. language code: ton to
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3515 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3516 msgstr "Tonga (islas Tonga)"
3517
3518 #. language code: tpi
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3520 msgid "Tok Pisin"
3521 msgstr "Tok Pisin"
3522
3523 #. language code: tsi
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3525 msgid "Tsimshian"
3526 msgstr "Tsimshián"
3527
3528 #. language code: tsn tn
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3530 msgid "Tswana"
3531 msgstr "Tsuana"
3532
3533 #. language code: tso ts
3534 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3535 msgid "Tsonga"
3536 msgstr "Tsonga"
3537
3538 #. language code: tuk tk
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3540 msgid "Turkmen"
3541 msgstr "Turcomano"
3542
3543 #. language code: tum
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3545 msgid "Tumbuka"
3546 msgstr "Tumbuka"
3547
3548 #. language code: tup
3549 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3550 msgid "Tupi Languages"
3551 msgstr "Lenguas Tupi"
3552
3553 #. language code: tur tr
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3555 msgid "Turkish"
3556 msgstr "Turco"
3557
3558 #. language code: tut
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3560 msgid "Altaic (Other)"
3561 msgstr "Altaico (otros)"
3562
3563 #. language code: twi tw
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3565 msgid "Twi"
3566 msgstr "Twi"
3567
3568 #. language code: tyv
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3570 msgid "Tuvinian"
3571 msgstr "Tuvano"
3572
3573 #. language code: udm
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3575 msgid "Udmurt"
3576 msgstr "Udmurto"
3577
3578 #. language code: uga
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3580 msgid "Ugaritic"
3581 msgstr "Ugarítico"
3582
3583 #. language code: uig ug
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3585 msgid "Uighur"
3586 msgstr "Uigur"
3587
3588 #. language code: ukr uk
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3590 msgid "Ukrainian"
3591 msgstr "Ucraniano"
3592
3593 #. language code: umb
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3595 msgid "Umbundu"
3596 msgstr "Umbundu"
3597
3598 #. language code: und
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3600 msgid "Undetermined"
3601 msgstr "Indeterminado"
3602
3603 #. language code: urd ur
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3605 msgid "Urdu"
3606 msgstr "Urdu"
3607
3608 #. language code: uzb uz
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3610 msgid "Uzbek"
3611 msgstr "Uzbeco"
3612
3613 #. language code: vai
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3615 msgid "Vai"
3616 msgstr "Vai"
3617
3618 #. language code: ven ve
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3620 msgid "Venda"
3621 msgstr "Venda"
3622
3623 #. language code: vie vi
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3625 msgid "Vietnamese"
3626 msgstr "Vietnamita"
3627
3628 #. language code: vol vo
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3630 msgid "Volapuk"
3631 msgstr "Volapuk"
3632
3633 #. language code: vot
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3635 msgid "Votic"
3636 msgstr "Votiaco"
3637
3638 #. language code: wak
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3640 msgid "Wakashan Languages"
3641 msgstr "Lenguas wakashan"
3642
3643 #. language code: wal
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3645 msgid "Walamo"
3646 msgstr "Walamo"
3647
3648 #. language code: war
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3650 msgid "Waray"
3651 msgstr "Waray"
3652
3653 #. language code: was
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3655 msgid "Washo"
3656 msgstr "Washo"
3657
3658 #. language code: wel cym cy
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3660 msgid "Welsh"
3661 msgstr "Galés"
3662
3663 #. language code: wen
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3665 msgid "Sorbian Languages"
3666 msgstr "Lenguas sórabas"
3667
3668 #. language code: wln wa
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3670 msgid "Walloon"
3671 msgstr "Valón"
3672
3673 #. language code: wol wo
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3675 msgid "Wolof"
3676 msgstr "Wolof"
3677
3678 #. language code: xal
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3680 msgid "Kalmyk"
3681 msgstr "Calmico"
3682
3683 #. language code: xho xh
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3685 msgid "Xhosa"
3686 msgstr "Xosa"
3687
3688 #. language code: yao
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3690 msgid "Yao"
3691 msgstr "Yao"
3692
3693 #. language code: yap
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3695 msgid "Yapese"
3696 msgstr "Yapés"
3697
3698 #. language code: yid yi
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3700 msgid "Yiddish"
3701 msgstr "Yiddish"
3702
3703 #. language code: yor yo
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3705 msgid "Yoruba"
3706 msgstr "Yoruba"
3707
3708 #. language code: ypk
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3710 msgid "Yupik Languages"
3711 msgstr "Lenguas Yupik"
3712
3713 #. language code: zap
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3715 msgid "Zapotec"
3716 msgstr "Zapoteca"
3717
3718 #. language code: zen
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3720 msgid "Zenaga"
3721 msgstr "Zenaga"
3722
3723 #. language code: zha za
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3725 msgid "Zhuang"
3726 msgstr "Chuang"
3727
3728 #. language code: znd
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3730 msgid "Zande"
3731 msgstr "Zande"
3732
3733 #. language code: zul zu
3734 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3735 msgid "Zulu"
3736 msgstr "Zulú"
3737
3738 #. language code: zun
3739 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3740 msgid "Zuni"
3741 msgstr "Zuñi"
3742
3743 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3744 msgid "Following actions will be done:"
3745 msgstr "Se realizarán las siguientes acciones:"
3746
3747 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3748 #: zypp/PublicKey.cc:60
3749 msgid "does not expire"
3750 msgstr "no caduca"
3751
3752 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3753 #: zypp/PublicKey.cc:65
3754 #, boost-format
3755 msgid "expired: %1%"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3759 #: zypp/PublicKey.cc:70
3760 #, boost-format
3761 msgid "expires: %1%"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3765 #: zypp/PublicKey.cc:79
3766 msgid "(does not expire)"
3767 msgstr "(no caduca)"
3768
3769 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3770 #: zypp/PublicKey.cc:88
3771 msgid "(EXPIRED)"
3772 msgstr "(CADUCADO)"
3773
3774 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3775 #: zypp/PublicKey.cc:92
3776 msgid "(expires within 24h)"
3777 msgstr "(caduca en las próximas 24 horas)"
3778
3779 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3780 #: zypp/PublicKey.cc:96
3781 #, c-format, boost-format
3782 msgid "(expires in %d day)"
3783 msgid_plural "(expires in %d days)"
3784 msgstr[0] "(expira en %d día)"
3785 msgstr[1] "(expira en %d días)"
3786
3787 #: zypp/RepoManager.cc:312
3788 #, boost-format
3789 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3790 msgstr "No es posible leer el directorio de repositorio %1%: permiso denegado"
3791
3792 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3793 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
3794 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3795 #, c-format, boost-format
3796 msgid "Failed to read directory '%s'"
3797 msgstr "Error al leer el directorio %s"
3798
3799 #: zypp/RepoManager.cc:330
3800 #, boost-format
3801 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3802 msgstr "No es posible leer el archivo de repositorio %1%: permiso denegado"
3803
3804 #: zypp/RepoManager.cc:353
3805 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3806 msgstr "El alias del repositorio no puede comenzar con un punto."
