1 # Spanish translation for libexif.
2 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
3 # Copyright © 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
4 # Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2002
5 # Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014, 2015
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.22-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-09-02 00:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-09-27 08:20+0200\n"
12 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
21 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
22 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
24 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
25 msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
27 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
28 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
29 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
31 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
32 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
34 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
35 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
36 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
38 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
39 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i o %i)."
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
42 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
44 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
54 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
55 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
68 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
72 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
76 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
79 msgstr "Sin modificación"
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
106 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
107 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
126 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
127 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
138 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
139 msgid "Red-eye reduction"
140 msgstr "Modo de reducción de ojos rojos."
142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
144 msgstr "Sincronización lenta"
146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
147 msgid "Auto, red-eye reduction"
148 msgstr "Automático, modo de reducción de ojos rojos."
150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
151 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
152 msgid "On, red-eye reduction"
153 msgstr "Encendida, modo de reducción de ojos rojos."
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
156 msgid "External flash"
157 msgstr "Flash externo"
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
173 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
174 msgid "Continuous, speed priority"
175 msgstr "Continuo, prioridad en velocidad"
177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
178 msgid "Continuous, low"
179 msgstr "Continuo, bajo"
181 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
182 msgid "Continuous, high"
183 msgstr "Continuo, alto"
185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
187 msgstr "Autofoco de un solo disparo"
189 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
193 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
199 msgstr "Enfoque manual"
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
203 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
265 msgstr "Pantalla ancha"
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
274 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
276 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
286 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
287 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
288 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
289 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
295 msgstr "Obturador rápido"
297 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
299 msgstr "Obturador lento"
301 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
308 msgstr "Escala de grises"
310 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
311 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
316 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
317 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
318 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
320 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
324 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
330 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
331 msgid "Black & white"
332 msgstr "Blanco y negro"
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
338 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
346 msgstr "Flash apagado"
348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
350 msgstr "Obturador largo"
352 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
361 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
365 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
368 msgstr "Fuegos artificiales"
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
380 msgstr "Bajo el agua"
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
388 msgstr "Niños y animales domésticos"
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
391 msgid "Night snapshot"
392 msgstr "Instantánea nocturna"
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
395 msgid "Digital macro"
396 msgstr "Macro digital"
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
408 msgstr "Acento de color"
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
412 msgstr "Intercambio de color"
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
423 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
427 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
431 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
435 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
440 #: libexif/exif-entry.c:752
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
445 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
446 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
447 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
454 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
460 msgstr "Alto automático"
462 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
467 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
472 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
507 msgid "Center-weighted average"
508 msgstr "Promedio ponderado en el Centro"
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
524 msgstr "Media distancia"
526 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
528 msgstr "Larga distancia"
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
531 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
536 msgid "Manual AF point selection"
537 msgstr "Selección del punto de autofoco manual"
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
541 msgstr "Ninguno (MF)"
543 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
544 msgid "Auto-selected"
545 msgstr "Seleccionado automáticamente"
547 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
553 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
559 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
561 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
565 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
566 msgid "Auto AF point selection"
567 msgstr "Selección del punto de autofoco automática"
569 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
570 msgid "Easy shooting"
571 msgstr "Disparo fácil"
573 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
574 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
578 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
580 msgstr "Prioridad al obturador"
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
584 msgstr "Prioridad a la apertura"
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
588 msgstr "Profundidad de campo automática"
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
592 msgstr "Profundidad de campo manual"
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
595 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
596 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
599 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
600 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
603 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
604 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
607 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
608 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
611 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
612 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
615 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
616 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX o 28mm f/1.8"
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
619 msgid "Canon EF 35mm f/2"
620 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
623 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
624 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
627 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
628 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
631 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
632 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
635 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
636 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
639 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
640 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
643 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
644 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
647 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
648 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
651 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
652 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 o Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
655 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
656 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
659 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
660 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
663 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
664 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
667 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
668 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
671 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
672 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
675 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
676 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
679 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
680 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
683 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
684 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
687 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
688 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
691 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
692 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
695 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
696 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
699 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
700 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
703 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
704 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
707 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
708 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
711 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
712 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
715 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
716 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
719 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
720 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
723 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
724 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
727 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
728 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
731 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
732 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
735 msgid "Canon EF 100mm f/2"
736 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
739 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
740 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
743 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
744 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
746 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
747 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
748 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 o 12-24mm f/4.5-5.6 o 14mm f/2.8"
750 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
751 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
752 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
754 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
755 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
756 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
758 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
759 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
760 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
762 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
763 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
764 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
766 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
767 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
768 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L o Sigma 24-70mm EX f/2.8"
770 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
771 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
772 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
774 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
775 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
776 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
778 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
779 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
780 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
782 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
783 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
784 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
787 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
788 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
790 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
791 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
792 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
794 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
795 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
796 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L o Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
798 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
799 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
800 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
802 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
803 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
804 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
806 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
807 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
808 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
810 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
811 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
812 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
814 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
815 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
816 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
819 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
820 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
822 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
823 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
824 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
826 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
827 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
828 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
830 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
831 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
832 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
834 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
835 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
836 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
838 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
839 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
840 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
842 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
843 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
844 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
846 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
847 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
848 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
850 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
851 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
852 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
854 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
855 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
856 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
859 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
860 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
863 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
864 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
867 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
868 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
870 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
871 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
872 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
874 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
875 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
876 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
878 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
879 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
880 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
882 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
883 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
884 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
886 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
887 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
888 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
890 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
891 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
892 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
894 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
895 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
896 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
898 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
899 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
900 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
902 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
903 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
904 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
907 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
908 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
910 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
911 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
912 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
914 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
915 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
916 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
