1 # translation of zypp.po to
2 # Ibán josé García Castillo <Iban.Garcia@alufis35.uv.es>, 2000.
3 # Javier Moreno <javier.moreno@alufis35.uv.es>, 2000.
4 # Jordi Jaen Pallares <jordi@suse.de>, 1999, 2000, 2001.
5 # Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@uv.es>, 2000.
7 # César Sánchez Alonso <csalinux@gmail.com>, 2007.
8 # Miguel Angel Alvarez <maacruz@gmail.com>, 2008.
9 # Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2008.
10 # translation of zypp.es.po to
11 # Spanish message file for YaST2 (@memory@).
12 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
13 # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
14 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
17 "Project-Id-Version: zypp\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:26+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2017-08-28 07:53+0000\n"
21 "Last-Translator: jc sl <trcs@gmx.com>\n"
22 "Language-Team: Spanish <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/es/"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
29 "X-Generator: Weblate 2.13.1\n"
31 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
32 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
34 msgstr "Excepción de hal"
36 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
37 #: zypp/CheckSum.cc:136
38 #, c-format, boost-format
39 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
40 msgstr "Tipo dudoso %s para el byte %u de la suma de comprobación %s"
42 #: zypp/CountryCode.cc:50
43 msgid "Unknown country: "
44 msgstr "País desconocido: "
46 #. Defined CountryCode constants
47 #. Defined LanguageCode constants
48 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
52 #: zypp/CountryCode.cc:158
57 #: zypp/CountryCode.cc:159
58 msgid "United Arab Emirates"
59 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
62 #: zypp/CountryCode.cc:160
67 #: zypp/CountryCode.cc:161
68 msgid "Antigua and Barbuda"
69 msgstr "Antigua y Barbuda"
72 #: zypp/CountryCode.cc:162
77 #: zypp/CountryCode.cc:163
82 #: zypp/CountryCode.cc:164
87 #: zypp/CountryCode.cc:165
88 msgid "Netherlands Antilles"
89 msgstr "Antillas Neerlandesas"
92 #: zypp/CountryCode.cc:166
97 #: zypp/CountryCode.cc:167
102 #: zypp/CountryCode.cc:168
107 #: zypp/CountryCode.cc:169
108 msgid "American Samoa"
109 msgstr "Samoa Americana"
112 #: zypp/CountryCode.cc:170
117 #: zypp/CountryCode.cc:171
122 #: zypp/CountryCode.cc:172
127 #: zypp/CountryCode.cc:173
128 msgid "Aland Islands"
132 #: zypp/CountryCode.cc:174
137 #: zypp/CountryCode.cc:175
138 msgid "Bosnia and Herzegovina"
139 msgstr "Bosnia y Herzegovina"
142 #: zypp/CountryCode.cc:176
147 #: zypp/CountryCode.cc:177
152 #: zypp/CountryCode.cc:178
157 #: zypp/CountryCode.cc:179
159 msgstr "Burkina Faso"
162 #: zypp/CountryCode.cc:180
167 #: zypp/CountryCode.cc:181
172 #: zypp/CountryCode.cc:182
177 #: zypp/CountryCode.cc:183
182 #: zypp/CountryCode.cc:184
187 #: zypp/CountryCode.cc:185
188 msgid "Brunei Darussalam"
189 msgstr "Brunéi Darussalam"
192 #: zypp/CountryCode.cc:186
197 #: zypp/CountryCode.cc:187
202 #: zypp/CountryCode.cc:188
207 #: zypp/CountryCode.cc:189
212 #: zypp/CountryCode.cc:190
213 msgid "Bouvet Island"
217 #: zypp/CountryCode.cc:191
222 #: zypp/CountryCode.cc:192
227 #: zypp/CountryCode.cc:193
232 #: zypp/CountryCode.cc:194
237 #: zypp/CountryCode.cc:195
238 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
239 msgstr "Islas Cocos (Keeling)"
243 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
248 #: zypp/CountryCode.cc:197
249 msgid "Central African Republic"
250 msgstr "República Centroafricana"
253 #: zypp/CountryCode.cc:199
258 #: zypp/CountryCode.cc:200
259 msgid "Cote D'Ivoire"
260 msgstr "Costa de Marfil"
263 #: zypp/CountryCode.cc:201
268 #: zypp/CountryCode.cc:202
273 #: zypp/CountryCode.cc:203
278 #: zypp/CountryCode.cc:204
283 #: zypp/CountryCode.cc:205
288 #: zypp/CountryCode.cc:206
293 #: zypp/CountryCode.cc:207
298 #: zypp/CountryCode.cc:208
303 #: zypp/CountryCode.cc:209
304 msgid "Christmas Island"
305 msgstr "Isla Christmas"
308 #: zypp/CountryCode.cc:210
313 #: zypp/CountryCode.cc:211
314 msgid "Czech Republic"
315 msgstr "República Checa"
318 #: zypp/CountryCode.cc:212
323 #: zypp/CountryCode.cc:213
328 #: zypp/CountryCode.cc:214
333 #: zypp/CountryCode.cc:215
338 #: zypp/CountryCode.cc:216
339 msgid "Dominican Republic"
340 msgstr "República Dominicana"
343 #: zypp/CountryCode.cc:217
348 #: zypp/CountryCode.cc:218
353 #: zypp/CountryCode.cc:219
358 #: zypp/CountryCode.cc:220
363 #: zypp/CountryCode.cc:221
364 msgid "Western Sahara"
365 msgstr "Sáhara Occidental"
368 #: zypp/CountryCode.cc:222
373 #: zypp/CountryCode.cc:223
378 #: zypp/CountryCode.cc:224
383 #: zypp/CountryCode.cc:225
388 #: zypp/CountryCode.cc:226
393 #: zypp/CountryCode.cc:227
394 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
395 msgstr "Islas Malvinas"
398 #: zypp/CountryCode.cc:228
399 msgid "Federated States of Micronesia"
400 msgstr "Estados Federados de Micronesia"
403 #: zypp/CountryCode.cc:229
404 msgid "Faroe Islands"
408 #: zypp/CountryCode.cc:230
413 #: zypp/CountryCode.cc:231
414 msgid "Metropolitan France"
415 msgstr "Francia metropolitana"
418 #: zypp/CountryCode.cc:232
423 #: zypp/CountryCode.cc:233
424 msgid "United Kingdom"
428 #: zypp/CountryCode.cc:234
433 #: zypp/CountryCode.cc:235
438 #: zypp/CountryCode.cc:236
439 msgid "French Guiana"
440 msgstr "Guayana francesa"
443 #: zypp/CountryCode.cc:237
447 #: zypp/CountryCode.cc:238
452 #: zypp/CountryCode.cc:239
457 #: zypp/CountryCode.cc:240
462 #: zypp/CountryCode.cc:241
467 #: zypp/CountryCode.cc:242
472 #: zypp/CountryCode.cc:243
477 #: zypp/CountryCode.cc:244
478 msgid "Equatorial Guinea"
479 msgstr "Guinea Ecuatorial"
482 #: zypp/CountryCode.cc:245
487 #: zypp/CountryCode.cc:246
488 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
489 msgstr "Georgia del Sur e Islas Sandwich del Sur"
492 #: zypp/CountryCode.cc:247
497 #: zypp/CountryCode.cc:248
502 #: zypp/CountryCode.cc:249
503 msgid "Guinea-Bissau"
504 msgstr "Guinea-Bissau"
507 #: zypp/CountryCode.cc:250
512 #: zypp/CountryCode.cc:251
517 #: zypp/CountryCode.cc:252
518 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
519 msgstr "Isla Heard e Islas McDonald"
522 #: zypp/CountryCode.cc:253
527 #: zypp/CountryCode.cc:254
532 #: zypp/CountryCode.cc:255
537 #: zypp/CountryCode.cc:256
542 #: zypp/CountryCode.cc:257
547 #: zypp/CountryCode.cc:258
552 #: zypp/CountryCode.cc:259
557 #: zypp/CountryCode.cc:260
561 #: zypp/CountryCode.cc:261
566 #: zypp/CountryCode.cc:262
567 msgid "British Indian Ocean Territory"
568 msgstr "Territorios británicos del Océano Índico"
571 #: zypp/CountryCode.cc:263
576 #: zypp/CountryCode.cc:264
581 #: zypp/CountryCode.cc:265
586 #: zypp/CountryCode.cc:266
591 #: zypp/CountryCode.cc:267
595 #: zypp/CountryCode.cc:268
600 #: zypp/CountryCode.cc:269
605 #: zypp/CountryCode.cc:270
610 #: zypp/CountryCode.cc:271
615 #: zypp/CountryCode.cc:272
620 #: zypp/CountryCode.cc:273
625 #: zypp/CountryCode.cc:274
630 #: zypp/CountryCode.cc:275
635 #: zypp/CountryCode.cc:276
636 msgid "Saint Kitts and Nevis"
637 msgstr "San Cristóbal y Nieves"
640 #: zypp/CountryCode.cc:277
642 msgstr "Corea del Norte"
645 #: zypp/CountryCode.cc:278
647 msgstr "Corea del Sur"
650 #: zypp/CountryCode.cc:279
655 #: zypp/CountryCode.cc:280
656 msgid "Cayman Islands"
657 msgstr "Islas Caimán"
660 #: zypp/CountryCode.cc:281
665 #: zypp/CountryCode.cc:282
666 msgid "Lao People's Democratic Republic"
667 msgstr "Laso, República Democrática Popular"
670 #: zypp/CountryCode.cc:283
675 #: zypp/CountryCode.cc:284
680 #: zypp/CountryCode.cc:285
681 msgid "Liechtenstein"
682 msgstr "Liechtenstein"
685 #: zypp/CountryCode.cc:286
690 #: zypp/CountryCode.cc:287
695 #: zypp/CountryCode.cc:288
700 #: zypp/CountryCode.cc:289
705 #: zypp/CountryCode.cc:290
710 #: zypp/CountryCode.cc:291
715 #: zypp/CountryCode.cc:292
720 #: zypp/CountryCode.cc:293
725 #: zypp/CountryCode.cc:294
730 #: zypp/CountryCode.cc:295
735 #: zypp/CountryCode.cc:296
739 #: zypp/CountryCode.cc:297
743 #: zypp/CountryCode.cc:298