3807
3808 #: zypp/RepoManager.cc:364
3809 msgid "Service alias cannot start with dot."
3810 msgstr "El alias del servicio no puede comenzar con un punto."
3811
3812 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3813 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
3814 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
3815 #, c-format, boost-format
3816 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3817 msgstr "No es posible abrir el archivo %s para escribir en él."
3818
3819 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3820 #. %1% = service name
3821 #. %2% = repository name
3822 #: zypp/RepoManager.cc:871
3823 #, boost-format
3824 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3825 msgstr ""
3826 "Servicio desconocido %1%: se va a eliminar el repositorio de servicios "
3827 "huérfano %2%"
3828
3829 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3830 #: zypp/RepoManager.cc:1098
3831 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3832 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3833 msgstr[0] "No se han encontrado metadatos válidos en la URL especificada"
3834 msgstr[1] "No se han encontrado metadatos válidos en las URL especificadas"
3835
3836 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
3837 #, c-format, boost-format
3838 msgid "Can't create %s"
3839 msgstr "No es posible crear %s"
3840
3841 #: zypp/RepoManager.cc:1154
3842 msgid "Can't create metadata cache directory."
3843 msgstr "No es posible crear el directorio para el caché de metadatos."
3844
3845 #: zypp/RepoManager.cc:1300
3846 #, c-format, boost-format
3847 msgid "Building repository '%s' cache"
3848 msgstr "Construyendo el caché del repositorio %s"
3849
3850 #: zypp/RepoManager.cc:1320
3851 #, c-format, boost-format
3852 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3853 msgstr "No es posible crear el caché en %s, no posee permisos de escritura."
3854
3855 #: zypp/RepoManager.cc:1384
3856 #, c-format, boost-format
3857 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3858 msgstr "Error al añadir a caché el repositorio (%d)."
3859
3860 #: zypp/RepoManager.cc:1395
3861 msgid "Unhandled repository type"
3862 msgstr "Tipo de repositorio no gestionado"
3863
3864 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3865 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3866 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3867 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3868 #. before throwing.
3869 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3870 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
3871 #, c-format, boost-format
3872 msgid "Error trying to read from '%s'"
3873 msgstr "Error al intentar leer de %s"
3874
3875 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3876 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
3877 #, c-format, boost-format
3878 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3879 msgstr "Error desconocido al leer de %s"
3880
3881 #: zypp/RepoManager.cc:1623
3882 #, c-format, boost-format
3883 msgid "Adding repository '%s'"
3884 msgstr "Añadiendo el repositorio %s"
3885
3886 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3887 #: zypp/RepoManager.cc:1711
3888 #, c-format, boost-format
3889 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3890 msgstr "Nombre de archivo del repositorio no válido en %s"
3891
3892 #: zypp/RepoManager.cc:1752
3893 #, c-format, boost-format
3894 msgid "Removing repository '%s'"
3895 msgstr "Eliminando el repositorio %s"
3896
3897 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
3898 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3899 msgstr "No es posible determinar dónde está almacenado el repositorio."
3900
3901 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3902 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
3903 #, c-format, boost-format
3904 msgid "Can't delete '%s'"
3905 msgstr "No es posible suprimir %s"
3906
3907 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
3908 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3909 msgstr "No es posible determinar donde está almacenado el servicio."
3910
3911 #: zypp/Url.cc:114
3912 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3913 msgstr "Cadena de consulta URL LDAP no válida"
3914
3915 #: zypp/Url.cc:153
3916 #, c-format, boost-format
3917 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3918 msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP %s no válido"
3919
3920 #: zypp/Url.cc:300
3921 msgid "Unable to clone Url object"
3922 msgstr "No es posible clonar el objeto URL"
3923
3924 #: zypp/Url.cc:313
3925 msgid "Invalid empty Url object reference"
3926 msgstr "Referencia de objeto de URL vacío no válida"
3927
3928 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3929 msgid "Unable to parse Url components"
3930 msgstr "No es posible analizar los componentes de URL"
3931
3932 # clients/support_registration.ycp:225 include/support/registration.ycp:77
3933 # clients/support_askkey.ycp:246 include/support/supportio.ycp:79
3934 #
3935 # clients/support_askkey.ycp:246 include/support/supportio.ycp:79
3936 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3937 msgid "unknown"
3938 msgstr "desconocido"
3939
3940 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3941 msgid "unsupported"
3942 msgstr "no compatible"
3943
3944 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3945 msgid "Level 1"
3946 msgstr "Nivel 1"
3947
3948 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3949 msgid "Level 2"
3950 msgstr "Nivel 2"
3951
3952 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3953 msgid "Level 3"
3954 msgstr "Nivel 3"
3955
3956 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3957 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3958 msgstr "Se necesita un contrato adicional de cliente"
3959
3960 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3961 msgid "invalid"
3962 msgstr "no válido"
3963
3964 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3965 msgid "The level of support is unspecified"
3966 msgstr "El nivel de asistencia no se ha especificado"
3967
3968 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3969 msgid "The vendor does not provide support."
3970 msgstr "El proveedor no proporciona asistencia."
3971
3972 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3973 msgid ""
3974 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3975 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3976 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3977 "correct product defect errors."
3978 msgstr ""
3979 "Determinación de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada "
3980 "para proporcionar información de compatibilidad, asistencia para la "
3981 "instalación, compatibilidad de uso, mantenimiento continuo y resolución "
3982 "básica de problemas. La asistencia de nivel 1 no está pensada para corregir "
3983 "errores por defectos del producto."
3984
3985 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3986 msgid ""
3987 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3988 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3989 "not resolved by Level 1 Support."
3990 msgstr ""
3991 "Aislamiento de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada para "
3992 "reproducir los problemas del cliente, aislar el área problemática y "
3993 "proporcionar soluciones para los problemas que no se resuelven mediante la "
3994 "asistencia de nivel 1."