919 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
920 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
922 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
923 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
924 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
927 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
928 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
934 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
938 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
942 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
943 msgid "FP sync enabled"
944 msgstr "Sincronismo FP activado"
946 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
947 msgid "2nd-curtain sync used"
948 msgstr "Sincronismo de 2a. cortina utilizado"
950 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
952 msgstr "Sincronismo FP utilizado"
954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
964 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
968 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
969 msgid "Exposure compensation"
970 msgstr "Compensación de la exposición"
972 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
974 msgstr "Bloqueo de AE"
976 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
977 msgid "AE lock + exposure compensation"
978 msgstr "Bloqueo de AE + compensación de la exposición"
980 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
984 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
985 msgid "On, shot only"
986 msgstr "Encendido, solo disparo"
988 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
992 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
993 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
994 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
996 msgstr "Personalizado"
998 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
999 msgid "My color data"
1000 msgstr "Datos de mis colores"
1002 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1003 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1008 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1012 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1016 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1020 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1024 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1028 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1029 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1031 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1035 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1036 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1037 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1041 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1042 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1043 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1045 msgstr "Fluorescente"
1047 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1048 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1049 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1053 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1054 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1055 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1060 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1061 msgstr "Temperatura manual (Kelvin)"
1063 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1067 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1071 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1075 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1076 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1077 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1078 msgid "Daylight fluorescent"
1079 msgstr "Fluorescente de luz diurna"
1081 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1083 msgstr "Personalizado 1"
1085 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1087 msgstr "Personalizado 2"
1089 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1090 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1091 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1092 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1093 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1095 msgstr "Escena nocturna"
1097 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1098 msgid "Center-right"
1099 msgstr "Centro-derecha"
1101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1103 msgstr "Izquierda-derecha"
1105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1107 msgstr "Izquierda-centro"
1109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1113 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1115 msgstr "Encendido (disparo 1)"
1117 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1119 msgstr "Encendido (disparo 3)"
1121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1123 msgstr "Encendido (disparo 3)"
1125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1126 msgid "EOS high-end"
1127 msgstr "EOS de lujo"
1129 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1133 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1134 msgid "EOS mid-range"
1135 msgstr "EOS de medio alcance"
1137 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1138 msgid "Rotate 90 CW"
1139 msgstr "Girar 90 en sentido horario"
1141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1146 msgid "Rotate 270 CW"
1147 msgstr "Girar 270 en sentido horario"
1149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1150 msgid "Rotated by software"
1151 msgstr "Girado por software"
1153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1155 msgid "Left to right"
1156 msgstr "De izquierda a derecha"
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1160 msgid "Right to left"
1161 msgstr "De derecha a arriba"
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1165 msgid "Bottom to top"
1166 msgstr "De abajo arriba"
1168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1170 msgid "Top to bottom"
1171 msgstr "De arriba abajo"
1173 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1174 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1175 msgstr "Matrix 2x2 (sentido horario)"
1177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1179 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1180 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1181 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1189 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1191 msgstr "El más bajo"
1193 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1195 msgstr "El más alto"
1197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1198 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1201 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1207 msgstr "Configuración 1"
1209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1211 msgstr "Configuración 2"
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1215 msgstr "Configuración 3"
1217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1219 msgstr "Definido por el usuario 1"
1221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1223 msgstr "Definido por el usuario 2"
1225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1227 msgstr "Definido por el usuario 3"
1229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1248 msgstr "Monocromático"
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1279 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1280 msgid "Settings (First Part)"
1281 msgstr "Configuración (primera parte)"
1283 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1284 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1285 msgid "Focal Length"
1286 msgstr "Distancia focal"
1288 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1289 msgid "Settings (Second Part)"
1290 msgstr "Configuración (segunda parte)"
1292 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1298 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1300 msgstr "Tipo de imagen"
1302 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1303 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1304 msgid "Firmware Version"
1305 msgstr "Versión del «firmware»"
1307 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1308 msgid "Image Number"
1309 msgstr "Número de imagen"
1311 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1313 msgstr "Nombre del propietario"
1315 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1316 msgid "Color Information"
1317 msgstr "Información de color"
1319 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1322 msgid "Serial Number"
1323 msgstr "Número de serie"
1325 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1326 msgid "Custom Functions"
1327 msgstr "Funciones personalizadas"
1329 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1333 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1335 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1337 msgstr "Autotemporizador"
1339 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1346 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1349 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1351 msgstr "Modo de flash"
1353 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1355 msgstr "Modo de avance"
1357 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1361 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1362 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1364 msgstr "Modo de enfoque"
1366 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1368 msgstr "Modo de grabación"
1370 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1372 msgstr "Tamaño de la imagen"
1374 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1375 msgid "Easy Shooting Mode"
1376 msgstr "Modo de disparo fácil"
1378 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1382 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1383 msgid "Digital Zoom"
1384 msgstr "Zoom digital"
1386 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1387 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1388 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1392 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1395 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1399 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1400 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1405 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1409 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1410 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1411 msgid "Metering Mode"
1412 msgstr "Modo de métrica"
1414 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1416 msgstr "Rango de enfoque"
1418 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1422 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1423 msgid "Exposure Mode"
1424 msgstr "Modo de exposición"
1426 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1427 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1429 msgstr "Tipo de lente"
1431 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1432 msgid "Long Focal Length of Lens"
1433 msgstr "Distancia focal larga de la lente"
1435 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1436 msgid "Short Focal Length of Lens"
1437 msgstr "Distancia focal corta de la lente"
1439 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1440 msgid "Focal Units per mm"
1441 msgstr "Unidades focales por mm"
1443 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1444 msgid "Maximal Aperture"
1445 msgstr "Apertura máxima"
1447 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1448 msgid "Minimal Aperture"
1449 msgstr "Apertura mínima"
1451 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1452 msgid "Flash Activity"
1453 msgstr "Actividad del flash"
1455 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1456 msgid "Flash Details"
1457 msgstr "Detalles del flash"
1459 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1461 msgstr "Configuración AE"
1463 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1464 msgid "Image Stabilization"
1465 msgstr "Estabilización de la imagen"
1467 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1468 msgid "Display Aperture"
1469 msgstr "Apertura de visualización"
1471 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1472 msgid "Zoom Source Width"
1473 msgstr "Zoom de anchura de la fuente"
1475 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1476 msgid "Zoom Target Width"
1477 msgstr "Zoom de anchura del motivo"
1479 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1480 msgid "Photo Effect"
1481 msgstr "Efecto foto"
1483 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1484 msgid "Manual Flash Output"
1485 msgstr "Salida de flash manual"
1487 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1489 msgstr "Tono del color"
1491 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1493 msgstr "Tipo de foco"
1495 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1496 msgid "Focal Plane X Size"
1497 msgstr "Tamaño en la dirección X del plano focal"
1499 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1500 msgid "Focal Plane Y Size"
1501 msgstr "Tamaño en la dirección Y del plano focal"
1503 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1505 msgstr "Sensibilidad ISO automática"
1507 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1509 msgstr "Toma de imagen ISO"
1511 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1515 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1516 msgid "Target Aperture"
1517 msgstr "Apertura del motivo"
1519 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1520 msgid "Target Exposure Time"
1521 msgstr "Tiempo de exposición del motivo"
1523 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1524 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1525 msgid "Exposure Compensation"
1526 msgstr "Compensación de la exposición"
1528 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1529 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1531 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1532 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1533 msgid "White Balance"
1534 msgstr "Balance de blancos"
1536 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1537 msgid "Slow Shutter"
1538 msgstr "Obturador lento"
1540 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1541 msgid "Sequence Number"
1542 msgstr "Número de secuencia"
1544 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1545 msgid "Flash Guide Number"
1546 msgstr "Número de guía del flash"
1548 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1550 msgid "Flash Exposure Compensation"
1551 msgstr "Compensación de la exposición del flash"
1553 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1554 msgid "AE Bracketing"
1555 msgstr "Horquillado («bracketing») de exposición automática"
1557 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1558 msgid "AE Bracket Value"
1559 msgstr "Valor del horquillado de exposición automática"
1561 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1562 msgid "Focus Distance Upper"
1563 msgstr "Distancia focal mayor"
1565 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1566 msgid "Focus Distance Lower"
1567 msgstr "Distancia focal menor"
1569 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
1570 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
1574 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1575 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1576 msgid "Exposure Time"
1577 msgstr "Tiempo de exposición"
1579 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1580 msgid "Bulb Duration"
1581 msgstr "Duración de la bombilla"
1583 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1585 msgstr "Tipo de cámara"
1587 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1589 msgstr "Rotación automática"
1591 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1595 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1596 msgid "Panorama Frame"
1597 msgstr "Marco panorámico"
1599 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1600 msgid "Panorama Direction"
1601 msgstr "Dirección del panorama"
1603 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1605 msgstr "Curva del tono"
1607 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1608 msgid "Sharpness Frequency"
1609 msgstr "Frecuencia de la nitidez"
1611 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1612 msgid "Picture Style"
1613 msgstr "Estilo de imagen"
1615 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1619 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1623 #: libexif/exif-data.c:780
1624 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1625 msgstr "Tamaño de los datos demasiado pequeño para permitir datos EXIF."
1627 #: libexif/exif-data.c:841
1628 msgid "EXIF marker not found."
1629 msgstr "Marca EXIF no encontrada"
1631 #: libexif/exif-data.c:868
1632 msgid "EXIF header not found."
1633 msgstr "Cabecera EXIF no encontrada"
1635 #: libexif/exif-data.c:893
1636 msgid "Unknown encoding."
1637 msgstr "Codificación desconocida."
1639 #: libexif/exif-data.c:1178
1640 msgid "Ignore unknown tags"
1641 msgstr "Ignorar etiquetas desconocidas"
1643 #: libexif/exif-data.c:1179
1644 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1645 msgstr "Ignorar etiquetas desconocidas cuando se carguen datos EXIF."
1647 #: libexif/exif-data.c:1180
1648 msgid "Follow specification"
1649 msgstr "Seguir la especificación"
1651 #: libexif/exif-data.c:1181
1652 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1653 msgstr "Añadir, corregir y eliminar entradas para conseguir que los datos EXIF cumplan la especificación."
1655 #: libexif/exif-data.c:1183
1656 msgid "Do not change maker note"
1657 msgstr "No cambiar la información del fabricante"
1659 #: libexif/exif-data.c:1184
1660 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1661 msgstr "Cuando se carguen y vuelvan a guardar datos EXIF, guardar intacta la información del fabricante. Hay que ser consciente de que la información del fabricante puede corromperse."
1663 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1665 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1666 msgstr "La etiqueta %s tenía el formato '%s' (contrario a la especificación) y se ha cambiado por el formato '%s'."
1668 #: libexif/exif-entry.c:271
1670 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1671 msgstr "La etiqueta %s tiene el formato '%s' (contrario a la especificación) pero no puede cambiarse por el formato '%s'."
1673 #: libexif/exif-entry.c:354
1675 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1676 msgstr "La etiqueta 'UserComment' tiene el formato no válido '%s'. Se le ha puesto el formato 'indefinido'."
1678 #: libexif/exif-entry.c:381
1679 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1680 msgstr "La etiqueta 'UserComment' se ha expandido a 8 bytes como mínimo para cumplir la especificación."
1682 #: libexif/exif-entry.c:396
1683 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1684 msgstr "La etiqueta 'UserComment' no está vacía pero no comienza con un identificador de formato. Se ha arreglado."
1686 #: libexif/exif-entry.c:424
1687 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1688 msgstr "La etiqueta 'UserComment' no comienza con un identificador de formato. Se ha arreglado."
1690 #: libexif/exif-entry.c:462
1692 msgid "%i bytes undefined data"
1693 msgstr "%i bytes de datos indefinidos"
1695 #: libexif/exif-entry.c:585
1697 msgid "%i bytes unsupported data type"
1698 msgstr "%i bytes de un tipo de datos no permitido"
1700 #: libexif/exif-entry.c:642
1702 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1703 msgstr "La etiqueta '%s' contiene datos de un formato no válido ('%s', se esperaba '%s')."
1705 #: libexif/exif-entry.c:655
1707 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1708 msgstr "La etiqueta '%s' contiene un número no válido de componentes (%i, se esperaban %i)."