748 #: zypp/CountryCode.cc:299
749 msgid "Marshall Islands"
750 msgstr "Islas Marshall"
753 #: zypp/CountryCode.cc:300
758 #: zypp/CountryCode.cc:301
763 #: zypp/CountryCode.cc:302
768 #: zypp/CountryCode.cc:303
773 #: zypp/CountryCode.cc:304
778 #: zypp/CountryCode.cc:305
779 msgid "Northern Mariana Islands"
780 msgstr "Islas Marianas del Norte"
783 #: zypp/CountryCode.cc:306
788 #: zypp/CountryCode.cc:307
793 #: zypp/CountryCode.cc:308
798 #: zypp/CountryCode.cc:309
803 #: zypp/CountryCode.cc:310
808 #: zypp/CountryCode.cc:311
813 #: zypp/CountryCode.cc:312
818 #: zypp/CountryCode.cc:313
823 #: zypp/CountryCode.cc:314
828 #: zypp/CountryCode.cc:315
833 #: zypp/CountryCode.cc:316
838 #: zypp/CountryCode.cc:317
839 msgid "New Caledonia"
840 msgstr "Nueva Caledonia"
843 #: zypp/CountryCode.cc:318
848 #: zypp/CountryCode.cc:319
849 msgid "Norfolk Island"
850 msgstr "Isla Norfolk"
853 #: zypp/CountryCode.cc:320
858 #: zypp/CountryCode.cc:321
863 #: zypp/CountryCode.cc:322
865 msgstr "Países Bajos"
868 #: zypp/CountryCode.cc:323
873 #: zypp/CountryCode.cc:324
878 #. language code: nau na
879 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
884 #: zypp/CountryCode.cc:326
889 #: zypp/CountryCode.cc:327
891 msgstr "Nueva Zelanda"
894 #: zypp/CountryCode.cc:328
899 #: zypp/CountryCode.cc:329
904 #: zypp/CountryCode.cc:330
909 #: zypp/CountryCode.cc:331
910 msgid "French Polynesia"
911 msgstr "Polinesia Francesa"
914 #: zypp/CountryCode.cc:332
915 msgid "Papua New Guinea"
916 msgstr "Papúa Nueva Guinea"
919 #: zypp/CountryCode.cc:333
924 #: zypp/CountryCode.cc:334
929 #: zypp/CountryCode.cc:335
934 #: zypp/CountryCode.cc:336
935 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
936 msgstr "San Pedro y Miquelón"
939 #: zypp/CountryCode.cc:337
944 #: zypp/CountryCode.cc:338
949 #: zypp/CountryCode.cc:339
950 msgid "Palestinian Territory"
951 msgstr "Territorios palestinos"
954 #: zypp/CountryCode.cc:340
959 #: zypp/CountryCode.cc:341
964 #: zypp/CountryCode.cc:342
969 #: zypp/CountryCode.cc:343
974 #: zypp/CountryCode.cc:344
979 #: zypp/CountryCode.cc:345
984 #: zypp/CountryCode.cc:346
988 #: zypp/CountryCode.cc:347
989 msgid "Russian Federation"
990 msgstr "Federación Rusa"
993 #: zypp/CountryCode.cc:348
998 #: zypp/CountryCode.cc:349
1000 msgstr "Arabia Saudí"
1003 #: zypp/CountryCode.cc:350
1004 msgid "Solomon Islands"
1005 msgstr "Islas Salomón"
1008 #: zypp/CountryCode.cc:351
1013 #: zypp/CountryCode.cc:352
1018 #: zypp/CountryCode.cc:353
1023 #: zypp/CountryCode.cc:354
1028 #: zypp/CountryCode.cc:355
1029 msgid "Saint Helena"
1030 msgstr "Santa Helena"
1033 #: zypp/CountryCode.cc:356
1038 #: zypp/CountryCode.cc:357
1039 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1040 msgstr "Svalbard y Jan Mayen"
1043 #: zypp/CountryCode.cc:358
1048 #: zypp/CountryCode.cc:359
1049 msgid "Sierra Leone"
1050 msgstr "Sierra Leona"
1053 #: zypp/CountryCode.cc:360
1058 #: zypp/CountryCode.cc:361
1063 #: zypp/CountryCode.cc:362
1068 #: zypp/CountryCode.cc:363
1073 #: zypp/CountryCode.cc:364
1074 msgid "Sao Tome and Principe"
1075 msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
1078 #: zypp/CountryCode.cc:365
1080 msgstr "El Salvador"
1083 #: zypp/CountryCode.cc:366
1088 #: zypp/CountryCode.cc:367
1090 msgstr "Suazilandia"
1093 #: zypp/CountryCode.cc:368
1094 msgid "Turks and Caicos Islands"
1095 msgstr "Islas Turcas y Caicos"
1098 #: zypp/CountryCode.cc:369
1103 #: zypp/CountryCode.cc:370
1104 msgid "French Southern Territories"
1105 msgstr "Territorios australes franceses"
1108 #: zypp/CountryCode.cc:371
1113 #: zypp/CountryCode.cc:372
1118 #: zypp/CountryCode.cc:373
1123 #. language code: tkl
1124 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1129 #: zypp/CountryCode.cc:375
1130 msgid "Turkmenistan"
1131 msgstr "Turkmenistán"
1134 #: zypp/CountryCode.cc:376
1139 #: zypp/CountryCode.cc:377
1144 #: zypp/CountryCode.cc:378
1146 msgstr "Tímor Oriental"
1149 #: zypp/CountryCode.cc:379
1154 #: zypp/CountryCode.cc:380
1155 msgid "Trinidad and Tobago"
1156 msgstr "Trinidad y Tobago"
1159 #. language code: tvl
1160 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1165 #: zypp/CountryCode.cc:382
1170 #: zypp/CountryCode.cc:383
1175 #: zypp/CountryCode.cc:384
1180 #: zypp/CountryCode.cc:385
1185 #: zypp/CountryCode.cc:386
1186 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1187 msgstr "Islas menores alejadas de los Estados Unidos"
1190 #: zypp/CountryCode.cc:387
1191 msgid "United States"
1192 msgstr "Estados Unidos"
1195 #: zypp/CountryCode.cc:388
1200 #: zypp/CountryCode.cc:389
1205 #: zypp/CountryCode.cc:390
1206 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1207 msgstr "Santa Sede (Ciudad Estado del Vaticano)"
1210 #: zypp/CountryCode.cc:391
1211 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1212 msgstr "San Vicente y las Granadinas"
1215 #: zypp/CountryCode.cc:392
1220 #: zypp/CountryCode.cc:393
1221 msgid "British Virgin Islands"
1222 msgstr "Islas Vírgenes Británicas"
1225 #: zypp/CountryCode.cc:394
1226 msgid "Virgin Islands, U.S."
1227 msgstr "Islas Vírgenes, EE.UU."
1230 #: zypp/CountryCode.cc:395
1235 #: zypp/CountryCode.cc:396
1240 #: zypp/CountryCode.cc:397
1241 msgid "Wallis and Futuna"
1242 msgstr "Wallis y Futuna"
1245 #: zypp/CountryCode.cc:398
1250 #: zypp/CountryCode.cc:399
1255 #: zypp/CountryCode.cc:400
1260 #: zypp/CountryCode.cc:401
1261 msgid "South Africa"
1265 #: zypp/CountryCode.cc:402
1270 #: zypp/CountryCode.cc:403
1276 msgstr "Proporciona"
1280 msgstr "Requisitos previos"
1282 # clients/hwinfo.ycp:73
1283 # clients/hwinfo.ycp:73
1284 # clients/hwinfo.ycp:73
1311 msgstr "Complementa"
1313 # include/backup/ui.ycp:1661
1314 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1315 #, c-format, boost-format
1316 msgid "Can't open pty (%s)."
1317 msgstr "No es posible abrir el pty (%s)."
1319 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1320 #, c-format, boost-format
1321 msgid "Can't open pipe (%s)."
1322 msgstr "No es posible abrir el conducto (%s)."
1324 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1325 #, c-format, boost-format
1326 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1327 msgstr "No es posible aplicar chroot a %s (%s)."
1329 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1330 #, c-format, boost-format
1331 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1332 msgstr "No es posible cambiar al directorio %s en chroot %s (%s)."
1334 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1335 #, c-format, boost-format
1336 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1337 msgstr "No es posible cambiar al directorio %s (%s)."
1339 #. don't want to get here
1340 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1341 #, c-format, boost-format
1342 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1343 msgstr "No es posible ejecutar %s (%s)."
1345 # clients/printconf_write.ycp:121
1346 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1347 #, c-format, boost-format
1348 msgid "Can't fork (%s)."
1349 msgstr "No es posible hacer fork (%s)."
1351 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1352 #, c-format, boost-format
1353 msgid "Command exited with status %d."
1354 msgstr "El comando ha terminado con el estado %d."
1356 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1357 #, c-format, boost-format
1358 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1359 msgstr "La señal %d (%s) ha interrumpido el comando."
1361 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1362 msgid "Command exited with unknown error."
1363 msgstr "El comando ha terminado con un error desconocido."
1365 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1366 #: zypp/KeyRing.cc:561
1367 #, c-format, boost-format
1368 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1370 "Se intentó importar una clave que no existe (%s) al almacén de claves %s"
1372 #: zypp/KeyRing.cc:583
1374 msgid "Failed to import key."
1375 msgstr "Error al importar la clave pública %1%"
1377 #: zypp/KeyRing.cc:606
1378 msgid "Failed to delete key."
1379 msgstr "Error al suprimir la clave."