3995
3996 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3997 msgid ""
3998 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3999 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4000 "which have been identified by Level 2 Support."
4001 msgstr ""
4002 "Resolución de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada para "
4003 "resolver problemas complejos utilizando la ingeniería en la resolución de "
4004 "los defectos de los productos identificados en la asistencia de nivel 2."
4005
4006 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4007 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4008 msgstr "Para obtener asistencia se necesita un contrato adicional de cliente."
4009
4010 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4011 msgid "Unknown support option. Description not available"
4012 msgstr "Opción de asistencia desconocida. Descripción no disponible."
4013
4014 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4015 #, c-format, boost-format
4016 msgid ""
4017 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4018 "Close this application before trying again."
4019 msgstr ""
4020 "La gestión del sistema está bloqueada por la aplicación con pid %d (%s).\n"
4021 "Cierre la aplicación antes de volver a intentarlo."
4022
4023 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4024 #: zypp/base/Exception.cc:134
4025 msgid "History:"
4026 msgstr "Historial:"
4027
4028 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4029 #, c-format, boost-format
4030 msgid "Can't open lock file: %s"
4031 msgstr "No es posible abrir el archivo de bloqueo: %s"
4032
4033 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4034 msgid "This action is being run by another program already."
4035 msgstr "Otro programa ya está ejecutando esta acción."
4036
4037 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4038 #, c-format, boost-format
4039 msgid "Unknown match mode '%s'"
4040 msgstr "Modo de coincidencias '%s' desconocido"
4041
4042 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4043 #, c-format, boost-format
4044 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4045 msgstr "Modo de coincidencias %s desconocido para el patrón %s"
4046
4047 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4048 #, c-format, boost-format
4049 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4050 msgstr "Expresión regular %s no válida: regcomp ha devuelto %d"
4051
4052 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4053 #, c-format, boost-format
4054 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4055 msgstr "Expresión regular '%s' no válida"
4056
4057 #. !\todo add comma to the message for the next release
4058 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4059 #, c-format, boost-format
4060 msgid "Authentication required for '%s'"
4061 msgstr "Se requiere autenticación para %s"
4062
4063 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4064 msgid ""
4065 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4066 "and has not expired."
4067 msgstr ""
4068 "Visite el Centro de servicios al cliente de Novell para comprobar si el "
4069 "registro es válido y no ha caducado."
4070
4071 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4072 #, c-format, boost-format
4073 msgid "Failed to mount %s on %s"
4074 msgstr "Error al montar %s en %s"
4075
4076 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4077 #, c-format, boost-format
4078 msgid "Failed to unmount %s"
4079 msgstr "Error al desmontar %s"
4080
4081 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4082 #, c-format, boost-format
4083 msgid "Bad file name: %s"
4084 msgstr "Nombre de archivo incorrecto: %s"
4085
4086 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4087 #, c-format, boost-format
4088 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4089 msgstr "No se ha abierto el medio al intentar realizar la acción %s."
4090
4091 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4092 #, c-format, boost-format
4093 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4094 msgstr "No se encuentra el archivo %s en el medio %s"
4095
4096 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4097 #, c-format, boost-format
4098 msgid "Cannot write file '%s'."
4099 msgstr "No es posible escribir el archivo %s."
4100
4101 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4102 msgid "Medium not attached"
4103 msgstr "Medio no conectado"
4104
4105 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4106 msgid "Bad media attach point"
4107 msgstr "Punto de conexión de medio incorrecto"
4108
4109 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4110 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4111 #, c-format, boost-format
4112 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4113 msgstr "Error de inicio de descarga (curl) para %s"
4114
4115 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4116 #, c-format, boost-format
4117 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4118 msgstr "Excepción de sistema %s en el medio %s."
4119
4120 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4121 #, c-format, boost-format
4122 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4123 msgstr "La vía %s del medio %s no es un archivo."
4124
4125 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4126 #, c-format, boost-format
4127 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4128 msgstr "La vía %s del medio %s no es un directorio."
4129
4130 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4131 msgid "Malformed URI"
4132 msgstr "Formato de URI incorrecto"
4133
4134 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4135 msgid "Empty host name in URI"
4136 msgstr "Nombre de host vacío en URI"
4137
4138 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4139 msgid "Empty filesystem in URI"
4140 msgstr "Sistema de archivos vacío en URI"
4141
4142 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4143 msgid "Empty destination in URI"
4144 msgstr "Destino vacío en URI"
4145
4146 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4147 #, c-format, boost-format
4148 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4149 msgstr "Esquema de URI no admitido en %s."
4150
4151 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4152 msgid "Operation not supported by medium"
4153 msgstr "El medio no admite la operación"
4154
4155 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4156 #, c-format, boost-format
4157 msgid ""
4158 "Download (curl) error for '%s':\n"
4159 "Error code: %s\n"
4160 "Error message: %s\n"
4161 msgstr ""
4162 "Error de descarga (curl) para %s:\n"
4163 "Código de error: %s\n"
4164 "Mensaje de error: %s\n"
4165
4166 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4167 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4168 #, c-format, boost-format
4169 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4170 msgstr "Error al definir las opciones de descarga (curl) para %s:"
4171
4172 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4173 #, c-format, boost-format
4174 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4175 msgstr "El origen de medios %s no incluye el medio deseado"
4176
4177 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4178 #, c-format, boost-format
4179 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4180 msgstr "El medio %s está en uso en otra instancia"
4181
4182 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4183 msgid "Cannot eject any media"
4184 msgstr "No es posible expulsar ningún medio"
4185
4186 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4187 #, c-format, boost-format
4188 msgid "Cannot eject media '%s'"
4189 msgstr "No es posible expulsar el medio '%s'"
4190
4191 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4192 #, c-format, boost-format
4193 msgid "Permission to access '%s' denied."
4194 msgstr "Se ha denegado el permiso para acceder a %s."
4195
4196 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4197 #, c-format, boost-format
4198 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4199 msgstr "Se ha superado el tiempo de espera al acceder a %s."
4200
4201 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4202 #, c-format, boost-format
4203 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4204 msgstr "La ubicación '%s' está momentaneamente inaccesible."
4205
4206 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4207 #, c-format, boost-format
4208 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4209 msgstr ""
4210 " Hay un problema con el certificado SSL. Compruebe que la autoridad de "
4211 "certificación (CA) es correcta para %s."