1710 #: libexif/exif-entry.c:669
1711 msgid "Chunky format"
1712 msgstr "Formato por trozos"
1714 #: libexif/exif-entry.c:669
1715 msgid "Planar format"
1716 msgstr "Formato planar"
1718 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1719 #: test/nls/test-codeset.c:54
1721 msgstr "No definido"
1723 #: libexif/exif-entry.c:671
1724 msgid "One-chip color area sensor"
1725 msgstr "Sensor de área de color de un chip"
1727 #: libexif/exif-entry.c:672
1728 msgid "Two-chip color area sensor"
1729 msgstr "Sensor de área de color de dos chips"
1731 #: libexif/exif-entry.c:672
1732 msgid "Three-chip color area sensor"
1733 msgstr "Sensor de área de color de tres chips"
1735 #: libexif/exif-entry.c:673
1736 msgid "Color sequential area sensor"
1737 msgstr "Sensor de área de color secuencial"
1739 #: libexif/exif-entry.c:673
1740 msgid "Trilinear sensor"
1741 msgstr "Sensor tri-lineal"
1743 #: libexif/exif-entry.c:674
1744 msgid "Color sequential linear sensor"
1745 msgstr "Sensor lineal secuencial de color"
1747 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1749 msgstr "Arriba-izquierda"
1751 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1753 msgstr "Arriba-derecha"
1755 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1756 msgid "Bottom-right"
1757 msgstr "Abajo-derecha"
1759 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1761 msgstr "Abajo-izquierda"
1763 #: libexif/exif-entry.c:677
1765 msgstr "Izquierda-arriba"
1767 #: libexif/exif-entry.c:677
1769 msgstr "Derecha-arriba"
1771 #: libexif/exif-entry.c:678
1772 msgid "Right-bottom"
1773 msgstr "Derecha-abajo"
1775 #: libexif/exif-entry.c:678
1777 msgstr "Izquierda-abajo"
1779 #: libexif/exif-entry.c:680
1783 #: libexif/exif-entry.c:680
1787 #: libexif/exif-entry.c:682
1788 msgid "Reversed mono"
1789 msgstr "Monocromático invertido"
1791 #: libexif/exif-entry.c:682
1793 msgstr "Monocromático normal"
1795 #: libexif/exif-entry.c:682
1799 #: libexif/exif-entry.c:682
1803 #: libexif/exif-entry.c:683
1807 #: libexif/exif-entry.c:683
1811 #: libexif/exif-entry.c:683
1815 #: libexif/exif-entry.c:685
1816 msgid "Normal process"
1817 msgstr "Proceso normal"
1819 #: libexif/exif-entry.c:685
1820 msgid "Custom process"
1821 msgstr "Proceso personalizado"
1823 #: libexif/exif-entry.c:687
1824 msgid "Auto exposure"
1825 msgstr "Exposición automática"
1827 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1828 msgid "Manual exposure"
1829 msgstr "Exposición manual"
1831 #: libexif/exif-entry.c:687
1832 msgid "Auto bracket"
1833 msgstr "Auto bracket"
1835 #: libexif/exif-entry.c:689
1836 msgid "Auto white balance"
1837 msgstr "Balance de blancos automático"
1839 #: libexif/exif-entry.c:689
1840 msgid "Manual white balance"
1841 msgstr "Balance de blancos manual"
1843 #: libexif/exif-entry.c:694
1845 msgstr "Ganancia baja alta"
1847 #: libexif/exif-entry.c:694
1848 msgid "High gain up"
1849 msgstr "Ganancia alta alta"
1851 #: libexif/exif-entry.c:695
1852 msgid "Low gain down"
1853 msgstr "Ganancia baja baja"
1855 #: libexif/exif-entry.c:695
1856 msgid "High gain down"
1857 msgstr "Ganancia alta baja"
1859 #: libexif/exif-entry.c:697
1860 msgid "Low saturation"
1861 msgstr "Baja saturación"
1863 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1864 #: test/nls/test-codeset.c:61
1865 msgid "High saturation"
1866 msgstr "Alta saturación"
1868 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1869 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1872 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1873 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1877 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1878 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1885 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1889 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1891 msgstr "Desconocido"
1893 #: libexif/exif-entry.c:716
1897 #: libexif/exif-entry.c:717
1898 msgid "Center-weight"
1899 msgstr "Peso centrado"
1901 #: libexif/exif-entry.c:719
1903 msgstr "Multi Lugar"
1905 #: libexif/exif-entry.c:720
1909 #: libexif/exif-entry.c:725
1910 msgid "Uncompressed"
1911 msgstr "Descomprimido"
1913 #: libexif/exif-entry.c:726
1914 msgid "LZW compression"
1915 msgstr "Compresión LZW"
1917 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
1918 msgid "JPEG compression"
1919 msgstr "Compresión JPEG"
1921 #: libexif/exif-entry.c:729
1922 msgid "Deflate/ZIP compression"
1923 msgstr "Desinfla/compresión ZIP"
1925 #: libexif/exif-entry.c:730
1926 msgid "PackBits compression"
1927 msgstr "Compresión PackBits"
1929 #: libexif/exif-entry.c:736
1930 msgid "Tungsten incandescent light"
1931 msgstr "Luz incandescente de tungsteno"
1933 #: libexif/exif-entry.c:738
1934 msgid "Fine weather"
1935 msgstr "Tiempo bueno"
1937 #: libexif/exif-entry.c:739
1938 msgid "Cloudy weather"
1939 msgstr "Tiempo nublado"
1941 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1942 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1943 msgid "Day white fluorescent"
1944 msgstr "Blanco diurno fluorescente"
1946 #: libexif/exif-entry.c:743
1947 msgid "Cool white fluorescent"
1948 msgstr "Blanco frío fluorescente"
1950 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1951 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1952 msgid "White fluorescent"
1953 msgstr "Fluorescente blanco"
1955 #: libexif/exif-entry.c:745
1956 msgid "Standard light A"
1957 msgstr "Luz estándar A"
1959 #: libexif/exif-entry.c:746
1960 msgid "Standard light B"
1961 msgstr "Luz estándar B"
1963 #: libexif/exif-entry.c:747
1964 msgid "Standard light C"
1965 msgstr "Luz estándar C"
1967 #: libexif/exif-entry.c:748
1971 #: libexif/exif-entry.c:749
1975 #: libexif/exif-entry.c:750
1979 #: libexif/exif-entry.c:751
1980 msgid "ISO studio tungsten"
1981 msgstr "tungsteno de estudio ISO"
1983 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1987 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1991 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
1995 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
1999 #: libexif/exif-entry.c:765
2000 msgid "Normal program"
2001 msgstr "Programa normal"
2003 #: libexif/exif-entry.c:766
2004 msgid "Aperture priority"
2005 msgstr "Prioridad de apertura"
2007 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2011 #: libexif/exif-entry.c:767
2012 msgid "Shutter priority"
2013 msgstr "Prioridad del obturador"
2015 #: libexif/exif-entry.c:767
2019 #: libexif/exif-entry.c:768
2020 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2021 msgstr "Programa creativo (orientado a la profundidad del campo)"
2023 #: libexif/exif-entry.c:769
2027 #: libexif/exif-entry.c:770
2028 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2029 msgstr "Programa creativo (orientado a velocidad rápida del obturador)"
2031 #: libexif/exif-entry.c:771
2035 #: libexif/exif-entry.c:772
2036 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2037 msgstr "Modo retrato (para fotos de cerca con el fondo fuera de foco)"
2039 #: libexif/exif-entry.c:774
2040 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2041 msgstr "Modo paisaje (para fotos de paisaje con el fondo en foco)"
2043 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2044 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2045 msgid "Flash did not fire"
2046 msgstr "El flash no se disparó"
2048 #: libexif/exif-entry.c:778
2052 #: libexif/exif-entry.c:779
2054 msgstr "El flash se disparó"
2056 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2064 #: libexif/exif-entry.c:780
2065 msgid "Strobe return light not detected"
2066 msgstr "Luz de retorno estrosboscópica no detectada"
2068 #: libexif/exif-entry.c:780
2069 msgid "Without strobe"
2070 msgstr "Sin estrosboscópica"
2072 #: libexif/exif-entry.c:782
2073 msgid "Strobe return light detected"
2074 msgstr "Luz de retorno estrosboscópica detectada"
2076 #: libexif/exif-entry.c:782
2078 msgstr "Con estrosboscópica"
2080 #: libexif/exif-entry.c:784
2081 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2082 msgstr "El flash no se disparó, modo compulsivo del flash"
2084 #: libexif/exif-entry.c:785
2085 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2086 msgstr "El flash se disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno no detectada"
2088 #: libexif/exif-entry.c:787
2089 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2090 msgstr "El flash se disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno detectada."
2092 #: libexif/exif-entry.c:789
2093 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2094 msgstr "El flash no se disparó, modo compulsivo del flash"
2096 #: libexif/exif-entry.c:790
2097 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2098 msgstr "El flash no se disparó, modo automático"
2100 #: libexif/exif-entry.c:791
2101 msgid "Flash fired, auto mode"
2102 msgstr "El flash se disparó, modo automático"
2104 #: libexif/exif-entry.c:792
2105 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2106 msgstr "El flash se disparó, modo automático, luz de retorno no detectada"
2108 #: libexif/exif-entry.c:794
2109 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2110 msgstr "El flash se disparó, modo automático, luz de retorno detectada"
2112 #: libexif/exif-entry.c:795
2113 msgid "No flash function"
2114 msgstr "Sin función de flash"
2116 #: libexif/exif-entry.c:796
2117 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2118 msgstr "El flash se disparó, modo de reducción de ojos rojos"
2120 #: libexif/exif-entry.c:797
2121 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2122 msgstr "El flash se disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no detectada"
2124 #: libexif/exif-entry.c:799
2125 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2126 msgstr "El flash se disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada"
2128 #: libexif/exif-entry.c:801
2129 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2130 msgstr "El flash se disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos"
2132 #: libexif/exif-entry.c:803
2133 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2134 msgstr "El flash se disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no detectada"
2136 #: libexif/exif-entry.c:805
2137 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2138 msgstr "El flash se disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no detectada"
2140 #: libexif/exif-entry.c:807
2141 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2142 msgstr "El flash se disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos"
2144 #: libexif/exif-entry.c:808
2145 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2146 msgstr "El flash se disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos"
2148 #: libexif/exif-entry.c:809
2149 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2150 msgstr "El flash se disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no detectada"
2152 #: libexif/exif-entry.c:811
2153 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2154 msgstr "El flash se disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada"
2156 #: libexif/exif-entry.c:815
2160 #: libexif/exif-entry.c:817
2162 msgstr "Vista cercana"
2164 #: libexif/exif-entry.c:818
2165 msgid "Distant view"
2166 msgstr "Vista distante"
2168 #: libexif/exif-entry.c:818
2172 #: libexif/exif-entry.c:821
2176 #: libexif/exif-entry.c:822
2180 #: libexif/exif-entry.c:823
2181 msgid "Uncalibrated"
2182 msgstr "Descalibrado"
2184 #: libexif/exif-entry.c:878
2186 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2187 msgstr "Tamaño de entrada no válido (%i, se esperaba %li x %i)."
2189 #: libexif/exif-entry.c:911
2190 msgid "Unsupported UNICODE string"
2191 msgstr "Cadena UNICODE no permitida"
2193 #: libexif/exif-entry.c:919
2194 msgid "Unsupported JIS string"
2195 msgstr "Cadena JIS no permitido"
2197 #: libexif/exif-entry.c:935
2198 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2199 msgstr "La etiqueta UserComment contiene datos pero no cumple la especificación."