1381 #: zypp/KeyRing.cc:612
1382 #, c-format, boost-format
1383 msgid "Signature file %s not found"
1384 msgstr "No se encuentra el archivo de firma %s"
1386 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1387 msgid "Unknown language: "
1388 msgstr "Idioma desconocido: "
1390 #. language code: aar aa
1391 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1395 #. language code: abk ab
1396 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1400 #. language code: ace
1401 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1405 #. language code: ach
1406 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1410 #. language code: ada
1411 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1415 #. language code: ady
1416 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1420 #. language code: afa
1421 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1422 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1423 msgstr "Afro-asiático (otros)"
1425 #. language code: afh
1426 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1430 #. language code: afr af
1431 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1435 #. language code: ain
1436 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1440 #. language code: aka ak
1441 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1445 #. language code: akk
1446 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1450 #. language code: alb sqi sq
1451 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1455 #. language code: ale
1456 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1460 #. language code: alg
1461 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1462 msgid "Algonquian Languages"
1463 msgstr "Lenguas algoquinas"
1465 #. language code: alt
1466 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1467 msgid "Southern Altai"
1468 msgstr "Altai meridional"
1470 #. language code: amh am
1471 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1475 #. language code: ang
1476 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1477 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1478 msgstr "Inglés antiguo (450 - 1100)"
1480 #. language code: apa
1481 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1482 msgid "Apache Languages"
1483 msgstr "Lenguas apache"
1485 #. language code: ara ar
1486 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1490 #. language code: arc
1491 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1495 #. language code: arg an
1496 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1500 #. language code: arm hye hy
1501 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1505 #. language code: arn
1506 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1510 #. language code: arp
1511 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1515 #. language code: art
1516 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1517 msgid "Artificial (Other)"
1518 msgstr "Artificial (otros)"
1520 #. language code: arw
1521 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1525 #. language code: asm as
1526 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1530 #. language code: ast
1531 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1535 #. language code: ath
1536 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1537 msgid "Athapascan Languages"
1538 msgstr "Lenguas atapascanas"
1540 #. language code: aus
1541 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1542 msgid "Australian Languages"
1543 msgstr "Lenguas australianas"
1545 #. language code: ava av
1546 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1550 #. language code: ave ae
1551 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1555 #. language code: awa
1556 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1560 #. language code: aym ay
1561 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1565 #. language code: aze az
1566 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1568 msgstr "Azerbaiyano"
1570 #. language code: bad
1571 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1575 #. language code: bai
1576 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1577 msgid "Bamileke Languages"
1578 msgstr "Lenguas Bamileke"
1580 #. language code: bak ba
1581 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1585 #. language code: bal
1586 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1590 #. language code: bam bm
1591 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1595 #. language code: ban
1596 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1600 #. language code: baq eus eu
1601 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1605 #. language code: bas
1606 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1610 #. language code: bat
1611 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1612 msgid "Baltic (Other)"
1613 msgstr "Báltico (otros)"
1615 #. language code: bej
1616 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1620 #. language code: bel be
1621 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1625 #. language code: bem
1626 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1630 #. language code: ben bn
1631 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1635 #. language code: ber
1636 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1637 msgid "Berber (Other)"
1638 msgstr "Bereber (otros)"
1640 #. language code: bho
1641 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1645 #. language code: bih bh
1646 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1650 #. language code: bik
1651 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1655 #. language code: bin
1656 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1660 #. language code: bis bi
1661 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1665 #. language code: bla
1666 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1670 #. language code: bnt
1671 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1672 msgid "Bantu (Other)"
1673 msgstr "Bantú (otros)"
1675 #. language code: bos bs
1676 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1680 #. language code: bra
1681 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1685 #. language code: bre br
1686 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1690 #. language code: btk
1691 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1692 msgid "Batak (Indonesia)"
1693 msgstr "Batak (Indonesia)"
1695 #. language code: bua
1696 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1700 #. language code: bug
1701 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1705 #. language code: bul bg
1706 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1710 #. language code: bur mya my
1711 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1715 #. language code: byn
1716 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1720 #. language code: cad
1721 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1725 #. language code: cai
1726 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1727 msgid "Central American Indian (Other)"
1728 msgstr "Lenguas amerindias de Centroamérica (otros)"
1730 #. language code: car
1731 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1735 #. language code: cat ca
1736 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1740 #. language code: cau
1741 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1742 msgid "Caucasian (Other)"
1743 msgstr "Caucásico (otros)"
1745 #. language code: ceb
1746 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1750 #. language code: cel
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1752 msgid "Celtic (Other)"
1753 msgstr "Céltico (otros)"
1755 #. language code: cha ch
1756 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1760 #. language code: chb
1761 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1765 #. language code: che ce
1766 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1770 #. language code: chg
1771 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1775 #. language code: chi zho zh
1776 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1780 #. language code: chk
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1785 #. language code: chm
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1790 #. language code: chn
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1792 msgid "Chinook Jargon"
1793 msgstr "Jerga Chinook"
1795 #. language code: cho
1796 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1800 #. language code: chp
1801 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1805 #. language code: chr
1806 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1810 #. language code: chu cu
1811 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1812 msgid "Church Slavic"
1813 msgstr "Eslavo eclesial"
1815 #. language code: chv cv
1816 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1820 #. language code: chy
1821 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1825 #. language code: cmc
1826 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1827 msgid "Chamic Languages"
1828 msgstr "Lenguas chámicas"
1830 #. language code: cop
1831 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1835 #. language code: cor kw
1836 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1840 #. language code: cos co
1841 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1845 #. language code: cpe
1846 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1847 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1848 msgstr "Criollos y pidgins basados en el inglés (otros)"
1850 #. language code: cpf
1851 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1852 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1853 msgstr "Criollos y pidgins basados en el francés (otros)"
1855 #. language code: cpp
1856 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1857 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1858 msgstr "Criollos y pidgins basados en el portugués (otros)"
1860 #. language code: cre cr
1861 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1865 #. language code: crh
1866 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1867 msgid "Crimean Tatar"
1868 msgstr "Tártaro de Crimea"
1870 #. language code: crp
1871 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1872 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1873 msgstr "Criollos y pidgins (otros)"
1875 #. language code: csb
1876 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1880 #. language code: cus
1881 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1882 msgid "Cushitic (Other)"
1883 msgstr "Cusita (otros)"
1885 #. language code: cze ces cs
1886 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1890 #. language code: dak
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1895 #. language code: dan da
1896 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1900 #. language code: dar
1901 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1905 #. language code: day
1906 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1910 #. language code: del
1911 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1915 #. language code: den
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1917 msgid "Slave (Athapascan)"
1918 msgstr "Esclavo (atapascano)"
1920 #. language code: dgr
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1925 #. language code: din
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1930 #. language code: div dv
1931 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1935 #. language code: doi
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1940 #. language code: dra
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1942 msgid "Dravidian (Other)"
1943 msgstr "Lenguas drávidas (otros)"
1945 #. language code: dsb
1946 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1947 msgid "Lower Sorbian"
1948 msgstr "Bajo sorabo"
1950 #. language code: dua
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1955 #. language code: dum
1956 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1957 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1958 msgstr "Danés medieval (1050 - 1350)"
1960 #. language code: dut nld nl
1961 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1965 #. language code: dyu
1966 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1970 #. language code: dzo dz
1971 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1975 #. language code: efi
1976 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1980 #. language code: egy
1981 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1982 msgid "Egyptian (Ancient)"
1983 msgstr "Egipcio (antiguo)"
1985 #. language code: eka
1986 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1990 #. language code: elx
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1995 #. language code: eng en
1996 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2000 #. language code: enm
2001 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2002 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2003 msgstr "Inglés medio (1100 - 1500)"
2005 #. language code: epo eo
2006 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2010 #. language code: est et
2011 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2015 #. language code: ewe ee
2016 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2020 #. language code: ewo
2021 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2025 #. language code: fan
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2030 #. language code: fao fo
2031 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2035 #. language code: fat
2036 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2040 #. language code: fij fj
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2045 #. language code: fil
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2050 #. language code: fin fi
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2055 #. language code: fiu
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2057 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2058 msgstr "Fino-ungrio (otros)"
2060 #. language code: fon
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2065 #. language code: fre fra fr
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2070 #. language code: frm
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2072 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2073 msgstr "Francés medieval (1400 - 1600)"
2075 #. language code: fro
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2077 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2078 msgstr "Francés antiguo (842 - 1400)"
2080 #. language code: fry fy
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2085 #. language code: ful ff
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2090 #. language code: fur
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2095 #. language code: gaa
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2100 #. language code: gay
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2105 #. language code: gba
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2110 #. language code: gem
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2112 msgid "Germanic (Other)"
2113 msgstr "Germánico (otros)"
2115 #. language code: geo kat ka
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2120 #. language code: ger deu de
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2125 #. language code: gez
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2130 #. language code: gil
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2135 #. language code: gla gd
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2140 #. language code: gle ga
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2145 #. language code: glg gl
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2150 #. language code: glv gv
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2155 #. language code: gmh
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2157 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2158 msgstr "Alto alemán medieval (1050 - 1500)"
2160 #. language code: goh
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2162 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2163 msgstr "Alto alemán antiguo (750 - 1050)"
2165 #. language code: gon
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2170 #. language code: gor
2171 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2175 #. language code: got
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2180 #. language code: grb
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2185 #. language code: grc
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2187 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2188 msgstr "Griego antiguo (hasta 1453)"
2190 #. language code: gre ell el
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2192 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2193 msgstr "Griego moderno (desde 1453)"