4212
4213 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4214 msgid ""
4215 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4216 "point"
4217 msgstr ""
4218 "Creación de punto de conexión: no se encuentra ningún directorio en el que "
4219 "se pueda escribir para crear un punto de conexión"
4220
4221 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4222 #, c-format, boost-format
4223 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4224 msgstr "Método de autenticación HTTP no compatible %s"
4225
4226 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:281
4227 msgid "Please install package 'lsof' first."
4228 msgstr "Instale primero el paquete lsof."
4229
4230 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4231 #, c-format, boost-format
4232 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4233 msgstr "Falta el atributo requerido %s."
4234
4235 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4236 #, c-format, boost-format
4237 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4238 msgstr "Se requieren uno o ambos de los atributos %s o %s."
4239
4240 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4241 msgid "Signature verification failed"
4242 msgstr "Error de verificación de firma"
4243
4244 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4245 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4246 #, c-format, boost-format
4247 msgid ""
4248 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4249 "retrieval?"
4250 msgstr ""
4251 "Parece que el paquete %s se ha dañado durante la transferencia. ¿Desea "
4252 "volver a intentar la recuperación?"
4253
4254 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4255 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4256 #, c-format, boost-format
4257 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4258 msgstr ""
4259 "Error al proporcionar el paquete %s. ¿Desea volver a intentar la "
4260 "recuperación?"
4261
4262 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4263 msgid "applydeltarpm check failed."
4264 msgstr "Error al comprobar applydeltarpm."
4265
4266 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4267 msgid "applydeltarpm failed."
4268 msgstr "Error de applydeltarpm."
4269
4270 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4271 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4272 msgstr "El complemento del servicio no admite el cambio de un atributo."
4273
4274 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4275 #, c-format, boost-format
4276 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4277 msgstr "No es posible proporcionar el archivo %s desde el repositorio %s"
4278
4279 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4280 msgid "No url in repository."
4281 msgstr "No hay ninguna URL en el repositorio."
4282
4283 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4284 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4285 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4286 #, boost-format
4287 msgid ""
4288 "File %1%\n"
4289 "  from package\n"
4290 "     %2%\n"
4291 "  conflicts with file from package\n"
4292 "     %3%"
4293 msgstr ""
4294 "El archivo %1%\n"
4295 "  del paquete\n"
4296 "     %2%\n"
4297 "  tiene un conflicto con un archivo del paquete\n"
4298 "     %3%"
4299
4300 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4301 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4302 #, boost-format
4303 msgid ""
4304 "File %1%\n"
4305 "  from package\n"
4306 "     %2%\n"
4307 "  conflicts with file from install of\n"
4308 "     %3%"
4309 msgstr ""
4310 "El archivo %1%\n"
4311 "  del paquete\n"
4312 "     %2%\n"
4313 "  tiene un conflicto con el archivo de la instalación de\n"
4314 "     %3%"
4315
4316 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4317 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4318 #, boost-format
4319 msgid ""
4320 "File %1%\n"
4321 "  from install of\n"
4322 "     %2%\n"
4323 "  conflicts with file from package\n"
4324 "     %3%"
4325 msgstr ""
4326 "El archivo %1%\n"
4327 "  de la instalación de\n"
4328 "     %2%\n"
4329 "  tiene un conflicto con un archivo del paquete\n"
4330 "     %3%"
4331
4332 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4333 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4334 #, boost-format
4335 msgid ""
4336 "File %1%\n"
4337 "  from install of\n"
4338 "     %2%\n"
4339 "  conflicts with file from install of\n"
4340 "     %3%"
4341 msgstr ""
4342 "El archivo %1%\n"
4343 "  de la instalación de\n"
4344 "     %2%\n"
4345 "  tiene un conflicto con un archivo de la instalación de\n"
4346 "     %3%"
4347
4348 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4349 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4350 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4351 #, boost-format
4352 msgid ""
4353 "File %1%\n"
4354 "  from package\n"
4355 "     %2%\n"
4356 "  conflicts with file\n"
4357 "     %3%\n"
4358 "  from package\n"
4359 "     %4%"
4360 msgstr ""
4361 "El archivo %1%\n"
4362 "  del paquete\n"
4363 "     %2%\n"
4364 "  tiene un conflicto con el archivo\n"
4365 "     %3%\n"
4366 "  del paquete\n"
4367 "     %4%"
4368
4369 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4370 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4371 #, boost-format
4372 msgid ""
4373 "File %1%\n"
4374 "  from package\n"
4375 "     %2%\n"
4376 "  conflicts with file\n"
4377 "     %3%\n"
4378 "  from install of\n"
4379 "     %4%"
4380 msgstr ""
4381 "El archivo %1%\n"
4382 "  del paquete\n"
4383 "     %2%\n"
4384 "  tiene un conflicto con el archivo\n"
4385 "     %3%\n"
4386 "  de la instalación de\n"
4387 "     %4%"
4388
4389 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4390 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4391 #, boost-format
4392 msgid ""
4393 "File %1%\n"
4394 "  from install of\n"
4395 "     %2%\n"
4396 "  conflicts with file\n"
4397 "     %3%\n"
4398 "  from package\n"
4399 "     %4%"
4400 msgstr ""
4401 "El archivo %1%\n"
4402 "  de la instalación de\n"
4403 "     %2%\n"
4404 "  tiene un conflicto con el archivo\n"
4405 "     %3%\n"
4406 "  del paquete\n"
4407 "     %4%"
4408
4409 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4410 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4411 #, boost-format
4412 msgid ""
4413 "File %1%\n"
4414 "  from install of\n"
4415 "     %2%\n"
4416 "  conflicts with file\n"
4417 "     %3%\n"
4418 "  from install of\n"
4419 "     %4%"
4420 msgstr ""
4421 "El archivo %1%\n"
4422 "  de la instalación de\n"
4423 "     %2%\n"
4424 "  tiene un conflicto con el archivo\n"
4425 "     %3%\n"
4426 "  de la instalación de\n"
4427 "     %4%"
4428
4429 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4430 msgid "Can not create sat-pool."
4431 msgstr "No es posible crear sat-pool."