2201 #: libexif/exif-entry.c:939
2203 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2204 msgstr "Byte en la posición %i: 0x%02x"
2206 #: libexif/exif-entry.c:947
2207 msgid "Unknown Exif Version"
2208 msgstr "Versión Exif desconocida"
2210 #: libexif/exif-entry.c:951
2212 msgid "Exif Version %d.%d"
2213 msgstr "Versión Exif %d.%d"
2215 #: libexif/exif-entry.c:962
2216 msgid "FlashPix Version 1.0"
2217 msgstr "Versión FlashPix 1.0"
2219 #: libexif/exif-entry.c:964
2220 msgid "FlashPix Version 1.01"
2221 msgstr "Versión FlashPix 1.01"
2223 #: libexif/exif-entry.c:966
2224 msgid "Unknown FlashPix Version"
2225 msgstr "Versión FlashPix desconocida"
2227 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1668
2228 #: libexif/exif-entry.c:1673 libexif/exif-entry.c:1677
2229 #: libexif/exif-entry.c:1682 libexif/exif-entry.c:1683
2233 #: libexif/exif-entry.c:981
2234 msgid "(Photographer)"
2235 msgstr "(Fotógrafo)"
2237 #: libexif/exif-entry.c:1000
2241 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2242 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2247 #: libexif/exif-entry.c:1025
2252 #: libexif/exif-entry.c:1059
2254 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2255 msgstr " (equivalente 35: %d mm)"
2257 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2261 #: libexif/exif-entry.c:1107
2263 msgid " (1/%d sec.)"
2264 msgstr " (1/%d seg.)"
2266 #: libexif/exif-entry.c:1109
2271 #: libexif/exif-entry.c:1122
2273 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2274 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2276 #: libexif/exif-entry.c:1132
2280 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2281 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2282 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2283 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2287 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2288 msgstr "Error interno (valor desconocido %i)"
2290 #: libexif/exif-entry.c:1142
2294 #: libexif/exif-entry.c:1143
2298 #: libexif/exif-entry.c:1144
2302 #: libexif/exif-entry.c:1145
2306 #: libexif/exif-entry.c:1146
2310 #: libexif/exif-entry.c:1147
2314 #: libexif/exif-entry.c:1148
2318 #: libexif/exif-entry.c:1149
2322 #: libexif/exif-entry.c:1172
2323 msgid "Directly photographed"
2324 msgstr "Fotografiado directamente"
2326 #: libexif/exif-entry.c:1185
2330 #: libexif/exif-entry.c:1187
2334 #: libexif/exif-entry.c:1204
2336 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2337 msgstr "Dentro de la distancia %i de (x,y) = (%i,%i)"
2339 #: libexif/exif-entry.c:1213
2341 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2342 msgstr "Dentro del rectángulo (ancho %i, alto %i) alrededor de (x,y) = (%i,%i)"
2344 #: libexif/exif-entry.c:1219
2346 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2347 msgstr "Cantidad de componentes inesperada (%li, esperados 2, 3, o 4)."
2349 #: libexif/exif-entry.c:1257
2351 msgstr "Nivel del mar"
2353 #: libexif/exif-entry.c:1259
2354 msgid "Sea level reference"
2355 msgstr "Referencia del nivel del mar"
2357 #: libexif/exif-entry.c:1367
2359 msgid "Unknown value %i"
2360 msgstr "Valor desconocido %i"
2362 #: libexif/exif-format.c:37
2366 #: libexif/exif-format.c:38
2370 #: libexif/exif-format.c:39
2374 #: libexif/exif-format.c:40
2378 #: libexif/exif-format.c:41
2382 #: libexif/exif-format.c:42
2386 #: libexif/exif-format.c:43
2390 #: libexif/exif-format.c:44
2392 msgstr "Byte con signo"
2394 #: libexif/exif-format.c:45
2396 msgstr "Entero pequeño con signo"
2398 #: libexif/exif-format.c:46
2400 msgstr "Entero grande con signo"
2402 #: libexif/exif-format.c:47
2404 msgstr "Coma flotante de precisión simple"
2406 #: libexif/exif-format.c:48
2408 msgstr "Coma flotante de doble precisión"
2410 #: libexif/exif-loader.c:119
2412 msgid "The file '%s' could not be opened."
2413 msgstr "No se ha podido abrir el fichero '%s'."
2415 #: libexif/exif-loader.c:300
2416 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2417 msgstr "Los datos suministrados no parecen contener datos EXIF."
2419 #: libexif/exif-log.c:43
2420 msgid "Debugging information"
2421 msgstr "Información de depuración"
2423 #: libexif/exif-log.c:44
2424 msgid "Debugging information is available."
2425 msgstr "La información de depuración está disponible."
2427 #: libexif/exif-log.c:45
2428 msgid "Not enough memory"
2429 msgstr "No hay suficiente memoria"
2431 #: libexif/exif-log.c:46
2432 msgid "The system cannot provide enough memory."
2433 msgstr "El sistema no puede proporcionar suficiente memoria."
2435 #: libexif/exif-log.c:47
2436 msgid "Corrupt data"
2437 msgstr "Datos corruptos"
2439 #: libexif/exif-log.c:48
2440 msgid "The data provided does not follow the specification."
2441 msgstr "Los datos proporcionados no cumplen la especificación."
2443 #: libexif/exif-tag.c:62
2444 msgid "GPS Tag Version"
2445 msgstr "Versión de la etiqueta GPS"
2447 #: libexif/exif-tag.c:63
2448 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2449 msgstr "Indica la versión de <GPSInfoIFD>. La versión está dada como 2.0.0.0. Esta etiqueta es obligatoria cuando está presente la etiqueta <GPSInfo>. (Nota: La etiqueta <GPSVersionID> está dada en bytes, a diferencia de la etiqueta <ExifVersion>. Cuando la versión es 2.0.0.0, el valor de la etiqueta es 02000000.H)."
2451 #: libexif/exif-tag.c:69
2452 msgid "Interoperability Index"
2453 msgstr "Índice de interoperabilidad"
2455 #: libexif/exif-tag.c:70
2456 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2457 msgstr "Indica la identificación de la regla de inter-operatibilidad. Utilice \"R98\" para indicar reglas ExifR98. Se utilizan cuatro bytes incluyendo el código de terminación (NULL). Vea el volumen separado de Recommended Exif Interoperatibility Rules (ExifR98) para otras etiquetas usadas en ExifR98."
2459 #: libexif/exif-tag.c:76
2460 msgid "North or South Latitude"
2461 msgstr "Latitud Norte o Sur"
2463 #: libexif/exif-tag.c:77
2464 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2465 msgstr "Indica si la latitud es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud Norte, y 'S' indica latitud Sur."
2467 #: libexif/exif-tag.c:81
2468 msgid "Interoperability Version"
2469 msgstr "Versión de interoperabilidad"
2471 #: libexif/exif-tag.c:83
2475 #: libexif/exif-tag.c:84
2476 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2477 msgstr "Indica la latitud. La latitud se expresa como tres valores RACIONALES dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
2479 #: libexif/exif-tag.c:91
2480 msgid "East or West Longitude"
2481 msgstr "Longitud Este u Oeste"
2483 #: libexif/exif-tag.c:92
2484 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2485 msgstr "Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud Este, y 'W' indica longitud Oeste."
2487 #: libexif/exif-tag.c:95
2491 #: libexif/exif-tag.c:96
2492 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2493 msgstr "Indica la longitud. La longitud se expresa como tres valores RACIONALES dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
2495 #: libexif/exif-tag.c:103
2496 msgid "Altitude Reference"
2497 msgstr "Referencia de altitud"
2499 #: libexif/exif-tag.c:104
2500 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2501 msgstr "Indica la altitud utilizada como altitud de referencia. Si la referencia es el nivel del mar y la altitud está por encima del mar, se pone 0. Si la altitud está por debajo del nivel del mar, se pone el valor 1 y la altitud se indica como un valor absoluto en la etiqueta GPSAltitude. La unidad de referencia es el metro. Adviértase que esta etiqueta es de tipo BYTE, a diferencia de otras etiquetas de referencia."
2503 #: libexif/exif-tag.c:110
2507 #: libexif/exif-tag.c:111
2508 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2509 msgstr "Indica la altitud basada en la referencia en GPSAltitudeRef. La altitud se expresa como un valor RACIONAL. La unidad de referencia, en metros."
2511 #: libexif/exif-tag.c:114
2512 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2513 msgstr "Tiempo GPS (reloj atómico)"
2515 #: libexif/exif-tag.c:115
2516 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2517 msgstr "Indica el tiempo como UTC (tiempo universal coordinado). El sello de tiempo se expresa como tres valores RACIONALES que representan las horas, minutos y segundos."
2519 #: libexif/exif-tag.c:118
2520 msgid "GPS Satellites"
2521 msgstr "Satélites GPS"
2523 #: libexif/exif-tag.c:119
2524 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2525 msgstr "Indica los satélites GPS utilizados para las medidas. Esta etiqueta puede utilizarse para describir el número de satélites, su número identificador, el ángulo de elevación, el azimut, la relación señal/ruido y más información en notación ASCII. El formato no está especificado. Si el receptor GPS es incapaz de hacer medidas, el valor de la etiqueta se pondrá a NULL."
2527 #: libexif/exif-tag.c:125
2528 msgid "GPS Receiver Status"
2529 msgstr "Estado del receptor GPS"
2531 #: libexif/exif-tag.c:126
2532 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2533 msgstr "Indica el estado del receptor GPS cuando se graba la imagen. 'A' significa que la medida está en progreso y 'V' significa que la medida está en Interoperabilidad."
2535 #: libexif/exif-tag.c:129
2536 msgid "GPS Measurement Mode"
2537 msgstr "Modo de medida GPS"
2539 #: libexif/exif-tag.c:130
2540 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2541 msgstr "Indica el modo de medida GPS. '2' significa medida bidimensional y '3' significa medida tridimensional en progreso."
2543 #: libexif/exif-tag.c:133
2544 msgid "Measurement Precision"
2545 msgstr "Precisión de la medida"
2547 #: libexif/exif-tag.c:134
2548 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2549 msgstr "Indica el DOP del GPS (grado de precisión de los datos). Se escribe un valor HDOP durante una medida bidimensional y PDOP durante una medida tridimensional."
2551 #: libexif/exif-tag.c:137
2553 msgstr "Unidades de la velocidad"
2555 #: libexif/exif-tag.c:138
2556 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2557 msgstr "Indica la unidad utilizada para expresar la velocidad de desplazamiento del receptor GPS. 'K' y 'N' representan kilómetros por hora, minutos por hora y nudos."