2195 #. language code: grn gn
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2200 #. language code: guj gu
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2205 #. language code: gwi
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2210 #. language code: hai
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2215 #. language code: hat ht
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2220 #. language code: hau ha
2221 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2225 #. language code: haw
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2230 #. language code: heb he
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2235 #. language code: her hz
2236 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2240 #. language code: hil
2241 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2245 #. language code: him
2246 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2250 #. language code: hin hi
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2255 #. language code: hit
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2260 #. language code: hmn
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2265 #. language code: hmo ho
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2270 #. language code: hsb
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2272 msgid "Upper Sorbian"
2273 msgstr "Alto sorabo"
2275 #. language code: hun hu
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2280 #. language code: hup
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2285 #. language code: iba
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2290 #. language code: ibo ig
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2295 #. language code: ice isl is
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2300 #. language code: ido io
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2305 #. language code: iii ii
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2308 msgstr "Yi de Sichuan"
2310 #. language code: ijo
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2315 #. language code: iku iu
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2320 #. language code: ile ie
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2323 msgstr "Interlingua"
2325 #. language code: ilo
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2330 #. language code: ina ia
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2332 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2333 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
2335 #. language code: inc
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2337 msgid "Indic (Other)"
2338 msgstr "Índico (otros)"
2340 #. language code: ind id
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2345 #. language code: ine
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2347 msgid "Indo-European (Other)"
2348 msgstr "Indoeuropeo (otros)"
2350 #. language code: inh
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2355 #. language code: ipk ik
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2360 #. language code: ira
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2362 msgid "Iranian (Other)"
2363 msgstr "Iraní (otros)"
2365 #. language code: iro
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2367 msgid "Iroquoian Languages"
2368 msgstr "Lenguas iroquesas"
2370 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
2371 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
2372 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
2373 #. language code: ita it
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2378 #. language code: jav jv
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2383 #. language code: jbo
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2388 #. language code: jpn ja
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2393 #. language code: jpr
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2395 msgid "Judeo-Persian"
2396 msgstr "Judeo-persa"
2398 #. language code: jrb
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2400 msgid "Judeo-Arabic"
2401 msgstr "Judeo-árabe"
2403 #. language code: kaa
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2406 msgstr "Kara-Kalpak"
2408 #. language code: kab
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2413 #. language code: kac
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2418 #. language code: kal kl
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2421 msgstr "Kalaallisut"
2423 #. language code: kam
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2428 #. language code: kan kn
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2433 #. language code: kar
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2438 #. language code: kas ks
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2443 #. language code: kau kr
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2448 #. language code: kaw
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2453 #. language code: kaz kk
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2458 #. language code: kbd
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2463 #. language code: kha
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2468 #. language code: khi
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2470 msgid "Khoisan (Other)"
2471 msgstr "Joisán (otros)"
2473 #. language code: khm km
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2478 #. language code: kho
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2483 #. language code: kik ki
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2488 #. language code: kin rw
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2491 msgstr "Kinyarruandés"
2493 #. language code: kir ky
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2498 #. language code: kmb
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2503 #. language code: kok
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2508 #. language code: kom kv
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2513 #. language code: kon kg
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2518 #. language code: kor ko
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2523 #. language code: kos
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2528 #. language code: kpe
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2533 #. language code: krc
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2535 msgid "Karachay-Balkar"
2536 msgstr "Karachái-Balcar"
2538 #. language code: kro
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2543 #. language code: kru
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2548 #. language code: kua kj
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2553 #. language code: kum
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2558 #. language code: kur ku
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2563 #. language code: kut
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2568 #. language code: lad
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2573 #. language code: lah
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2578 #. language code: lam
2579 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2583 #. language code: lao lo
2584 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2588 #. language code: lat la
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2593 #. language code: lav lv
2594 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2598 #. language code: lez
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2603 #. language code: lim li
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2608 #. language code: lin ln
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2613 #. language code: lit lt
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2618 #. language code: lol
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2623 #. language code: loz
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2628 #. language code: ltz lb
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2630 msgid "Luxembourgish"
2631 msgstr "Luxemburgués"
2633 #. language code: lua
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2638 #. language code: lub lu
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2640 msgid "Luba-Katanga"
2641 msgstr "Luba-Katanga"
2643 #. language code: lug lg
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2648 #. language code: lui
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2653 #. language code: lun
2654 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2658 #. language code: luo
2659 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2660 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2661 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
2663 #. language code: lus
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2668 #. language code: mac mkd mk
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2673 #. language code: mad
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2678 #. language code: mag
2679 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2683 #. language code: mah mh
2684 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2688 #. language code: mai
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2693 #. language code: mak
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2698 #. language code: mal ml
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2703 #. language code: man
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2708 #. language code: mao mri mi
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2713 #. language code: map
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2715 msgid "Austronesian (Other)"
2716 msgstr "Austranesio (otros)"
2718 #. language code: mar mr
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2723 #. language code: mas
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2728 #. language code: may msa ms
2729 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2733 #. language code: mdf
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2738 #. language code: mdr
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2743 #. language code: men
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2748 #. language code: mga
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2750 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2751 msgstr "Irlandés medieval (900 - 1200)"
2753 #. language code: mic
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2758 #. language code: min
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2761 msgstr "Minangkabau"
2763 #. language code: mis
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2765 msgid "Miscellaneous Languages"
2766 msgstr "Varios idiomas"
2768 #. language code: mkh
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2770 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2771 msgstr "Mon-Jemer (otros)"
2773 #. language code: mlg mg
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2778 #. language code: mlt mt
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2783 #. language code: mnc
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2788 #. language code: mni
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2793 #. language code: mno
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2795 msgid "Manobo Languages"
2796 msgstr "Lenguas manobo"
2798 #. language code: moh
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2803 #. language code: mol mo
2804 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2808 #. language code: mon mn
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2813 #. language code: mos
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2818 #. language code: mul
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2820 msgid "Multiple Languages"
2821 msgstr "Varios idiomas"
2823 #. language code: mun
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2825 msgid "Munda languages"
2826 msgstr "Lenguas munda"
2828 #. language code: mus
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2833 #. language code: mwl
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2838 #. language code: mwr
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2843 #. language code: myn
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2845 msgid "Mayan Languages"
2846 msgstr "Lenguas mayas"
2848 #. language code: myv
2849 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2853 #. language code: nah
2854 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2858 #. language code: nai
2859 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2860 msgid "North American Indian"
2861 msgstr "Lenguas amerindias de Norteamérica"
2863 #. language code: nap
2864 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2868 #. language code: nav nv
2869 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2873 #. language code: nbl nr
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2875 msgid "Ndebele, South"
2876 msgstr "Ndebele meridional"
2878 #. language code: nde nd
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2880 msgid "Ndebele, North"
2881 msgstr "Ndebele septentrional"
2883 #. language code: ndo ng
2884 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2888 #. language code: nds
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2891 msgstr "Bajo alemán"
2893 #. language code: nep ne
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2898 #. language code: new
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2901 msgstr "Nepal Bhasa"
2903 #. language code: nia
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2908 #. language code: nic
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2910 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2911 msgstr "Niger-cordofano (otros)"
2913 #. language code: niu
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2918 #. language code: nno nn
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2920 msgid "Norwegian Nynorsk"
2921 msgstr "Noruego nynorsk"
2923 #. language code: nob nb
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2925 msgid "Norwegian Bokmal"
2926 msgstr "Noruego bokmal"
2928 #. language code: nog
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2933 #. language code: non
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2936 msgstr "Noruego antiguo"
2938 #. language code: nor no
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2943 #. language code: nso
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2945 msgid "Northern Sotho"
2946 msgstr "Sotho septentrional"
2948 #. language code: nub
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2950 msgid "Nubian Languages"
2951 msgstr "Lenguas nubias"
2953 #. language code: nwc
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2955 msgid "Classical Newari"
2956 msgstr "Newari clásico"
2958 #. language code: nya ny
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2963 #. language code: nym
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2968 #. language code: nyn
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2973 #. language code: nyo
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2978 #. language code: nzi
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2983 #. language code: oci oc
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2985 msgid "Occitan (post 1500)"
2986 msgstr "Occitano (posterior a 1500)"
2988 #. language code: oji oj
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2993 #. language code: ori or
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2998 #. language code: orm om
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3003 #. language code: osa
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3008 #. language code: oss os
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3013 #. language code: ota
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3015 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3016 msgstr "Turco otomano (1500 - 1928)"
3018 #. language code: oto
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3020 msgid "Otomian Languages"
3021 msgstr "Lenguas otomanas"
3023 #. language code: paa
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3025 msgid "Papuan (Other)"
3026 msgstr "Papú (otros)"
3028 #. language code: pag
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3031 msgstr "Panganisano"
3033 #. language code: pal
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3038 #. language code: pam
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3043 #. language code: pan pa
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3048 #. language code: pap
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3053 #. language code: pau
3054 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3058 #. language code: peo
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3060 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3061 msgstr "Persa antiguo (600 - 400 a.C.)"