4432
4433 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4434 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4435 #, c-format, boost-format
4436 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4437 msgstr "romper %s ignorando algunas de sus dependencias"
4438
4439 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4440 msgid "generally ignore of some dependencies"
4441 msgstr "generalmente se ignoran algunas dependencias"
4442
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4444 #, c-format, boost-format
4445 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4446 msgstr "%s no pertenece a un repositorio distupgrade"
4447
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4449 #, c-format, boost-format
4450 msgid "%s has inferior architecture"
4451 msgstr "%s posee una arquitectura inferior"
4452
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4454 #, c-format, boost-format
4455 msgid "problem with installed package %s"
4456 msgstr "se ha producido un problema con el paquete instalado %s"
4457
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4459 msgid "conflicting requests"
4460 msgstr "peticiones en conflicto"
4461
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4463 msgid "some dependency problem"
4464 msgstr "algún problema de dependencia"
4465
4466 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4467 #, c-format, boost-format
4468 msgid "nothing provides requested %s"
4469 msgstr "no hay nada que proporcione el elemento %s pedido"
4470
4471 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4472 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4473 msgstr "¿Ha habilitado todos los repositorios pedidos?"
4474
4475 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4476 #, c-format, boost-format
4477 msgid "package %s does not exist"
4478 msgstr "el paquete %s no existe"
4479
4480 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4481 msgid "unsupported request"
4482 msgstr "petición no admitida"
4483
4484 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4485 #, c-format, boost-format
4486 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4487 msgstr "%s proviene del sistema y no se puede eliminar"
4488
4489 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4490 #, c-format, boost-format
4491 msgid "%s is not installable"
4492 msgstr "%s no es instalable"
4493
4494 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4495 #, c-format, boost-format
4496 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4497 msgstr "no hay nada que proporcione %s, necesario para %s"
4498
4499 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4500 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4501 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4503 #, c-format, boost-format
4504 msgid "cannot install both %s and %s"
4505 msgstr "no es posible instalar ambos elementos: %s y %s"
4506
4507 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4508 #, c-format, boost-format
4509 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4510 msgstr "%s está en conflicto con %s proporcionado por %s"
4511
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4515 msgstr "%s deja obsoleto %s, proporcionado por %s"
4516
4517 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4518 #, c-format, boost-format
4519 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4520 msgstr "%s instalado, deja obsoleto a %s proporcionado por %s"
4521
4522 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4523 #, c-format, boost-format
4524 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4525 msgstr "La solución %s está en conflicto con %s, proporcionada por ella misma"
4526
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4528 #, c-format, boost-format
4529 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4530 msgstr "%s requiere %s, pero este requisito no se puede cumplir"
4531
4532 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4533 msgid "deleted providers: "
4534 msgstr "proveedores suprimidos: "
4535
4536 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4537 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4538 msgid ""
4539 "\n"
4540 "uninstallable providers: "
4541 msgstr ""
4542 "\n"
4543 "proveedores no instalables: "
4544
4545 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4546 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4547 msgid "uninstallable providers: "
4548 msgstr "proveedores no instalables: "
4549
4550 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4553 msgstr "eliminar bloqueo para permitir la desinstalación de %s"
4554
4555 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4556 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4557 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4558 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4559 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4560 #, c-format, boost-format
4561 msgid "do not install %s"
4562 msgstr "no instalar %s"
4563
4564 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4565 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4566 #, c-format, boost-format
4567 msgid "keep %s"
4568 msgstr "mantener %s"
4569
4570 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4571 #, c-format, boost-format
4572 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4573 msgstr "eliminar bloqueo para permitir la instalación de %s"
4574
4575 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4576 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4577 msgid "This request will break your system!"
4578 msgstr "Esta petición dañará su sistema."
4579
4580 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4581 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4582 msgid "ignore the warning of a broken system"
4583 msgstr "ignorar la advertencia de daño del sistema"
4584
4585 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4586 #, c-format, boost-format
4587 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4588 msgstr "no preguntar si se debe instalar una solución que proporciona %s"
4589
4590 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4591 #, c-format, boost-format
4592 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4593 msgstr ""
4594 "no preguntar si se deben suprimir todas las soluciones que proporcionan %s"
4595
4596 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "do not install most recent version of %s"
4599 msgstr "no instalar la versión mas reciente de %s"
4600
4601 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4604 msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior"
4605
4606 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4607 #, c-format, boost-format
4608 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4609 msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior"
4610
4611 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "keep obsolete %s"
4614 msgstr "mantener el antiguo %s"
4615
4616 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4617 #, c-format, boost-format
4618 msgid "install %s from excluded repository"
4619 msgstr "instalar %s desde el repositorio excluido"
4620
4621 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4622 #, c-format, boost-format
4623 msgid "downgrade of %s to %s"
4624 msgstr "restablecer versión anterior de %s a %s"
4625
4626 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4627 #, c-format, boost-format
4628 msgid "architecture change of %s to %s"
4629 msgstr "cambio en la arquitectura de %s a %s"
4630
4631 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4632 #, c-format, boost-format
4633 msgid ""
4634 "install %s (with vendor change)\n"
4635 "  %s  -->  %s"
4636 msgstr ""
4637 "instalar %s (con cambio de proveedor)\n"
4638 "  %s  -->  %s"
4639
4640 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4641 #, c-format, boost-format
4642 msgid "replacement of %s with %s"
4643 msgstr "reemplazo de %s con %s"
4644
4645 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4646 #, c-format, boost-format
4647 msgid "deinstallation of %s"
4648 msgstr "desinstalación de %s"
4649
4650 # include/nis_server/io.ycp:567
4651 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4652 msgid " executed"
4653 msgstr " ejecutado"
4654
4655 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4656 msgid " execution failed"
4657 msgstr " error de ejecución"
4658
4659 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4660 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4661 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4662 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4663 #, c-format, boost-format
4664 msgid "%s already executed as %s)"
4665 msgstr "%s ya se ha ejecutado como %s)"
4666
4667 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4668 msgid " execution skipped while aborting"
4669 msgstr " ejecución omitida mientras se cancela"
4670
4671 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4672 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4673 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4674 msgid "Error sending update message notification."
4675 msgstr "Error al enviar la notificación del mensaje de actualización."
4676
4677 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4678 msgid "New update message"
4679 msgstr "Nuevo mensaje de actualización"
4680
4681 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4682 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4683 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4684 msgid "Installation has been aborted as directed."
4685 msgstr "La instalación se ha cancelado siguiendo las indicaciones."
4686
4687 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4688 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4689 msgstr ""
4690 "Lo sentimos, pero esta versión de libzypp se ha construido sin "
4691 "compatibilidad con HAL."