2559 #: libexif/exif-tag.c:141
2560 msgid "Speed of GPS Receiver"
2561 msgstr "Velocidad del receptor GPS"
2563 #: libexif/exif-tag.c:142
2564 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2565 msgstr "Indica la velocidad de desplazamiento del receptor GPS."
2567 #: libexif/exif-tag.c:143
2568 msgid "Reference for direction of movement"
2569 msgstr "Referencia de la dirección del desplazamiento"
2571 #: libexif/exif-tag.c:144
2572 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2573 msgstr "Indica la referencia para dar la dirección del desplazamiento del receptor GPS. 'T' denota dirección real y 'M' es la dirección magnética."
2575 #: libexif/exif-tag.c:147
2576 msgid "Direction of Movement"
2577 msgstr "Dirección del desplazamiento"
2579 #: libexif/exif-tag.c:148
2580 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2581 msgstr "Indica la dirección del desplazamiento del receptor GPS. El rango de valores va de 0,00 a 359,99."
2583 #: libexif/exif-tag.c:150
2584 msgid "GPS Image Direction Reference"
2585 msgstr "Referencia de la dirección GPS de la imagen"
2587 #: libexif/exif-tag.c:151
2588 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2589 msgstr "Indica la referencia para dar la dirección de la imagen cuando esta es captada. 'T' denota dirección real y 'M' es la dirección magnética."
2591 #: libexif/exif-tag.c:153
2592 msgid "GPS Image Direction"
2593 msgstr "Dirección GPS de la imagen"
2595 #: libexif/exif-tag.c:154
2596 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2597 msgstr "Indica la dirección de la imagen cuando fue captada. El rango de valores va de 0,00 a 359,99."
2599 #: libexif/exif-tag.c:156
2600 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2601 msgstr "Datos de sondeo geodésicos utilizados"
2603 #: libexif/exif-tag.c:157
2604 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2605 msgstr "Indica los datos de sondeo geodésicos utilizados por el receptor GPS. Si los datos de sondeo se restringen a Japón, el valor de esta etiqueta es 'TOKYO' o 'WGS-84'. Si se graba una etiqueta de información GPS, se recomienda encarecidamente grabar esta etiqueta."
2607 #: libexif/exif-tag.c:161
2608 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2609 msgstr "Referencia de la latitud de destino"
2611 #: libexif/exif-tag.c:162
2612 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2613 msgstr "Indica si la latitud del punto de destino es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud Norte y 'S' indica latitud Sur."
2615 #: libexif/exif-tag.c:165
2616 msgid "Latitude of Destination"
2617 msgstr "Latitud de destino"
2619 #: libexif/exif-tag.c:166
2620 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2621 msgstr "Indica la latitud del punto de destino. La latitud se expresa como tres valores RACIONALES dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
2623 #: libexif/exif-tag.c:173
2624 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2625 msgstr "Referencia de la longitud de destino"
2627 #: libexif/exif-tag.c:174
2628 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2629 msgstr "Indica si la longitud del punto de destino es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud Este, y 'W' indica longitud Oeste."
2631 #: libexif/exif-tag.c:177
2632 msgid "Longitude of Destination"
2633 msgstr "Longitud de destino"
2635 #: libexif/exif-tag.c:178
2636 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2637 msgstr "Indica la longitud del punto de destino. La longitud se expresa como tres valores RACIONALES dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, minutos y segundos, un formato típico sería ggg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos posiciones decimales, el formato sería ggg/1,mmmm/100,0/1."
2639 #: libexif/exif-tag.c:186
2640 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2641 msgstr "Referencia para el rumbo de destino"
2643 #: libexif/exif-tag.c:187
2644 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2645 msgstr "Indica la referencia utilizada para dar el rumbo al punto de destino. 'T' denota dirección real y 'M' dirección magnética."
2647 #: libexif/exif-tag.c:190
2648 msgid "Bearing of Destination"
2649 msgstr "Rumbo de destino"
2651 #: libexif/exif-tag.c:191
2652 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2653 msgstr "Indica el rumbo al punto de destino. El rango de valores va de 0,00 a 359,99"
2655 #: libexif/exif-tag.c:193
2656 msgid "Reference for Distance to Destination"
2657 msgstr "Referencia de la distancia al destino"
2659 #: libexif/exif-tag.c:194
2660 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2661 msgstr "Indica las unidades utilizadas para expresar la distancia al punto de destino. 'K' 'M' y 'N' representan kilómetros, millas y millas náuticas."
2663 #: libexif/exif-tag.c:197
2664 msgid "Distance to Destination"
2665 msgstr "Distancia al destino"
2667 #: libexif/exif-tag.c:198
2668 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2669 msgstr "Indica la distancia al punto de destino."
2671 #: libexif/exif-tag.c:199
2672 msgid "Name of GPS Processing Method"
2673 msgstr "Nombre del método de procesamiento GPS"
2675 #: libexif/exif-tag.c:200
2676 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2677 msgstr "Cadena de caracteres que guarda el nombre del método utilizado para encontrar lugares. El primer byte indica el código de caracteres utilizado, y le sigue el nombre del método. Como el Tipo no es ASCII, no es necesario que termine en NULL."
2679 #: libexif/exif-tag.c:205
2680 msgid "Name of GPS Area"
2681 msgstr "Nombre del área GPS"
2683 #: libexif/exif-tag.c:206
2684 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2685 msgstr "Cadena de caracteres que guarda el nombre del área GPS. El primer byte indica el código de caracteres utilizado, y le sigue el nombre del área GPS. Como el Tipo no es ASCII, no es necesario que termine en NULL."
2687 #: libexif/exif-tag.c:210
2691 #: libexif/exif-tag.c:211
2692 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2693 msgstr "Cadena de caracteres que guarda información de fecha y hora referida a UTC (tiempo univesal coordinado). El formato es \"AAAA:MM:DD\". La longitud de la cadena es 11 bytes incluido el NULL."
2695 #: libexif/exif-tag.c:215
2696 msgid "GPS Differential Correction"
2697 msgstr "Corrección diferencial de GPS"
2699 #: libexif/exif-tag.c:216
2700 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2701 msgstr "Indica si se aplica corrección diferencial al receptor GPS."
2703 #: libexif/exif-tag.c:220
2704 msgid "New Subfile Type"
2705 msgstr "Nuevo tipo de subfichero"
2707 #: libexif/exif-tag.c:220
2708 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2709 msgstr "Indicación general sobre la clase de datos que contiene este subfichero."
2711 #: libexif/exif-tag.c:222
2713 msgstr "Ancho de la imagen"
2715 #: libexif/exif-tag.c:223
2716 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2717 msgstr "Número de columnas en los datos de la imagen, igual al número de pixels por fila. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2719 #: libexif/exif-tag.c:227
2720 msgid "Image Length"
2721 msgstr "Longitud de la imagen"
2723 #: libexif/exif-tag.c:228
2724 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2725 msgstr "Número de filas en los datos de la imagen. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2727 #: libexif/exif-tag.c:231
2728 msgid "Bits per Sample"
2729 msgstr "Bits por muestra"
2731 #: libexif/exif-tag.c:232
2732 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2733 msgstr "El número de bits por componente de la imagen. En este estándar cada componente de la imagen es de 8 bits, por lo que el valor de esta etiqueta es 8. Véase también <SamplesPerPixel>. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2735 #: libexif/exif-tag.c:237
2739 #: libexif/exif-tag.c:238
2740 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2741 msgstr "El esquema de compresión utilizado para los datos de la imagen. Cuando una imagen primaria está comprimida con JPEG, esto no es necesario y se omite. Cuando las diapositivas utilizan compresión JPEG, el valor de esta etiqueta es 6."
2743 #: libexif/exif-tag.c:244
2744 msgid "Photometric Interpretation"
2745 msgstr "Interpretación fotométrica"
2747 #: libexif/exif-tag.c:245
2748 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2749 msgstr "La composición del pixel. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2751 #: libexif/exif-tag.c:249
2753 msgstr "Orden de llenado"
2755 #: libexif/exif-tag.c:251
2756 msgid "Document Name"
2757 msgstr "Nombre del documento"
2759 #: libexif/exif-tag.c:253
2760 msgid "Image Description"
2761 msgstr "Descripción de la imagen"
2763 #: libexif/exif-tag.c:254
2764 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2765 msgstr "Una cadena de caracteres que da título a la imagen. Puede ser un comentario como \"picnic de 1988\" o algo por el estilo. No se pueden utilizar caracteres codificados con 2 bytes. Cuando se necesita un código de 2 bytes, se debe usar la etiqueta privada Exif <UserComment>."
2767 #: libexif/exif-tag.c:260
2768 msgid "Manufacturer"
2771 #: libexif/exif-tag.c:261
2772 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2773 msgstr "El fabricante del equipo. Este es el fabricante del DSC, escáner, digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2775 #: libexif/exif-tag.c:267
2779 #: libexif/exif-tag.c:268
2780 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2781 msgstr "El nombre o número de modelo del equipo. Este es el nombre del modelo o número del DSC, escáner, digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2783 #: libexif/exif-tag.c:273
2784 msgid "Strip Offsets"
2785 msgstr "Desplazamiento de tira"
2787 #: libexif/exif-tag.c:274
2788 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2789 msgstr "El desplazamiento en bytes de cada tira. Se recomienda que se seleccione de manera tal que la cantidad de bytes de la tira no exceda 64 Kbytes. Con datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite. Vea también <RowsPerStrip> y <StripByteCounts>."
2791 #: libexif/exif-tag.c:280
2793 msgstr "Orientación"
2795 #: libexif/exif-tag.c:281
2796 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2797 msgstr "La orientación de la imagen vista en términos de filas y columnas."