3063 #. language code: per fas fa
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3068 #. language code: phi
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3070 msgid "Philippine (Other)"
3071 msgstr "Filipino (otros)"
3073 #. language code: phn
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3078 #. language code: pli pi
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3083 #. language code: pol pl
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3088 #. language code: pon
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3093 #. language code: por pt
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3098 #. language code: pra
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3100 msgid "Prakrit Languages"
3101 msgstr "Lenguas prácritas"
3103 #. language code: pro
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3105 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3106 msgstr "Provenzal antiguo (hasta 1500)"
3108 #. language code: pus ps
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3113 #. language code: que qu
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3118 #. language code: raj
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3123 #. language code: rap
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3128 #. language code: rar
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3131 msgstr "Rarotongano"
3133 #. language code: roa
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3135 msgid "Romance (Other)"
3136 msgstr "Romance (otros)"
3138 #. language code: roh rm
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3140 msgid "Raeto-Romance"
3141 msgstr "Raeto-romance"
3143 #. language code: rom
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3148 #. language code: rum ron ro
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3153 #. language code: run rn
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3158 #. language code: rus ru
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3163 #. language code: sad
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3168 #. language code: sag sg
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3173 #. language code: sah
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3178 #. language code: sai
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3180 msgid "South American Indian (Other)"
3181 msgstr "Lenguas amerindias de Sudamérica (otros)"
3183 #. language code: sal
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3185 msgid "Salishan Languages"
3186 msgstr "Lenguas salish"
3188 #. language code: sam
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3190 msgid "Samaritan Aramaic"
3191 msgstr "Arameo samaritano"
3193 #. language code: san sa
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3198 #. language code: sas
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3203 #. language code: sat
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3208 #. language code: scc srp sr
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3213 #. language code: scn
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3218 #. language code: sco
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3223 #. language code: scr hrv hr
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3228 #. language code: sel
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3233 #. language code: sem
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3235 msgid "Semitic (Other)"
3236 msgstr "Semítico (otros)"
3238 #. language code: sga
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3240 msgid "Irish, Old (to 900)"
3241 msgstr "Irlandés antiguo (hasta 900)"
3243 #. language code: sgn
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3245 msgid "Sign Languages"
3246 msgstr "Lenguas de signos"
3248 #. language code: shn
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3253 #. language code: sid
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3258 #. language code: sin si
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3263 #. language code: sio
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3265 msgid "Siouan Languages"
3266 msgstr "Lenguas siouan"
3268 #. language code: sit
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3270 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3271 msgstr "Sino-tibetano (otros)"
3273 #. language code: sla
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3275 msgid "Slavic (Other)"
3276 msgstr "Eslavo (otros)"
3278 #. language code: slo slk sk
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3283 #. language code: slv sl
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3288 #. language code: sma
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3290 msgid "Southern Sami"
3291 msgstr "Sami meridional"
3293 #. language code: sme se
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3295 msgid "Northern Sami"
3296 msgstr "Sami septentrional"
3298 #. language code: smi
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3300 msgid "Sami Languages (Other)"
3301 msgstr "Lenguas sami (otros)"
3303 #. language code: smj
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3308 #. language code: smn
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3313 #. language code: smo sm
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3318 #. language code: sms
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3323 #. language code: sna sn
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3328 #. language code: snd sd
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3333 #. language code: snk
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3338 #. language code: sog
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3343 #. language code: som so
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3348 #. language code: son
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3353 #. language code: sot st
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3355 msgid "Sotho, Southern"
3356 msgstr "Sotho meridional"
3358 #. language code: spa es
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3363 #. language code: srd sc
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3368 #. language code: srr
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3373 #. language code: ssa
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3375 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3376 msgstr "Nilo-sahariano (otros)"
3378 #. language code: ssw ss
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3383 #. language code: suk
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3388 #. language code: sun su
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3393 #. language code: sus
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3398 #. language code: sux
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3403 #. language code: swa sw
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3408 #. language code: swe sv
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3413 #. language code: syr
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3418 #. language code: tah ty
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3423 #. language code: tai
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3426 msgstr "Tai (otros)"
3428 #. language code: tam ta
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3433 #. language code: tat tt
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3438 #. language code: tel te
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3443 #. language code: tem
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3448 #. language code: ter
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3453 #. language code: tet
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3458 #. language code: tgk tg
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3463 #. language code: tgl tl
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3468 #. language code: tha th
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3473 #. language code: tib bod bo
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3478 #. language code: tig
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3483 #. language code: tir ti
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3488 #. language code: tiv
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3493 #. language code: tlh
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3498 #. language code: tli
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3503 #. language code: tmh
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3508 #. language code: tog
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3510 msgid "Tonga (Nyasa)"
3511 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3513 #. language code: ton to
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3515 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3516 msgstr "Tonga (islas Tonga)"
3518 #. language code: tpi
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3523 #. language code: tsi
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3528 #. language code: tsn tn
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3533 #. language code: tso ts
3534 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3538 #. language code: tuk tk
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3543 #. language code: tum
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3548 #. language code: tup
3549 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3550 msgid "Tupi Languages"
3551 msgstr "Lenguas Tupi"
3553 #. language code: tur tr
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3558 #. language code: tut
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3560 msgid "Altaic (Other)"
3561 msgstr "Altaico (otros)"
3563 #. language code: twi tw
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3568 #. language code: tyv
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3573 #. language code: udm
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3578 #. language code: uga
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3583 #. language code: uig ug
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3588 #. language code: ukr uk
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3593 #. language code: umb
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3598 #. language code: und
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3600 msgid "Undetermined"
3601 msgstr "Indeterminado"
3603 #. language code: urd ur
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3608 #. language code: uzb uz
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3613 #. language code: vai
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3618 #. language code: ven ve
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3623 #. language code: vie vi
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3628 #. language code: vol vo
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3633 #. language code: vot
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3638 #. language code: wak
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3640 msgid "Wakashan Languages"
3641 msgstr "Lenguas wakashan"
3643 #. language code: wal
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3648 #. language code: war
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3653 #. language code: was
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3658 #. language code: wel cym cy
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3663 #. language code: wen
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3665 msgid "Sorbian Languages"
3666 msgstr "Lenguas sórabas"
3668 #. language code: wln wa
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3673 #. language code: wol wo
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3678 #. language code: xal
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3683 #. language code: xho xh
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3688 #. language code: yao
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3693 #. language code: yap
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3698 #. language code: yid yi
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3703 #. language code: yor yo
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3708 #. language code: ypk
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3710 msgid "Yupik Languages"
3711 msgstr "Lenguas Yupik"
3713 #. language code: zap
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3718 #. language code: zen
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3723 #. language code: zha za
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3728 #. language code: znd
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3733 #. language code: zul zu
3734 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3738 #. language code: zun
3739 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3743 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3744 msgid "Following actions will be done:"
3745 msgstr "Se realizarán las siguientes acciones:"
3747 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3748 #: zypp/PublicKey.cc:60
3749 msgid "does not expire"
3752 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3753 #: zypp/PublicKey.cc:65
3755 msgid "expired: %1%"
3758 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3759 #: zypp/PublicKey.cc:70
3761 msgid "expires: %1%"
3764 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3765 #: zypp/PublicKey.cc:79
3766 msgid "(does not expire)"
3767 msgstr "(no caduca)"
3769 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3770 #: zypp/PublicKey.cc:88
3774 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3775 #: zypp/PublicKey.cc:92
3776 msgid "(expires within 24h)"
3777 msgstr "(caduca en las próximas 24 horas)"
3779 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3780 #: zypp/PublicKey.cc:96
3781 #, c-format, boost-format
3782 msgid "(expires in %d day)"
3783 msgid_plural "(expires in %d days)"
3784 msgstr[0] "(expira en %d día)"
3785 msgstr[1] "(expira en %d días)"
3787 #: zypp/RepoManager.cc:312
3789 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3790 msgstr "No es posible leer el directorio de repositorio %1%: permiso denegado"
3792 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3793 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
3794 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3795 #, c-format, boost-format
3796 msgid "Failed to read directory '%s'"
3797 msgstr "Error al leer el directorio %s"
3799 #: zypp/RepoManager.cc:330
3801 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3802 msgstr "No es posible leer el archivo de repositorio %1%: permiso denegado"
3804 #: zypp/RepoManager.cc:353
3805 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3806 msgstr "El alias del repositorio no puede comenzar con un punto."
3808 #: zypp/RepoManager.cc:364
3809 msgid "Service alias cannot start with dot."
3810 msgstr "El alias del servicio no puede comenzar con un punto."
3812 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3813 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
3814 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
3815 #, c-format, boost-format
3816 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3817 msgstr "No es posible abrir el archivo %s para escribir en él."
3819 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3820 #. %1% = service name
3821 #. %2% = repository name
3822 #: zypp/RepoManager.cc:871
3824 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3826 "Servicio desconocido %1%: se va a eliminar el repositorio de servicios "
3829 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3830 #: zypp/RepoManager.cc:1098
3831 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3832 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3833 msgstr[0] "No se han encontrado metadatos válidos en la URL especificada"
3834 msgstr[1] "No se han encontrado metadatos válidos en las URL especificadas"
3836 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
3837 #, c-format, boost-format
3838 msgid "Can't create %s"
3839 msgstr "No es posible crear %s"
3841 #: zypp/RepoManager.cc:1154
3842 msgid "Can't create metadata cache directory."
3843 msgstr "No es posible crear el directorio para el caché de metadatos."
3845 #: zypp/RepoManager.cc:1300
3846 #, c-format, boost-format
3847 msgid "Building repository '%s' cache"
3848 msgstr "Construyendo el caché del repositorio %s"
3850 #: zypp/RepoManager.cc:1320
3851 #, c-format, boost-format
3852 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3853 msgstr "No es posible crear el caché en %s, no posee permisos de escritura."
3855 #: zypp/RepoManager.cc:1384
3856 #, c-format, boost-format
3857 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3858 msgstr "Error al añadir a caché el repositorio (%d)."
3860 #: zypp/RepoManager.cc:1395
3861 msgid "Unhandled repository type"
3862 msgstr "Tipo de repositorio no gestionado"
3864 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3865 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3866 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3867 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3869 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3870 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
3871 #, c-format, boost-format
3872 msgid "Error trying to read from '%s'"
3873 msgstr "Error al intentar leer de %s"
3875 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3876 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
3877 #, c-format, boost-format
3878 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3879 msgstr "Error desconocido al leer de %s"
3881 #: zypp/RepoManager.cc:1623
3882 #, c-format, boost-format
3883 msgid "Adding repository '%s'"
3884 msgstr "Añadiendo el repositorio %s"
3886 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3887 #: zypp/RepoManager.cc:1711
3888 #, c-format, boost-format
3889 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3890 msgstr "Nombre de archivo del repositorio no válido en %s"
3892 #: zypp/RepoManager.cc:1752
3893 #, c-format, boost-format
3894 msgid "Removing repository '%s'"
3895 msgstr "Eliminando el repositorio %s"
3897 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
3898 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3899 msgstr "No es posible determinar dónde está almacenado el repositorio."
3901 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3902 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
3903 #, c-format, boost-format
3904 msgid "Can't delete '%s'"
3905 msgstr "No es posible suprimir %s"
3907 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
3908 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3909 msgstr "No es posible determinar donde está almacenado el servicio."