4692
4693 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4694 msgid "HalContext not connected"
4695 msgstr "HalContext no está conectado"
4696
4697 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4698 msgid "HalDrive not initialized"
4699 msgstr "HalDrive no se ha iniciado"
4700
4701 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4702 msgid "HalVolume not initialized"
4703 msgstr "HalVolume no se ha iniciado"
4704
4705 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4706 msgid "Unable to create dbus connection"
4707 msgstr "No es posible crear la conexión dbus"
4708
4709 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4710 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4711 msgstr "libhal_ctx_new: no es posible crear el contexto libhal"
4712
4713 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4714 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4715 msgstr "libhal_set_dbus_connection: no es posible establecer la conexión dbus"
4716
4717 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4718 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4719 msgstr ""
4720 "No es posible iniciar el contexto HAL -- ¿Es posible que hald no se esté "
4721 "ejecutando?"
4722
4723 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4724 msgid "Not a CDROM drive"
4725 msgstr "No es una unidad de CD-ROM"
4726
4727 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4728 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4729 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090
4730 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2236
4731 msgid "RPM failed: "
4732 msgstr "RPM fallido: "
4733
4734 #. Translator: %1% is a gpg public key
4735 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1147
4736 #, boost-format
4737 msgid "Failed to import public key %1%"
4738 msgstr "Error al importar la clave pública %1%"
4739
4740 #. Translator: %1% is a gpg public key
4741 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1217
4742 #, boost-format
4743 msgid "Failed to remove public key %1%"
4744 msgstr "Error al eliminar la clave pública %1%"
4745
4746 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1596
4747 msgid "Package is not signed!"
4748 msgstr "¡El paquete no está firmado!"
4749
4750 #
4751 # modules/Mail.ycp:458
4752 # modules/Mail.ycp:554
4753 # modules/Mail.ycp:554
4754 # modules/Mail.ycp:563
4755 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4756 #. this message.
4757 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1896
4758 #, c-format, boost-format
4759 msgid "Changed configuration files for %s:"
4760 msgstr "Se han modificado los archivos de configuración para %s:"
4761
4762 #. %s = filenames
4763 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
4764 #, c-format, boost-format
4765 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4766 msgstr ""
4767 "rpm ha guardado %s como %s, pero no es posible determinar la diferencia"
4768
4769 #. %s = filenames
4770 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
4771 #, c-format, boost-format
4772 msgid ""
4773 "rpm saved %s as %s.\n"
4774 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4775 msgstr ""
4776 "rpm ha guardado %s como %s.\n"
4777 "A continuación se presentan las primeras 25 líneas de diferencia:\n"
4778
4779 #. %s = filenames
4780 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4781 #, c-format, boost-format
4782 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4783 msgstr "rpm ha creado %s como %s, pero no es posible determinar la diferencia"
4784
4785 #. %s = filenames
4786 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2078
4787 #, c-format, boost-format
4788 msgid ""
4789 "rpm created %s as %s.\n"
4790 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4791 msgstr ""
4792 "rpm ha creado %s como %s.\n"
4793 "A continuación se presentan las primeras 25 líneas de diferencia:\n"
4794
4795 #. report additional rpm output in finish
4796 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4797 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2103 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2249
4798 msgid "Additional rpm output"
4799 msgstr "Salida de rpm adicional"
4800
4801 # include/nis_server/io.ycp:582
4802 # include/backup/ui.ycp:1286
4803 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
4804 #, c-format, boost-format
4805 msgid "created backup %s"
4806 msgstr "creada copia de seguridad %s"
4807
4808 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4809 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
4810 msgid "Signature is OK"
4811 msgstr "La firma es correcta"
4812
4813 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4814 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2414
4815 msgid "Unknown type of signature"
4816 msgstr "Tipo de firma desconocido"
4817
4818 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4819 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2416
4820 msgid "Signature does not verify"
4821 msgstr "La firma no cumple la verificación"
4822
4823 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4824 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2418
4825 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4826 msgstr "La firma es correcta, pero la clave no es de confianza"
4827
4828 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4829 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420
4830 msgid "Signatures public key is not available"
4831 msgstr "La clave pública de firma no está disponible"
4832
4833 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4834 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2422
4835 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4836 msgstr "El archivo no existe o no es posible comprobar la firma"
4837
4838 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4839 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
4840 msgid "File is unsigned"
4841 msgstr "El fichero no está firmado"
4842
4843 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4844 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4845 msgstr "No es posible iniciar los atributos de mutex"
4846
4847 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4848 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4849 msgstr "No es posible establecer el atributo de mutex recursivo"
4850
4851 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4852 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4853 msgstr "No es posible iniciar mutex recursivo"
4854
4855 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4856 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4857 msgstr "No es posible adquirir el bloqueo de mutex"
4858
4859 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4860 msgid "Can't release the mutex lock"
4861 msgstr "No es posible liberar el bloqueo de mutex"
4862
4863 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4864 #, c-format, boost-format
4865 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4866 msgstr "El esquema de URL no permite un elemento %s"
4867
4868 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4869 #, c-format, boost-format
4870 msgid "Invalid %s component '%s'"
4871 msgstr "Componente %s no válido %s"
4872
4873 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4874 #, c-format, boost-format
4875 msgid "Invalid %s component"
4876 msgstr "Componente %s no válido"
4877
4878 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4879 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4880 msgstr ""
4881 "El análisis de cadenas de consulta no es compatible con esta dirección URL"
4882
4883 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4884 msgid "Url scheme is a required component"
4885 msgstr "El esquema de URL es un componente obligatorio"
4886
4887 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4888 #, c-format, boost-format
4889 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4890 msgstr "Esquema %s de URL no válido"
4891
4892 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4893 msgid "Url scheme does not allow a username"
4894 msgstr "El esquema de URL no permite un nombre de usuario"
4895
4896 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4897 msgid "Url scheme does not allow a password"
4898 msgstr "El esquema de URL no permite una contraseña"
4899
4900 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4901 msgid "Url scheme requires a host component"
4902 msgstr "El esquema de URL requiere un componente host"
4903
4904 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4905 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4906 msgstr "El esquema de URL no permite un componente host"
4907
4908 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4909 #, c-format, boost-format
4910 msgid "Invalid host component '%s'"
4911 msgstr "Componente de host no válido %s"
4912
4913 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4914 msgid "Url scheme does not allow a port"
4915 msgstr "El esquema de URL no permite un puerto"
4916
4917 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4918 #, c-format, boost-format
4919 msgid "Invalid port component '%s'"
4920 msgstr "Componente de puerto no válido %s"
4921
4922 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4923 msgid "Url scheme requires path name"
4924 msgstr "El esquema URL requiere un nombre de vía"
4925
4926 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4927 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4928 msgstr "No se permiten vías relativas si existe una autoridad"
4929
4930 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4931 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4932 msgstr "La cadena cifrada incluye un byte nulo"
4933
4934 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4935 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4936 msgstr "Carácter separador de división de conjunto de parámetros no válido"
4937
4938 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4939 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4940 msgstr "Carácter separador de división de asignación de parámetros no válido"
4941
4942 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4943 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4944 msgstr "Carácter separador de unión de conjunto de parámetros no válido"
4945
4946 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4947 #~ msgstr "Error al importar la clave pública desde el archivo %s: %s"
4948
4949 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4950 #~ msgstr "Error al eliminar la clave pública %s: %s"
4951
4952 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4953 #~ msgstr ""
4954 #~ "No se encuentra ningún dispositivo de bucle disponible para montar el "
4955 #~ "archivo de imagen desde %s"
4956
4957 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4958 #~ msgstr "generalmente ignorar algunas dependencias"
4959
4960 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4961 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4962 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4963 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4964 #~ msgstr "no prohibir la instalación de %s"
4965
4966 #~ msgid "do not keep %s installed"
4967 #~ msgstr "no mantener instalado %s"
4968
4969 #, fuzzy
4970 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4971 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
4972
4973 #~ msgid ""
4974 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4975 #~ "Use the file anyway?"