2799 #: libexif/exif-tag.c:284
2800 msgid "Samples per Pixel"
2801 msgstr "Muestras por pixel"
2803 #: libexif/exif-tag.c:285
2804 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2805 msgstr "La cantidad de componentes por pixel. Debido a que este estándar se aplica a imágenes RGB e YCbCr, el valor para esta etiqueta es 3. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2807 #: libexif/exif-tag.c:290
2808 msgid "Rows per Strip"
2809 msgstr "Filas por tira"
2811 #: libexif/exif-tag.c:291
2812 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2813 msgstr "El número de filas por tira. Este es el número de filas en la imagen de una tira cuando se divide a la imagen en tiras. En datos comprimidos JPEG esta designación no es necesaria y se omite. Véase también <RowsPerStrip> y <StripByteCounts>."
2815 #: libexif/exif-tag.c:297
2816 msgid "Strip Byte Count"
2817 msgstr "Cantidad de bytes por tira"
2819 #: libexif/exif-tag.c:298
2820 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2821 msgstr "La cantidad total de bytes en cada tira. En datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite."
2823 #: libexif/exif-tag.c:301
2824 msgid "X-Resolution"
2825 msgstr "Resolución en X"
2827 #: libexif/exif-tag.c:302
2828 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2829 msgstr "Número de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageWidth>. Cuando se desconoce la resolución de una imagen, se utilizan 72 [dpi]."
2831 #: libexif/exif-tag.c:306
2832 msgid "Y-Resolution"
2833 msgstr "Resolución en Y"
2835 #: libexif/exif-tag.c:307
2836 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2837 msgstr "Número de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageLength>. Se utiliza el mismo valor que <XResolution>."
2839 #: libexif/exif-tag.c:311
2840 msgid "Planar Configuration"
2841 msgstr "Configuración planar"
2843 #: libexif/exif-tag.c:312
2844 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2845 msgstr "Indica si los componentes de pixel se graban en formato planar o por trozos. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta. Si este campo no existe, se asume el predeterminado de TIFF, 1 (por trozos)."
2847 #: libexif/exif-tag.c:317
2848 msgid "Resolution Unit"
2849 msgstr "Unidad de resolución"
2851 #: libexif/exif-tag.c:318
2852 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2853 msgstr "La unidad para medir <XResolution> e <YResolution>. Se utiliza la misma unidad para ambas. Si la resolución de la imagen se desconoce, se designa 2 (pulgadas)."
2855 #: libexif/exif-tag.c:323
2856 msgid "Transfer Function"
2857 msgstr "Función de transferencia"
2859 #: libexif/exif-tag.c:324
2860 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2861 msgstr "Una función de transferencia para la imagen, descripta en forma tabular. Normalmente esta etiqueta no es necesaria, dado que el espacio de color se especifica en la etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>)."
2863 #: libexif/exif-tag.c:328
2867 #: libexif/exif-tag.c:329
2868 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2869 msgstr "Esta etiqueta registra el nombre y la versión del software o firmware de la cámara o dispositivo de entrada de imagen utilizado para generar la imágen. No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que se siga el ejemplo mostrado debajo. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2871 #: libexif/exif-tag.c:336
2872 msgid "Date and Time"
2873 msgstr "Fecha y hora"
2875 #: libexif/exif-tag.c:337
2876 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2877 msgstr "La fecha y hora de la creación de la imagen. En este estándar (EXIF-2.1) es la fecha y hora en la que cambió el archivo."
2879 #: libexif/exif-tag.c:340
2883 #: libexif/exif-tag.c:341
2884 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2885 msgstr "Esta etiqueta registra el nombre del dueño de la cámara, fotógrafo o creador de la imagen. No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que se escriba la información en como en el ejemplo de abajo para facilitar la inter-operabilidad. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2887 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2889 msgstr "Punto blanco"
2891 #: libexif/exif-tag.c:348
2892 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2893 msgstr "La cromaticidad del punto blanco de la imagen. Normalmente esta etiqueta no es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de información del espacio de color (<ColorSpace>)."
2895 #: libexif/exif-tag.c:353
2896 msgid "Primary Chromaticities"
2897 msgstr "Cromaticidades primarias"
2899 #: libexif/exif-tag.c:354
2900 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2901 msgstr "La cromaticidad de los tres colores primarios de la imagen. Normalmente esta etiqueta no es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de información del espacio de color (<ColorSpace>)."
2903 #: libexif/exif-tag.c:359
2904 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2905 msgstr "Definido por Adobe Corporation para activar árboles TIFF en ficheros TIFF."
2907 #: libexif/exif-tag.c:362
2908 msgid "Transfer Range"
2909 msgstr "Rango de transferencia"
2911 #: libexif/exif-tag.c:366
2912 msgid "JPEG Interchange Format"
2913 msgstr "Formato de intercambio de JPEG"
2915 #: libexif/exif-tag.c:367
2916 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2917 msgstr "El desplazamiento del byte de comienzo (SOI) de los datos comprimidos de la diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios de imagen JPEG."
2919 #: libexif/exif-tag.c:372
2920 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2921 msgstr "Longitud del formato de intercambio de JPEG"
2923 #: libexif/exif-tag.c:373
2924 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2925 msgstr "La cantidad de bytes de datos comprimidos de diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios JPEG. Las diapositivas JPEG no se dividen sino que se graban como un flujo de bits contínuo desde SOI hasta EOI. No se deberían registrar marcadores Appn y COM. Las diapositivas comprimidas deberían grabarse en no más de 64 Kbytes, incluyendo todos los otros datos a grabar en APP1."
2927 #: libexif/exif-tag.c:382
2928 msgid "YCbCr Coefficients"
2929 msgstr "Coeficientes YCbCr"
2931 #: libexif/exif-tag.c:383
2932 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2933 msgstr "Los coeficientes de la matriz para la transformación de RGB a datos de imagen YCbCr. No hay valores predeterminados en TIFF; pero aquí se utiliza el valor dado en \"Color Space Guidelines\" como predeterminado. El espacio de color se declara en una etiqueta de información del espacio de color, siendo el predeterminado el que da las características óptimas de inter-operabilidad para la imagen."
2935 #: libexif/exif-tag.c:392
2936 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2937 msgstr "Sub-muestreo YCbCr"
2939 #: libexif/exif-tag.c:393
2940 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2941 msgstr "La relación de muestreo de los componentes de crominancia en relación con el componente de luminancia. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2943 #: libexif/exif-tag.c:398
2944 msgid "YCbCr Positioning"
2945 msgstr "Posicionamiento YCbCr"
2947 #: libexif/exif-tag.c:399
2948 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2949 msgstr "La posición de los componentes de crominancia en relación con el de luminancia. Este campo se designa sólo para datos comprimidos JPEG o datos no comprimidos YCbCr. El valor predeterminado TIFF es 1 (centrado); pero cuando Y:Cb:Cr = 4:2:2 se recomienda en este estándar que se utilice 2 (co-sitiado) para registrar los datos, para mejorar la calidad de la imagen cuando se ve en sistemas de TV. Cuando este campo no existe, el lector deberá asumir el predeterminado TIFF. En caso que Y:Cb:Cr = 4:2:0, se recomienda el predeterminado TIFF (centrado). Si el lector no tiene la capacidad de soportar ambos tipos de <YCbCrPositioning>, debería seguir el predeterminado TIFF sin importar el valor de este campo. Es preferible que los lectores puedan soportar el posicionamiento centrado y co-sitiado."
2951 #: libexif/exif-tag.c:414
2952 msgid "Reference Black/White"
2953 msgstr "Referencia Blanco/Negro"
2955 #: libexif/exif-tag.c:415
2956 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2957 msgstr "El valor de referencia de los puntos blanco y negro. En TIFF no se dan predeterminados, pero los valores de abajo se dan como predeterminados aquí. El espacio de color se declara en una etiqueta de información de espacio de color, siendo el valor predeterminado aquel que da las características de inter-operabilidad óptimas para la imagen."
2959 #: libexif/exif-tag.c:423
2961 msgstr "Paquete XML"
2963 #: libexif/exif-tag.c:423
2964 msgid "XMP Metadata"
2965 msgstr "Metadatos XMP"
2967 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2971 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2972 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2973 msgstr "Indica el patrón geométrico de la matriz de filtro de color (CFA) del sensor de imagen cuando se utiliza un sensor de área color de un chip. No aplica a todos los métodos de sensado."
2975 #: libexif/exif-tag.c:443
2976 msgid "Battery Level"
2977 msgstr "Nivel de la batería"
2979 #: libexif/exif-tag.c:444
2983 #: libexif/exif-tag.c:445
2984 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2985 msgstr "Información del Copyright. En este estándar la etiqueta se utiliza para indicar tanto el copyright del fotógrafo como el del editor. Es la nota de copyright de la persona u Organización que reclama derechos sobre la imagen. En este campo debería escribirse la declaración de copyrtight de inter-operabilidad, incluyendo la fecha y los derechos; ej: \"Copyright, Juan Perez, 20xx. Todos los derechos reservados.\" En este estándar el campo registra tanto al copyright del fotógrafo como el del editor, con cada uno registrado en una parte separada de la declaración. Cuando hay una distinción clara entre ambos copyrights, primero debería escribirse el del fotógrafo seguido por el del editor, separados por NULL (en este caso, debido a que la declaración también termina con un NULL, hay dos códigos NULL) (vea el ejemplo 1). Cuando se da sólo el del fotógrafo, está terminado por un código NULL (vea el ejemplo 2). Cuando se da sólo el del editor, la parte del copyright del fotógrafo consiste de un espacio seguido de un código de terminación NULL, luego se da el copyright del editor (vea el ejemplo 3). Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2987 #: libexif/exif-tag.c:467
2988 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2989 msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)."
2991 #: libexif/exif-tag.c:470
2992 msgid "The F number."
2995 #: libexif/exif-tag.c:475
2996 msgid "Image Resources Block"
2997 msgstr "Bloque de recursos de la imagen"
2999 #: libexif/exif-tag.c:477
3000 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3001 msgstr "Un puntero al IFD Exif. Inter-operabilidad, el IFD Exif tiene la misma estructura que la del IFD especificado en TIFF. Sin embargo, por lo común, no contiene datos de imagen como en el caso de TIFF."