3912 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3913 msgstr "Cadena de consulta URL LDAP no válida"
3916 #, c-format, boost-format
3917 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3918 msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP %s no válido"
3921 msgid "Unable to clone Url object"
3922 msgstr "No es posible clonar el objeto URL"
3925 msgid "Invalid empty Url object reference"
3926 msgstr "Referencia de objeto de URL vacío no válida"
3928 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3929 msgid "Unable to parse Url components"
3930 msgstr "No es posible analizar los componentes de URL"
3932 # clients/support_registration.ycp:225 include/support/registration.ycp:77
3933 # clients/support_askkey.ycp:246 include/support/supportio.ycp:79
3935 # clients/support_askkey.ycp:246 include/support/supportio.ycp:79
3936 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3938 msgstr "desconocido"
3940 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3942 msgstr "no compatible"
3944 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3948 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3952 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3956 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3957 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3958 msgstr "Se necesita un contrato adicional de cliente"
3960 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3964 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3965 msgid "The level of support is unspecified"
3966 msgstr "El nivel de asistencia no se ha especificado"
3968 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3969 msgid "The vendor does not provide support."
3970 msgstr "El proveedor no proporciona asistencia."
3972 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3974 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3975 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3976 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3977 "correct product defect errors."
3979 "Determinación de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada "
3980 "para proporcionar información de compatibilidad, asistencia para la "
3981 "instalación, compatibilidad de uso, mantenimiento continuo y resolución "
3982 "básica de problemas. La asistencia de nivel 1 no está pensada para corregir "
3983 "errores por defectos del producto."
3985 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3987 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3988 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3989 "not resolved by Level 1 Support."
3991 "Aislamiento de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada para "
3992 "reproducir los problemas del cliente, aislar el área problemática y "
3993 "proporcionar soluciones para los problemas que no se resuelven mediante la "
3994 "asistencia de nivel 1."
3996 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3998 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3999 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4000 "which have been identified by Level 2 Support."
4002 "Resolución de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada para "
4003 "resolver problemas complejos utilizando la ingeniería en la resolución de "
4004 "los defectos de los productos identificados en la asistencia de nivel 2."
4006 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4007 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4008 msgstr "Para obtener asistencia se necesita un contrato adicional de cliente."
4010 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4011 msgid "Unknown support option. Description not available"
4012 msgstr "Opción de asistencia desconocida. Descripción no disponible."
4014 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4015 #, c-format, boost-format
4017 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4018 "Close this application before trying again."
4020 "La gestión del sistema está bloqueada por la aplicación con pid %d (%s).\n"
4021 "Cierre la aplicación antes de volver a intentarlo."
4023 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4024 #: zypp/base/Exception.cc:134
4028 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4029 #, c-format, boost-format
4030 msgid "Can't open lock file: %s"
4031 msgstr "No es posible abrir el archivo de bloqueo: %s"
4033 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4034 msgid "This action is being run by another program already."
4035 msgstr "Otro programa ya está ejecutando esta acción."
4037 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4038 #, c-format, boost-format
4039 msgid "Unknown match mode '%s'"
4040 msgstr "Modo de coincidencias '%s' desconocido"
4042 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4043 #, c-format, boost-format
4044 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4045 msgstr "Modo de coincidencias %s desconocido para el patrón %s"
4047 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4048 #, c-format, boost-format
4049 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4050 msgstr "Expresión regular %s no válida: regcomp ha devuelto %d"
4052 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4053 #, c-format, boost-format
4054 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4055 msgstr "Expresión regular '%s' no válida"
4057 #. !\todo add comma to the message for the next release
4058 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4059 #, c-format, boost-format
4060 msgid "Authentication required for '%s'"
4061 msgstr "Se requiere autenticación para %s"
4063 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4065 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4066 "and has not expired."
4068 "Visite el Centro de servicios al cliente de Novell para comprobar si el "
4069 "registro es válido y no ha caducado."
4071 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4072 #, c-format, boost-format
4073 msgid "Failed to mount %s on %s"
4074 msgstr "Error al montar %s en %s"
4076 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4077 #, c-format, boost-format
4078 msgid "Failed to unmount %s"
4079 msgstr "Error al desmontar %s"
4081 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4082 #, c-format, boost-format
4083 msgid "Bad file name: %s"
4084 msgstr "Nombre de archivo incorrecto: %s"
4086 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4087 #, c-format, boost-format
4088 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4089 msgstr "No se ha abierto el medio al intentar realizar la acción %s."
4091 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4092 #, c-format, boost-format
4093 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4094 msgstr "No se encuentra el archivo %s en el medio %s"
4096 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4097 #, c-format, boost-format
4098 msgid "Cannot write file '%s'."
4099 msgstr "No es posible escribir el archivo %s."
4101 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4102 msgid "Medium not attached"
4103 msgstr "Medio no conectado"
4105 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4106 msgid "Bad media attach point"
4107 msgstr "Punto de conexión de medio incorrecto"
4109 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4110 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4111 #, c-format, boost-format
4112 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4113 msgstr "Error de inicio de descarga (curl) para %s"
4115 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4116 #, c-format, boost-format
4117 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4118 msgstr "Excepción de sistema %s en el medio %s."
4120 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4121 #, c-format, boost-format
4122 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4123 msgstr "La vía %s del medio %s no es un archivo."
4125 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4126 #, c-format, boost-format
4127 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4128 msgstr "La vía %s del medio %s no es un directorio."
4130 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4131 msgid "Malformed URI"
4132 msgstr "Formato de URI incorrecto"
4134 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4135 msgid "Empty host name in URI"
4136 msgstr "Nombre de host vacío en URI"
4138 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4139 msgid "Empty filesystem in URI"
4140 msgstr "Sistema de archivos vacío en URI"
4142 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4143 msgid "Empty destination in URI"
4144 msgstr "Destino vacío en URI"
4146 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4147 #, c-format, boost-format
4148 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4149 msgstr "Esquema de URI no admitido en %s."
4151 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4152 msgid "Operation not supported by medium"
4153 msgstr "El medio no admite la operación"
4155 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4156 #, c-format, boost-format
4158 "Download (curl) error for '%s':\n"
4160 "Error message: %s\n"
4162 "Error de descarga (curl) para %s:\n"
4163 "Código de error: %s\n"
4164 "Mensaje de error: %s\n"
4166 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4167 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4168 #, c-format, boost-format
4169 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4170 msgstr "Error al definir las opciones de descarga (curl) para %s:"
4172 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4173 #, c-format, boost-format
4174 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4175 msgstr "El origen de medios %s no incluye el medio deseado"
4177 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4178 #, c-format, boost-format
4179 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4180 msgstr "El medio %s está en uso en otra instancia"
4182 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4183 msgid "Cannot eject any media"
4184 msgstr "No es posible expulsar ningún medio"
4186 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4187 #, c-format, boost-format
4188 msgid "Cannot eject media '%s'"
4189 msgstr "No es posible expulsar el medio '%s'"
4191 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4192 #, c-format, boost-format
4193 msgid "Permission to access '%s' denied."
4194 msgstr "Se ha denegado el permiso para acceder a %s."
4196 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4197 #, c-format, boost-format
4198 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4199 msgstr "Se ha superado el tiempo de espera al acceder a %s."
4201 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4202 #, c-format, boost-format
4203 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4204 msgstr "La ubicación '%s' está momentaneamente inaccesible."
4206 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4207 #, c-format, boost-format
4208 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4210 " Hay un problema con el certificado SSL. Compruebe que la autoridad de "
4211 "certificación (CA) es correcta para %s."
4213 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4215 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4218 "Creación de punto de conexión: no se encuentra ningún directorio en el que "
4219 "se pueda escribir para crear un punto de conexión"
4221 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4222 #, c-format, boost-format
4223 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4224 msgstr "Método de autenticación HTTP no compatible %s"
4226 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:281
4227 msgid "Please install package 'lsof' first."
4228 msgstr "Instale primero el paquete lsof."
4230 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4231 #, c-format, boost-format
4232 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4233 msgstr "Falta el atributo requerido %s."
4235 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4236 #, c-format, boost-format
4237 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4238 msgstr "Se requieren uno o ambos de los atributos %s o %s."
4240 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4241 msgid "Signature verification failed"
4242 msgstr "Error de verificación de firma"
4244 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4245 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4246 #, c-format, boost-format
4248 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4251 "Parece que el paquete %s se ha dañado durante la transferencia. ¿Desea "
4252 "volver a intentar la recuperación?"
4254 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4255 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4256 #, c-format, boost-format
4257 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4259 "Error al proporcionar el paquete %s. ¿Desea volver a intentar la "
4262 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4263 msgid "applydeltarpm check failed."
4264 msgstr "Error al comprobar applydeltarpm."
4266 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4267 msgid "applydeltarpm failed."
4268 msgstr "Error de applydeltarpm."
4270 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4271 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4272 msgstr "El complemento del servicio no admite el cambio de un atributo."
4274 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4275 #, c-format, boost-format
4276 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4277 msgstr "No es posible proporcionar el archivo %s desde el repositorio %s"
4279 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4280 msgid "No url in repository."
4281 msgstr "No hay ninguna URL en el repositorio."