4976 #~ msgstr ""
4977 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
4978 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4979
4980 #~ msgid ""
4981 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4982 #~ "%s|%s|%s\n"
4983 #~ "Use the file anyway?"
4984 #~ msgstr ""
4985 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
4986 #~ "%s|%s|%s\n"
4987 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4988
4989 #~ msgid ""
4990 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4991 #~ "Expected %s, found %s\n"
4992 #~ "Use the file anyway?"
4993 #~ msgstr ""
4994 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
4995 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
4996 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4997
4998 #~ msgid ""
4999 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5000 #~ "Use the file anyway?"
5001 #~ msgstr ""
5002 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5003 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5004
5005 #~ msgid ""
5006 #~ "File %s is not signed.\n"
5007 #~ "Use it anyway?"
5008 #~ msgstr ""
5009 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5010 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5011
5012 #~ msgid ""
5013 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5014 #~ "%s|%s|%s\n"
5015 #~ "Use the file anyway?"
5016 #~ msgstr ""
5017 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5018 #~ "%s|%s|%s\n"
5019 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5020
5021 #~ msgid ""
5022 #~ "Untrusted key found:\n"
5023 #~ "%s|%s|%s\n"
5024 #~ "Trust key?"
5025 #~ msgstr ""
5026 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5027 #~ "%s|%s|%s\n"
5028 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5029
5030 #~ msgid "%s remove failed"
5031 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5032
5033 #, fuzzy
5034 #~ msgid "Invalid user name or password."
5035 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5036
5037 #~ msgid "rpm output:"
5038 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5039
5040 #~ msgid "%s install failed"
5041 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5042
5043 #~ msgid "%s installed ok"
5044 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5045
5046 #~ msgid "%s remove ok"
5047 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5048
5049 #, fuzzy
5050 #~ msgid ""
5051 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5052 #~ "installed item"
5053 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5054
5055 #, fuzzy
5056 #~ msgid ""
5057 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5058 #~ "item"
5059 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5060
5061 #, fuzzy
5062 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5063 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5064
5065 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5066 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5067
5068 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5069 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5070
5071 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5072 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5073
5074 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5075 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5076
5077 #, fuzzy
5078 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5079 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5080
5081 #~ msgid "Install missing resolvables"
5082 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5083
5084 #~ msgid "Keep resolvables"
5085 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5086
5087 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5088 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5089
5090 #~ msgid "delete %s"
5091 #~ msgstr "حذف %s"
5092
5093 #~ msgid "install %s"
5094 #~ msgstr "تثبيت %s"
5095
5096 #~ msgid "unlock %s"
5097 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5098
5099 #~ msgid "unlock all resolvables"
5100 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5101
5102 #, fuzzy
5103 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5104 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5105
5106 #, fuzzy
5107 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5108 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5109
5110 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5111 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5112
5113 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5114 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5115
5116 #~ msgid "Software management is already running."
5117 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5118
5119 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5120 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5121
5122 #~ msgid "%s replaced by %s"
5123 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5124
5125 #, fuzzy
5126 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5127 #~ msgstr ""
5128 #~ "\n"
5129 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5130
5131 #, fuzzy
5132 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5133 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5134
5135 #~ msgid "Invalid information"
5136 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5137
5138 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5139 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5140
5141 #~ msgid ""
5142 #~ "%s is needed by:\n"
5143 #~ "%s"
5144 #~ msgstr ""
5145 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5146 #~ "%s"
5147
5148 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5149 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5150
5151 #~ msgid ""
5152 #~ "%s conflicts with:\n"
5153 #~ "%s"
5154 #~ msgstr ""
5155 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5156 #~ "%s"
5157
5158 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5159 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5160
5161 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5162 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5163
5164 #~ msgid ""
5165 #~ "\n"
5166 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5167 #~ msgstr ""
5168 #~ "\n"
5169 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5170
5171 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5172 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5173
5174 #~ msgid "%s depends on %s"
5175 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5176
5177 #~ msgid "%s depends on:%s"
5178 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5179
5180 #~ msgid "Child of"
5181 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5182
5183 #, fuzzy
5184 #~ msgid ""
5185 #~ "\n"
5186 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5187 #~ msgstr ""
5188 #~ "\n"
5189 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5190
5191 #, fuzzy
5192 #~ msgid ""
5193 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5194 #~ "all dependencies"
5195 #~ msgstr ""
5196 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5197
5198 #, fuzzy
5199 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5200 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5201
5202 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5203 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5204
5205 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5206 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5207
5208 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5209 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5210
5211 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5212 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5213
5214 #, fuzzy
5215 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5216 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5217
5218 #, fuzzy
5219 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5220 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5221
5222 #~ msgid "No need to install %s"
5223 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5224
5225 #, fuzzy
5226 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5227 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5228
5229 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5230 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5231
5232 #, fuzzy
5233 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5234 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5235
5236 #, fuzzy
5237 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5238 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5239
5240 #, fuzzy
5241 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5242 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5243
5244 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5245 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5246
5247 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5248 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5249
5250 #, fuzzy
5251 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5252 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5253
5254 #~ msgid ", Action: "
5255 #~ msgstr "، الإجراء:"
5256
5257 #~ msgid ", Trigger: "
5258 #~ msgstr "، تشغيل:"
5259
5260 #~ msgid "package"
5261 #~ msgstr "الحزمة"
5262
5263 #~ msgid "selection"
5264 #~ msgstr "التحديد"
5265
5266 #~ msgid "pattern"
5267 #~ msgstr "النمط"
5268
5269 #~ msgid "product"
5270 #~ msgstr "المنتج"
5271
5272 #~ msgid "patch"
5273 #~ msgstr "التصحيح"
5274
5275 #~ msgid "script"
5276 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5277
5278 #~ msgid "message"
5279 #~ msgstr "الرسالة"
5280
5281 #~ msgid "atom"
5282 #~ msgstr "الذرة"
5283
5284 #~ msgid "system"
5285 #~ msgstr "النظام"
5286
5287 #~ msgid "Resolvable"
5288 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5289
5290 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5291 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5292
5293 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5294 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5295
5296 #, fuzzy
5297 #~ msgid ""
5298 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5299 #~ "problems."