3003 #: libexif/exif-tag.c:485
3004 msgid "Exposure Program"
3005 msgstr "Programa de exposición"
3007 #: libexif/exif-tag.c:486
3008 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3009 msgstr "La clase de programa utilizado por la cámara para ajustar la exposición cuando se toma la foto."
3011 #: libexif/exif-tag.c:490
3012 msgid "Spectral Sensitivity"
3013 msgstr "Sensibilidad espectral"
3015 #: libexif/exif-tag.c:491
3016 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3017 msgstr "Indica la sensibilidad espectral de cada canal de la cámara utilizada. El valor de la etiqueta es una cadena de caracteres ASCII compatible con el estándar desarrollado por el ASTM Tecnical Committee."
3019 #: libexif/exif-tag.c:496
3020 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3021 msgstr "Puntero a la información IFD del GPS"
3023 #: libexif/exif-tag.c:497
3024 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3025 msgstr "Un puntero al GPS Info IFD. La estructura de inter-operabilidad del GPS Info IFD, como la del IFD Exif, no tiene datos de imagen."
3027 #: libexif/exif-tag.c:503
3028 msgid "ISO Speed Ratings"
3029 msgstr "Velocidad ISO"
3031 #: libexif/exif-tag.c:504
3032 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3033 msgstr "Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de entrada como se especifica en ISO 12232."
3035 #: libexif/exif-tag.c:507
3036 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3037 msgstr "Función de conversión optoelectrónica"
3039 #: libexif/exif-tag.c:508
3040 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3041 msgstr "Indica la Función de Conversión Opto-Electrónica (OECF) especificada en ISO 14524. <OECF> es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los valores de la imagen."
3043 #: libexif/exif-tag.c:513
3044 msgid "Time Zone Offset"
3045 msgstr "Diferencia de la zona horaria"
3047 #: libexif/exif-tag.c:514
3048 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3049 msgstr "Codifica la zona horaria del reloj de la cámara con referencia a GMT."
3051 #: libexif/exif-tag.c:515
3052 msgid "Exif Version"
3053 msgstr "Versión Exif"
3055 #: libexif/exif-tag.c:516
3056 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3057 msgstr "La versión soportada de este estándar. Si este campo no existe se toma como que significa que no se cumple con el estándar."
3059 #: libexif/exif-tag.c:520
3060 msgid "Date and Time (Original)"
3061 msgstr "Fecha y Hora (original)"
3063 #: libexif/exif-tag.c:521
3064 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3065 msgstr "La fecha y hora cuando se generaron los datos originales de la imagen. Para una cámara digital se registra la fecha y la hora en la que se tomó la foto."
3067 #: libexif/exif-tag.c:526
3068 msgid "Date and Time (Digitized)"
3069 msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)"
3071 #: libexif/exif-tag.c:527
3072 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3073 msgstr "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales."
3075 #: libexif/exif-tag.c:530
3076 msgid "Components Configuration"
3077 msgstr "Configuración de componentes"
3079 #: libexif/exif-tag.c:531
3080 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3081 msgstr "Información específica de los datos comprimidos. Los canales de cada componente se arreglan en orden desde el 1er componente al 4to. Para datos no comprimidos el arreglo de los datos se da en la etiqueta <PhometricInterpretation>. Sin embargo, debido a que dicha etiqueta sólo puede expresar el orden de Y, Cb y Cr, esta etiqueta se da para los casos en los que los datos comprimidos usan componentes que no son Y, Cb y Cr y para permitir el soporte de otras secuencias."
3083 #: libexif/exif-tag.c:541
3084 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3085 msgstr "Bits comprimidos por pixel"
3087 #: libexif/exif-tag.c:542
3088 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3089 msgstr "Información específica sobre los datos comprimidos. El modo de compresión utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por pixel."
3091 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3092 msgid "Shutter Speed"
3093 msgstr "Velocidad del obturador"
3095 #: libexif/exif-tag.c:547
3096 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3097 msgstr "Velocidad del obturador. La unidad es el ajuste APEX (Sistema aditivo de exposición fotográfica)."
3099 #: libexif/exif-tag.c:551
3100 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3101 msgstr "La apertura de la lente. La unidad es el valor APEX."
3103 #: libexif/exif-tag.c:553
3107 #: libexif/exif-tag.c:554
3108 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3109 msgstr "El valor del brillo. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el rango de -99,99 a 99,99."
3111 #: libexif/exif-tag.c:558
3112 msgid "Exposure Bias"
3113 msgstr "Ajuste de exposición"
3115 #: libexif/exif-tag.c:559
3116 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3117 msgstr "El ajuste de exposición. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el rango -99,99 a 99,99."
3119 #: libexif/exif-tag.c:562
3120 msgid "Maximum Aperture Value"
3121 msgstr "Valor máximo de apertura"
3123 #: libexif/exif-tag.c:563
3124 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3125 msgstr "El valor F más pequeño de la lente. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el rango de 00,00 a 99,99 pero no está limitado a dicho rango."
3127 #: libexif/exif-tag.c:568
3128 msgid "Subject Distance"
3129 msgstr "Distancia del sujeto"
3131 #: libexif/exif-tag.c:569
3132 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3133 msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros."
3135 #: libexif/exif-tag.c:572
3136 msgid "The metering mode."
3137 msgstr "El modo de la métrica."
3139 #: libexif/exif-tag.c:574
3140 msgid "Light Source"
3141 msgstr "Fuente de luz"
3143 #: libexif/exif-tag.c:575
3144 msgid "The kind of light source."
3145 msgstr "El tipo de fuente de luz."
3147 #: libexif/exif-tag.c:578
3148 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3149 msgstr "Esta etiqueta se registra cuando se toma una imagen usando una luz estrosboscópica (flash)."
3151 #: libexif/exif-tag.c:582
3152 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3153 msgstr "La distancia focal real de la lente, en mm. No se realiza la conversión a la distancia focal de una máquina de película de 35 mm."
3155 #: libexif/exif-tag.c:585
3156 msgid "Subject Area"
3157 msgstr "Área del sujeto"
3159 #: libexif/exif-tag.c:586
3160 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3161 msgstr "Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la escena general."
3163 #: libexif/exif-tag.c:590
3164 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3165 msgstr "ID estándar TIFF/EP"
3167 #: libexif/exif-tag.c:591
3169 msgstr "Nota del fabricante"
3171 #: libexif/exif-tag.c:592
3172 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3173 msgstr "Una etiqueta para que los fabricantes o escritores Exif registren cualquier información deseada. El contenido queda a cargo del fabricante."
3175 #: libexif/exif-tag.c:595
3176 msgid "User Comment"
3177 msgstr "Comentario del usuario"
3179 #: libexif/exif-tag.c:596
3180 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3181 msgstr "Una etiqueta para que los usuarios de Exif escriban palabras clave o comentarios en la imagen además de los de <ImageDescription>, y sin limitaciones en la codificación de caracteres de dicha etiqueta. El código de caracteres utilizado en esta etiqueta se identifica basándose en un código ID en un área fija de 8 bytes al comienzo del área de datos de la etiqueta. La porción no utilizada del área se completa con NULL (\"00.h\"). Los códigos ID se asignan por medio de registro. En las especificaciones se dan el método de designación y referencias para cada código de caracter. El valor de CountN está determinado basado en los 8 bytes en el área de código de caracter y la cantidad de bytes en la parte del comentario del usuario. Dado que TYPE no es ASCII, no es necesaria la terminación NULL. El código ID para el área <UserComment> puede ser un código definido como JIS o ASCII, o puede ser no definido. El nombre no definido es UndefinedText, y el código ID se completa con 8 bytes de todos \"NULL\" (\"00.H\"). Un lector Exif que lee la etiqueta <UserComment> debe tener una función para determinar el código ID. Esta función no se necesita en lectores Exif que no usan la etiqueta <UserComment>. Cuando se deja a un lado el área <UserComment>, se recomienda que el código ID sea ASCII y que se complete la parte de comentario de usuario siguiente con caracteres espacio [20.H]."
3183 #: libexif/exif-tag.c:619
3184 msgid "Sub-second Time"
3185 msgstr "Fracción de segundo"
3187 #: libexif/exif-tag.c:620
3188 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3189 msgstr "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta <DateTime>."
3191 #: libexif/exif-tag.c:624
3192 msgid "Sub-second Time (Original)"
3193 msgstr "Fracción de segundo (original)"
3195 #: libexif/exif-tag.c:625
3196 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3197 msgstr "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta <DateTimeOriginal>."
3199 #: libexif/exif-tag.c:629
3200 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3201 msgstr "Fracción de segundo (digitalizado)"
3203 #: libexif/exif-tag.c:630
3204 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3205 msgstr "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta <DateTimeDigitized>."
3207 #: libexif/exif-tag.c:634
3211 #: libexif/exif-tag.c:635
3212 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3213 msgstr "Cadena de caracteres del título de la imagen, codificada en UTF-16LE."
3215 #: libexif/exif-tag.c:639
3217 msgstr "Comentario XP"
3219 #: libexif/exif-tag.c:640
3220 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3221 msgstr "Cadena de caracters que contiene un comentario sobre la imagen, codificado en UTF-16LE."
3223 #: libexif/exif-tag.c:644
3227 #: libexif/exif-tag.c:645
3228 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3229 msgstr "Cadena de caracteres que contiene el nombre del creador de la imagen, codificado en UTF-16LE."
3231 #: libexif/exif-tag.c:649
3233 msgstr "Palabras clave XP"
3235 #: libexif/exif-tag.c:650
3236 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3237 msgstr "Cadena de caracteres que contiene el nombre del creador de la imagen, codificado en UTF-16LE."
3239 #: libexif/exif-tag.c:654
3243 #: libexif/exif-tag.c:655
3244 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3245 msgstr "Cadena de caracteres del de la imagen, codificado en UTF-16LE."
3247 #: libexif/exif-tag.c:659
3248 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3249 msgstr "La versión del formato FlashPix soportada por un archivo FPXR."