4283 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4284 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4285 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4291 " conflicts with file from package\n"
4297 " tiene un conflicto con un archivo del paquete\n"
4300 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4301 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4307 " conflicts with file from install of\n"
4313 " tiene un conflicto con el archivo de la instalación de\n"
4316 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4317 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4321 " from install of\n"
4323 " conflicts with file from package\n"
4327 " de la instalación de\n"
4329 " tiene un conflicto con un archivo del paquete\n"
4332 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4333 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4337 " from install of\n"
4339 " conflicts with file from install of\n"
4343 " de la instalación de\n"
4345 " tiene un conflicto con un archivo de la instalación de\n"
4348 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4349 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4350 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4356 " conflicts with file\n"
4364 " tiene un conflicto con el archivo\n"
4369 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4370 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4376 " conflicts with file\n"
4378 " from install of\n"
4384 " tiene un conflicto con el archivo\n"
4386 " de la instalación de\n"
4389 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4390 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4394 " from install of\n"
4396 " conflicts with file\n"
4402 " de la instalación de\n"
4404 " tiene un conflicto con el archivo\n"
4409 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4410 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4414 " from install of\n"
4416 " conflicts with file\n"
4418 " from install of\n"
4422 " de la instalación de\n"
4424 " tiene un conflicto con el archivo\n"
4426 " de la instalación de\n"
4429 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4430 msgid "Can not create sat-pool."
4431 msgstr "No es posible crear sat-pool."
4433 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4434 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4435 #, c-format, boost-format
4436 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4437 msgstr "romper %s ignorando algunas de sus dependencias"
4439 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4440 msgid "generally ignore of some dependencies"
4441 msgstr "generalmente se ignoran algunas dependencias"
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4444 #, c-format, boost-format
4445 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4446 msgstr "%s no pertenece a un repositorio distupgrade"
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4449 #, c-format, boost-format
4450 msgid "%s has inferior architecture"
4451 msgstr "%s posee una arquitectura inferior"
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4454 #, c-format, boost-format
4455 msgid "problem with installed package %s"
4456 msgstr "se ha producido un problema con el paquete instalado %s"
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4459 msgid "conflicting requests"
4460 msgstr "peticiones en conflicto"
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4463 msgid "some dependency problem"
4464 msgstr "algún problema de dependencia"
4466 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4467 #, c-format, boost-format
4468 msgid "nothing provides requested %s"
4469 msgstr "no hay nada que proporcione el elemento %s pedido"
4471 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4472 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4473 msgstr "¿Ha habilitado todos los repositorios pedidos?"
4475 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4476 #, c-format, boost-format
4477 msgid "package %s does not exist"
4478 msgstr "el paquete %s no existe"
4480 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4481 msgid "unsupported request"
4482 msgstr "petición no admitida"
4484 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4485 #, c-format, boost-format
4486 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4487 msgstr "%s proviene del sistema y no se puede eliminar"
4489 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4490 #, c-format, boost-format
4491 msgid "%s is not installable"
4492 msgstr "%s no es instalable"
4494 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4495 #, c-format, boost-format
4496 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4497 msgstr "no hay nada que proporcione %s, necesario para %s"
4499 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4500 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4501 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4503 #, c-format, boost-format
4504 msgid "cannot install both %s and %s"
4505 msgstr "no es posible instalar ambos elementos: %s y %s"
4507 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4508 #, c-format, boost-format
4509 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4510 msgstr "%s está en conflicto con %s proporcionado por %s"
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4515 msgstr "%s deja obsoleto %s, proporcionado por %s"
4517 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4518 #, c-format, boost-format
4519 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4520 msgstr "%s instalado, deja obsoleto a %s proporcionado por %s"
4522 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4523 #, c-format, boost-format
4524 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4525 msgstr "La solución %s está en conflicto con %s, proporcionada por ella misma"
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4528 #, c-format, boost-format
4529 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4530 msgstr "%s requiere %s, pero este requisito no se puede cumplir"
4532 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4533 msgid "deleted providers: "
4534 msgstr "proveedores suprimidos: "
4536 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4537 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4540 "uninstallable providers: "
4543 "proveedores no instalables: "
4545 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4546 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4547 msgid "uninstallable providers: "
4548 msgstr "proveedores no instalables: "
4550 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4553 msgstr "eliminar bloqueo para permitir la desinstalación de %s"
4555 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4556 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4557 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4558 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4559 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4560 #, c-format, boost-format
4561 msgid "do not install %s"
4562 msgstr "no instalar %s"
4564 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4565 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4566 #, c-format, boost-format
4568 msgstr "mantener %s"
4570 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4571 #, c-format, boost-format
4572 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4573 msgstr "eliminar bloqueo para permitir la instalación de %s"
4575 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4576 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4577 msgid "This request will break your system!"
4578 msgstr "Esta petición dañará su sistema."
4580 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4581 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4582 msgid "ignore the warning of a broken system"
4583 msgstr "ignorar la advertencia de daño del sistema"
4585 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4586 #, c-format, boost-format
4587 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4588 msgstr "no preguntar si se debe instalar una solución que proporciona %s"
4590 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4591 #, c-format, boost-format
4592 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4594 "no preguntar si se deben suprimir todas las soluciones que proporcionan %s"
4596 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "do not install most recent version of %s"
4599 msgstr "no instalar la versión mas reciente de %s"
4601 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4604 msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior"
4606 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4607 #, c-format, boost-format
4608 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4609 msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior"
4611 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "keep obsolete %s"
4614 msgstr "mantener el antiguo %s"
4616 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4617 #, c-format, boost-format
4618 msgid "install %s from excluded repository"
4619 msgstr "instalar %s desde el repositorio excluido"
4621 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4622 #, c-format, boost-format
4623 msgid "downgrade of %s to %s"
4624 msgstr "restablecer versión anterior de %s a %s"
4626 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4627 #, c-format, boost-format
4628 msgid "architecture change of %s to %s"
4629 msgstr "cambio en la arquitectura de %s a %s"
4631 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4632 #, c-format, boost-format
4634 "install %s (with vendor change)\n"
4637 "instalar %s (con cambio de proveedor)\n"
4640 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4641 #, c-format, boost-format
4642 msgid "replacement of %s with %s"
4643 msgstr "reemplazo de %s con %s"
4645 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4646 #, c-format, boost-format
4647 msgid "deinstallation of %s"
4648 msgstr "desinstalación de %s"
4650 # include/nis_server/io.ycp:567
4651 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4655 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4656 msgid " execution failed"
4657 msgstr " error de ejecución"
4659 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4660 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4661 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4662 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4663 #, c-format, boost-format
4664 msgid "%s already executed as %s)"
4665 msgstr "%s ya se ha ejecutado como %s)"
4667 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4668 msgid " execution skipped while aborting"
4669 msgstr " ejecución omitida mientras se cancela"
4671 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4672 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4673 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4674 msgid "Error sending update message notification."
4675 msgstr "Error al enviar la notificación del mensaje de actualización."
4677 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4678 msgid "New update message"
4679 msgstr "Nuevo mensaje de actualización"
4681 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4682 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4683 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4684 msgid "Installation has been aborted as directed."
4685 msgstr "La instalación se ha cancelado siguiendo las indicaciones."
4687 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4688 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4690 "Lo sentimos, pero esta versión de libzypp se ha construido sin "
4691 "compatibilidad con HAL."
4693 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4694 msgid "HalContext not connected"
4695 msgstr "HalContext no está conectado"
4697 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4698 msgid "HalDrive not initialized"
4699 msgstr "HalDrive no se ha iniciado"
4701 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4702 msgid "HalVolume not initialized"
4703 msgstr "HalVolume no se ha iniciado"
4705 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4706 msgid "Unable to create dbus connection"
4707 msgstr "No es posible crear la conexión dbus"
4709 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4710 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4711 msgstr "libhal_ctx_new: no es posible crear el contexto libhal"
4713 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4714 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4715 msgstr "libhal_set_dbus_connection: no es posible establecer la conexión dbus"
4717 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4718 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4720 "No es posible iniciar el contexto HAL -- ¿Es posible que hald no se esté "
4723 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4724 msgid "Not a CDROM drive"
4725 msgstr "No es una unidad de CD-ROM"
4727 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4728 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4729 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090
4730 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2236
4731 msgid "RPM failed: "
4732 msgstr "RPM fallido: "
4734 #. Translator: %1% is a gpg public key
4735 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1147
4737 msgid "Failed to import public key %1%"
4738 msgstr "Error al importar la clave pública %1%"
4740 #. Translator: %1% is a gpg public key
4741 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1217
4743 msgid "Failed to remove public key %1%"
4744 msgstr "Error al eliminar la clave pública %1%"
4746 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1596
4747 msgid "Package is not signed!"
4748 msgstr "¡El paquete no está firmado!"