5300 #~ msgstr ""
5301 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5302
5303 #, fuzzy
5304 #~ msgid ""
5305 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5306 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5307
5308 #, fuzzy
5309 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5310 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5311
5312 #, fuzzy
5313 #~ msgid ""
5314 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5315 #~ "installation"
5316 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5317
5318 #~ msgid "This would invalidate %s."
5319 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5320
5321 #~ msgid "Establishing %s"
5322 #~ msgstr "تأسيس %s"
5323
5324 #~ msgid "Installing %s"
5325 #~ msgstr "تثبيت %s"
5326
5327 #~ msgid "Updating %s to %s"
5328 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5329
5330 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5331 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5332
5333 #, fuzzy
5334 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5335 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5336
5337 #~ msgid "for %s"
5338 #~ msgstr "لـ %s"
5339
5340 #, fuzzy
5341 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5342 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5343
5344 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5345 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5346
5347 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5348 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5349
5350 #~ msgid ""
5351 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5352 #~ "for more details."
5353 #~ msgstr ""
5354 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5355 #~ "التفاصيل."
5356
5357 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5358 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5359
5360 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5361 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5362
5363 #, fuzzy
5364 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5365 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5366
5367 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5368 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5369
5370 #, fuzzy
5371 #~ msgid ""
5372 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5373 #~ "won't be unlinked."
5374 #~ msgstr ""
5375 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5376
5377 #, fuzzy
5378 #~ msgid ""
5379 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5380 #~ msgstr ""
5381 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5382
5383 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5384 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5385
5386 #, fuzzy
5387 #~ msgid ""
5388 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5389 #~ "installation"
5390 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5391
5392 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5393 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5394
5395 #~ msgid "from %s"
5396 #~ msgstr "من %s"
5397
5398 #~ msgid " Error!"
5399 #~ msgstr "خطأ!"
5400
5401 #~ msgid " Important!"
5402 #~ msgstr "هام!"
5403
5404 #~ msgid "%s depended on %s"
5405 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5406
5407 #, fuzzy
5408 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5409 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5410
5411 #, fuzzy
5412 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5413 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5414
5415 #, fuzzy
5416 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5417 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5418
5419 #, fuzzy
5420 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5421 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5422
5423 #~ msgid "%s part of %s"
5424 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5425
5426 #, fuzzy
5427 #~ msgid "Double timeout"
5428 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5429
5430 #, fuzzy
5431 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5432 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5433
5434 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5435 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5436
5437 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5438 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5439
5440 #~ msgid ""
5441 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5442 #~ "unlinked."
5443 #~ msgstr ""
5444 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5445 #~ "الارتباط."
5446
5447 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5448 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5449
5450 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5451 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5452
5453 #~ msgid ""
5454 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5455 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5456
5457 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5458 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5459
5460 #~ msgid "%s dependend on %s"
5461 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5462
5463 #~ msgid "Reading index files"
5464 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5465
5466 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5467 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5468
5469 #~ msgid "Reading product from %s"
5470 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5471
5472 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5473 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5474
5475 #~ msgid "Reading packages from %s"
5476 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5477
5478 #~ msgid "Reading selection from %s"
5479 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5480
5481 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5482 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5483
5484 #~ msgid "Reading patches index %s"
5485 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5486
5487 #~ msgid "Reading patch %s"
5488 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5489
5490 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5491 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5492
5493 #~ msgid "Reading packages file"
5494 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5495
5496 #~ msgid "Reading translation: %s"
5497 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5498
5499 #, fuzzy
5500 #~ msgid ""
5501 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5502 #~ "installation?"
5503 #~ msgstr ""
5504 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5505 #~ "التثبيت؟"
5506
5507 #~ msgid " miss checksum."
5508 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5509
5510 #~ msgid " fails checksum verification."
5511 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5512
5513 #~ msgid "Downloading %s"
5514 #~ msgstr "إنزال %s"
5515
5516 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5517 #~ msgstr ""
5518 #~ "No se puede crear la clave pública %s del anillo de claves %s al archivo "
5519 #~ "%s"
5520
5521 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5522 #~ msgstr ""
5523 #~ "Se intentó importar la clave inexistente %s en el anillo de claves %s"
5524
5525 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5526 #~ msgstr "No se puede cambiar de directorio a '/' dentro del chroot (%s)."
5527
5528 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5529 #~ msgstr ""
5530 #~ "La inicialización de la descarga (Metalink curl) ha fallado para '%s'"
5531
5532 #~ msgid ""
5533 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5534 #~ "Error code: %s\n"
5535 #~ "Error message: %s\n"
5536 #~ msgstr ""
5537 #~ "Error en la descarga (metalink curl) de '%s':\n"
5538 #~ "Código de error: %s\n"
5539 #~ "Mensaje de error: %s\n"
5540
5541 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5542 #~ msgstr "Descarga interrumpida en %d%%"
5543
5544 #~ msgid "Download interrupted by user"
5545 #~ msgstr "Descarga interrumpida por el usuario"
5546
5547 #~ msgid ""
5548 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5549 #~ msgstr ""
5550 #~ "Se ha producido un error al establecer las opciones de descarga (metalink "
5551 #~ "curl) para '%s':"
5552
5553 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5554 #~ msgstr "Error al descargar %s desde %s"
5555
5556 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5557 #~ msgstr "Serbia y Montenegro"
5558
5559 #~ msgid "Unknown Distribution"
5560 #~ msgstr "Distribución desconocida"
5561
5562 #~ msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
5563 #~ msgstr "Se ha sobrepasado el tiempo de espera al acceder a '%s'."