4751 # modules/Mail.ycp:458
4752 # modules/Mail.ycp:554
4753 # modules/Mail.ycp:554
4754 # modules/Mail.ycp:563
4755 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4757 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1896
4758 #, c-format, boost-format
4759 msgid "Changed configuration files for %s:"
4760 msgstr "Se han modificado los archivos de configuración para %s:"
4763 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
4764 #, c-format, boost-format
4765 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4767 "rpm ha guardado %s como %s, pero no es posible determinar la diferencia"
4770 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
4771 #, c-format, boost-format
4773 "rpm saved %s as %s.\n"
4774 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4776 "rpm ha guardado %s como %s.\n"
4777 "A continuación se presentan las primeras 25 líneas de diferencia:\n"
4780 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4781 #, c-format, boost-format
4782 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4783 msgstr "rpm ha creado %s como %s, pero no es posible determinar la diferencia"
4786 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2078
4787 #, c-format, boost-format
4789 "rpm created %s as %s.\n"
4790 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4792 "rpm ha creado %s como %s.\n"
4793 "A continuación se presentan las primeras 25 líneas de diferencia:\n"
4795 #. report additional rpm output in finish
4796 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4797 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2103 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2249
4798 msgid "Additional rpm output"
4799 msgstr "Salida de rpm adicional"
4801 # include/nis_server/io.ycp:582
4802 # include/backup/ui.ycp:1286
4803 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
4804 #, c-format, boost-format
4805 msgid "created backup %s"
4806 msgstr "creada copia de seguridad %s"
4808 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4809 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
4810 msgid "Signature is OK"
4811 msgstr "La firma es correcta"
4813 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4814 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2414
4815 msgid "Unknown type of signature"
4816 msgstr "Tipo de firma desconocido"
4818 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4819 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2416
4820 msgid "Signature does not verify"
4821 msgstr "La firma no cumple la verificación"
4823 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4824 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2418
4825 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4826 msgstr "La firma es correcta, pero la clave no es de confianza"
4828 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4829 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420
4830 msgid "Signatures public key is not available"
4831 msgstr "La clave pública de firma no está disponible"
4833 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4834 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2422
4835 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4836 msgstr "El archivo no existe o no es posible comprobar la firma"
4838 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4839 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
4840 msgid "File is unsigned"
4841 msgstr "El fichero no está firmado"
4843 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4844 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4845 msgstr "No es posible iniciar los atributos de mutex"
4847 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4848 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4849 msgstr "No es posible establecer el atributo de mutex recursivo"
4851 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4852 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4853 msgstr "No es posible iniciar mutex recursivo"
4855 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4856 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4857 msgstr "No es posible adquirir el bloqueo de mutex"
4859 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4860 msgid "Can't release the mutex lock"
4861 msgstr "No es posible liberar el bloqueo de mutex"
4863 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4864 #, c-format, boost-format
4865 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4866 msgstr "El esquema de URL no permite un elemento %s"
4868 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4869 #, c-format, boost-format
4870 msgid "Invalid %s component '%s'"
4871 msgstr "Componente %s no válido %s"
4873 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4874 #, c-format, boost-format
4875 msgid "Invalid %s component"
4876 msgstr "Componente %s no válido"
4878 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4879 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4881 "El análisis de cadenas de consulta no es compatible con esta dirección URL"
4883 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4884 msgid "Url scheme is a required component"
4885 msgstr "El esquema de URL es un componente obligatorio"
4887 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4888 #, c-format, boost-format
4889 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4890 msgstr "Esquema %s de URL no válido"
4892 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4893 msgid "Url scheme does not allow a username"
4894 msgstr "El esquema de URL no permite un nombre de usuario"
4896 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4897 msgid "Url scheme does not allow a password"
4898 msgstr "El esquema de URL no permite una contraseña"
4900 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4901 msgid "Url scheme requires a host component"
4902 msgstr "El esquema de URL requiere un componente host"
4904 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4905 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4906 msgstr "El esquema de URL no permite un componente host"
4908 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4909 #, c-format, boost-format
4910 msgid "Invalid host component '%s'"
4911 msgstr "Componente de host no válido %s"
4913 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4914 msgid "Url scheme does not allow a port"
4915 msgstr "El esquema de URL no permite un puerto"
4917 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4918 #, c-format, boost-format
4919 msgid "Invalid port component '%s'"
4920 msgstr "Componente de puerto no válido %s"
4922 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4923 msgid "Url scheme requires path name"
4924 msgstr "El esquema URL requiere un nombre de vía"
4926 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4927 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4928 msgstr "No se permiten vías relativas si existe una autoridad"
4930 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4931 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4932 msgstr "La cadena cifrada incluye un byte nulo"
4934 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4935 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4936 msgstr "Carácter separador de división de conjunto de parámetros no válido"
4938 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4939 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4940 msgstr "Carácter separador de división de asignación de parámetros no válido"
4942 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4943 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4944 msgstr "Carácter separador de unión de conjunto de parámetros no válido"
4946 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4947 #~ msgstr "Error al importar la clave pública desde el archivo %s: %s"
4949 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4950 #~ msgstr "Error al eliminar la clave pública %s: %s"
4952 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4954 #~ "No se encuentra ningún dispositivo de bucle disponible para montar el "
4955 #~ "archivo de imagen desde %s"
4957 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4958 #~ msgstr "generalmente ignorar algunas dependencias"
4960 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4961 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4962 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4963 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4964 #~ msgstr "no prohibir la instalación de %s"
4966 #~ msgid "do not keep %s installed"
4967 #~ msgstr "no mantener instalado %s"
4970 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4971 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
4974 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4975 #~ "Use the file anyway?"
4977 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
4978 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4981 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4983 #~ "Use the file anyway?"
4985 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
4987 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4990 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4991 #~ "Expected %s, found %s\n"
4992 #~ "Use the file anyway?"
4994 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
4995 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
4996 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4999 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5000 #~ "Use the file anyway?"
5002 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5003 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5006 #~ "File %s is not signed.\n"
5009 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5010 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5013 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5015 #~ "Use the file anyway?"
5017 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5019 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5022 #~ "Untrusted key found:\n"
5026 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5028 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5030 #~ msgid "%s remove failed"
5031 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5034 #~ msgid "Invalid user name or password."
5035 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5037 #~ msgid "rpm output:"
5038 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5040 #~ msgid "%s install failed"
5041 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5043 #~ msgid "%s installed ok"
5044 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5046 #~ msgid "%s remove ok"
5047 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5051 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5053 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5057 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5059 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5062 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5063 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5065 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5066 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5068 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5069 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5071 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5072 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5074 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5075 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5078 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5079 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5081 #~ msgid "Install missing resolvables"
5082 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5084 #~ msgid "Keep resolvables"
5085 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5087 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5088 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5090 #~ msgid "delete %s"
5093 #~ msgid "install %s"
5094 #~ msgstr "تثبيت %s"
5096 #~ msgid "unlock %s"
5097 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5099 #~ msgid "unlock all resolvables"
5100 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5103 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5104 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5107 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5108 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5110 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5111 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5113 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5114 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5116 #~ msgid "Software management is already running."
5117 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5119 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5120 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5122 #~ msgid "%s replaced by %s"
5123 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5126 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5129 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5132 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5133 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5135 #~ msgid "Invalid information"
5136 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5138 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5139 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5142 #~ "%s is needed by:\n"
5145 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5148 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5149 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5152 #~ "%s conflicts with:\n"
5155 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5158 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5159 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5161 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5162 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5166 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5169 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5171 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5172 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5174 #~ msgid "%s depends on %s"
5175 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5177 #~ msgid "%s depends on:%s"
5178 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5181 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5186 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5189 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5193 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5194 #~ "all dependencies"
5196 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5199 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5200 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5202 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5203 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5205 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5206 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5208 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5209 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5211 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5212 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5215 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5216 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5219 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5220 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5222 #~ msgid "No need to install %s"
5223 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5226 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5227 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5229 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5230 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5233 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5234 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5237 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5238 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5241 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5242 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5244 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5245 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5247 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5248 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5251 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5252 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5254 #~ msgid ", Action: "
5255 #~ msgstr "، الإجراء:"
5257 #~ msgid ", Trigger: "
5258 #~ msgstr "، تشغيل:"
5263 #~ msgid "selection"
5276 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5287 #~ msgid "Resolvable"
5288 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5290 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5291 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5293 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5294 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5298 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5301 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5305 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5306 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5309 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5310 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5314 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5316 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5318 #~ msgid "This would invalidate %s."
5319 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5321 #~ msgid "Establishing %s"
5322 #~ msgstr "تأسيس %s"
5324 #~ msgid "Installing %s"
5325 #~ msgstr "تثبيت %s"
5327 #~ msgid "Updating %s to %s"
5328 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5330 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5331 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5334 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5335 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5341 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5342 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5344 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5345 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5347 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5348 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5351 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5352 #~ "for more details."
5354 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5357 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5358 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5360 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5361 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5364 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5365 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5367 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5368 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5372 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5373 #~ "won't be unlinked."
5375 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5379 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5381 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5383 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5384 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5388 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5390 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5392 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5393 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5401 #~ msgid " Important!"
5404 #~ msgid "%s depended on %s"
5405 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5408 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5409 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5412 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5413 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5416 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5417 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5420 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5421 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5423 #~ msgid "%s part of %s"
5424 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5427 #~ msgid "Double timeout"
5428 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5431 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5432 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5434 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5435 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5437 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5438 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5441 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5444 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5447 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5448 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5450 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5451 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5454 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5455 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5457 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5458 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5460 #~ msgid "%s dependend on %s"
5461 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5463 #~ msgid "Reading index files"
5464 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5466 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5467 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5469 #~ msgid "Reading product from %s"
5470 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5472 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5473 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5475 #~ msgid "Reading packages from %s"
5476 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5478 #~ msgid "Reading selection from %s"
5479 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5481 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5482 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5484 #~ msgid "Reading patches index %s"
5485 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5487 #~ msgid "Reading patch %s"
5488 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5490 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5491 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5493 #~ msgid "Reading packages file"
5494 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5496 #~ msgid "Reading translation: %s"
5497 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5501 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5504 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5507 #~ msgid " miss checksum."
5508 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5510 #~ msgid " fails checksum verification."
5511 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5513 #~ msgid "Downloading %s"
5514 #~ msgstr "إنزال %s"
5516 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5518 #~ "No se puede crear la clave pública %s del anillo de claves %s al archivo "
5521 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5523 #~ "Se intentó importar la clave inexistente %s en el anillo de claves %s"
5525 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5526 #~ msgstr "No se puede cambiar de directorio a '/' dentro del chroot (%s)."
5528 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5530 #~ "La inicialización de la descarga (Metalink curl) ha fallado para '%s'"
5533 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5534 #~ "Error code: %s\n"
5535 #~ "Error message: %s\n"
5537 #~ "Error en la descarga (metalink curl) de '%s':\n"
5538 #~ "Código de error: %s\n"
5539 #~ "Mensaje de error: %s\n"
5541 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5542 #~ msgstr "Descarga interrumpida en %d%%"
5544 #~ msgid "Download interrupted by user"
5545 #~ msgstr "Descarga interrumpida por el usuario"
5548 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5550 #~ "Se ha producido un error al establecer las opciones de descarga (metalink "
5551 #~ "curl) para '%s':"
5553 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5554 #~ msgstr "Error al descargar %s desde %s"
5556 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5557 #~ msgstr "Serbia y Montenegro"
5559 #~ msgid "Unknown Distribution"
5560 #~ msgstr "Distribución desconocida"
5562 #~ msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
5563 #~ msgstr "Se ha sobrepasado el tiempo de espera al acceder a '%s'."