3251 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3253 msgstr "Espacio de color"
3255 #: libexif/exif-tag.c:662
3256 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3257 msgstr "La etiqueta de información de espacio de color siempre se registra como el especificador de espacio de color. Normalmente se utiliza sRGB (=1) para definir el espacio de color basado en las condiciones ambientales y del monitor de la PC. Si se utiliza un espacio de color distinto a sRGB, se ajusta en Uncalibrated (=FFFF.H). Los datos de imagen registrados como no calibrados pueden tratarse como sRGB cuando se convierte a FlashPix."
3259 #: libexif/exif-tag.c:670
3260 msgid "Pixel X Dimension"
3261 msgstr "Dimensión X del pixel"
3263 #: libexif/exif-tag.c:671
3264 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3265 msgstr "Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un archivo comprimido, el ancho válido de la imagen significativa se debe registrar en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido."
3267 #: libexif/exif-tag.c:677
3268 msgid "Pixel Y Dimension"
3269 msgstr "Dimensión Y del pixel"
3271 #: libexif/exif-tag.c:678
3272 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3273 msgstr "Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un archivo comprimido, la altura válida de la imagen significativa debería registrarse en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Dado que no es necesario el colchón de datos en la dirección vertical, la cantidad de líneas registradas en esta etiqueta válida de altura de imagen será, de hecho, la misma que la registrada en el SOF."
3275 #: libexif/exif-tag.c:688
3276 msgid "Related Sound File"
3277 msgstr "Fichero de sonido relacionado"
3279 #: libexif/exif-tag.c:689
3280 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3281 msgstr "Esta etiqueta se utiliza para registrar el nombre de un fichero de audio relacionado a los datos de imagen. La única información relacional registrada aquí es el nombre y la extensión del fichero de audio Exif (una cadena de caracteres ASCII que consiste en 8 caracteres, un '.' y 3 caracteres más). No se registra la ruta. Las estipulaciones acerca del audio y de los convenios para los nombres se dan en las especificaciones. Cuando se usa esta etiqueta, los ficheros de audio se deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. También se permite a los escritores almacenar los datos tales como Audio dentro de APP2 como un flujo de datos de extensión de FlashPix. La asociación de ficheros de imágenes y de ficheros de audio Exif se realiza de cualquiera de las tres maneras [1], [2] y [3]. Si hay múltiples ficheros asociados a un solo fichero como en [2] o [3], el formato anterior se usa para registrar sólo un nombre de fichero de audio. Si hay múltiples ficheros de audio, se da el primero grabado. En el caso de [3], por ejemplo, para el fichero de imagen Exif \"DSC00001.JPG\" solo se da \"SND00001.WAV\" como ficherode audio Exif relacionado. Cuando hay tres ficheros de audio Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" y \"SND00003.WAV\", se indica el nombre de fichero de imagen Exif para cada uno de ellos, \"DSC00001.JPG\". Al combinar información relacional múltiple, es posible soportar una variedad de posibilidades de reproducción. El método de utilizar información relacional se deja a la implementación del lado del reproductor. Dado que esta información es una cadena de caracteres ASCII, la misma está terminada por NULL. Cuando esta etiqueta se utiliza para mapear ficheros de audio, también se debe indicar al final del fichero de audio la relación a los datos de la imagen."
3283 #: libexif/exif-tag.c:719
3284 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3285 msgstr "Puntero IFD de interoperabilidad"
3287 #: libexif/exif-tag.c:720
3288 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3289 msgstr "El IFD de interoperabilidad está compuesto de etiquetas que almacenan la información para asegurar la interoperabilidad y apuntado por la etiqueta siguiente ubicada en el IFD Exif. La estructura de interoperabilidad de el IFD de interoperabilidad es la misma que la estructura IFD definida por TIFF, pero no contiene los datos de imagen característicos del IFD normal de TIFF."
3291 #: libexif/exif-tag.c:729
3292 msgid "Flash Energy"
3293 msgstr "Energía del flash"
3295 #: libexif/exif-tag.c:730
3296 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3297 msgstr "Indica la energía del flash en el momento que se captura la imagen, medida en Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3299 #: libexif/exif-tag.c:734
3300 msgid "Spatial Frequency Response"
3301 msgstr "Respuesta en frecuencia espacial"
3303 #: libexif/exif-tag.c:735
3304 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3305 msgstr "Este etiqueta registra la tabla de frecuencia espacial de la cámara o dispositivo de entrada y los valores SFR en las direcciones de ancho, alto y diagonal de la imagen, como se especifica en ISO 12233."
3307 #: libexif/exif-tag.c:741
3308 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3309 msgstr "Resolución X del plano focal"
3311 #: libexif/exif-tag.c:742
3312 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3313 msgstr "Indica la cantidad de pixels en la dirección del ancho (X) de la imagen por <FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
3315 #: libexif/exif-tag.c:746
3316 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3317 msgstr "Resolución Y del plano focal"
3319 #: libexif/exif-tag.c:747
3320 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3321 msgstr "Indica la cantidad de pixels en la dirección del alto (Y) de la imagen por <FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
3323 #: libexif/exif-tag.c:751
3324 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3325 msgstr "Unidad de resolución del plano focal"
3327 #: libexif/exif-tag.c:752
3328 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3329 msgstr "Indica la unidad para medir <FocalPlaneXResolution> e <FocalPlaneYResolution>. Este valor es el mismo que <ResolutionUnit>."
3331 #: libexif/exif-tag.c:757
3332 msgid "Subject Location"
3333 msgstr "Ubicación del sujeto"
3335 #: libexif/exif-tag.c:758
3336 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3337 msgstr "Indica la ubicación del sujeto principal de la escena. El valor de esta etiqueta representa el pixel en el centro del sujeto principal relativo al borde izquierdo, antes del proceso de rotación como lo indica la etiqueta <Rotation>. El primer valor indica el número de columna X y el segundo el número de fila Y."
3339 #: libexif/exif-tag.c:765
3340 msgid "Exposure Index"
3341 msgstr "Índice de exposición"
3343 #: libexif/exif-tag.c:766
3344 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3345 msgstr "Indica el índice de exposición seleccionado en la cámara o dispositivo de entrada en el momento que se captura la imagen."
3347 #: libexif/exif-tag.c:769
3348 msgid "Sensing Method"
3349 msgstr "Método de sensado"
3351 #: libexif/exif-tag.c:770
3352 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3353 msgstr "Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada."
3355 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3357 msgstr "Fuente de archivo"
3359 #: libexif/exif-tag.c:774
3360 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3361 msgstr "Indica la fuente de la imagen. Si la imagen se registró en un DSC, el valor de esta etiqueta siempre debe ser 3, indicando que la imagen se registró en un DSC."
3363 #: libexif/exif-tag.c:778
3365 msgstr "Tipo de escena"
3367 #: libexif/exif-tag.c:779
3368 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3369 msgstr "Indica el tipo de la escena. Si la imagen se registró en un DSC, el valor de esta etiqueta siempre debe ser 1, indicando que la imagen se registró en un DSC."
3371 #: libexif/exif-tag.c:789
3372 msgid "Custom Rendered"
3373 msgstr "Render personalizado"
3375 #: libexif/exif-tag.c:790
3376 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3377 msgstr "Esta etiqueta indica el uso de procesamiento especial en los datos de imagen, tal como el rendering de la salida. Cuando se realiza un procesamiento especial, se espera que el lector deshabilite o minimice el procesado siguiente."
3379 #: libexif/exif-tag.c:796
3380 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3381 msgstr "Esta etiqueta indica el modo de exposición ajustado cuando se tomó la imagen. En el modo auto-bracketing, la cámara toma una serie de cuadros de la misma escena con ajustes de exposición diferentes."
3383 #: libexif/exif-tag.c:801
3384 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3385 msgstr "Esta etiqueta indica el modo de balance de blancos ajustado cuando se tomó la imagen."
3387 #: libexif/exif-tag.c:805
3388 msgid "Digital Zoom Ratio"
3389 msgstr "Relación de zoom digital"
3391 #: libexif/exif-tag.c:806
3392 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3393 msgstr "Esta etiqueta indica la relación del zoom digital cuando se tomó la imagen. Si el numerador del valor registrado es 0, esto indica que no se utilizó el zoom digital."
3395 #: libexif/exif-tag.c:811
3396 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3397 msgstr "Distancia focal en película de 35mm"
3399 #: libexif/exif-tag.c:812
3400 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3401 msgstr "Esta etiqueta indica la distancia focal equivalente asumiendo una cámara de película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength."
3403 #: libexif/exif-tag.c:818
3404 msgid "Scene Capture Type"
3405 msgstr "Tipo de captura de escena"
3407 #: libexif/exif-tag.c:819
3408 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3409 msgstr "Esta etiqueta indica el tipo de escena que se tomó. También se puede utilizar para registrar el modo en el cual se tomó la imagen. Note que esto difiere de la etiqueta <SceneType>."
3411 #: libexif/exif-tag.c:824
3412 msgid "Gain Control"
3413 msgstr "Control de ganancia"
3415 #: libexif/exif-tag.c:825
3416 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3417 msgstr "Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen."
3419 #: libexif/exif-tag.c:829
3420 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3421 msgstr "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado por la cámara cuando se tomó la imagen."
3423 #: libexif/exif-tag.c:833
3424 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3425 msgstr "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado por la cámara cuando se tomó la imagen."
3427 #: libexif/exif-tag.c:837
3428 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3429 msgstr "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por la cámara cuando se tomó la imagen."
3431 #: libexif/exif-tag.c:841
3432 msgid "Device Setting Description"
3433 msgstr "Descripción de ajuste del dispositivo"
3435 #: libexif/exif-tag.c:842
3436 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3437 msgstr "Esta etiqueta indica información sobre las condiciones de toma de la foto de un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las condiciones de toma de fotos en el lector."
3439 #: libexif/exif-tag.c:848
3440 msgid "Subject Distance Range"
3441 msgstr "Rango de distancia al sujeto."
3443 #: libexif/exif-tag.c:849
3444 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3445 msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto."
3447 #: libexif/exif-tag.c:851
3448 msgid "Image Unique ID"
3449 msgstr "ID único de imagen"
3451 #: libexif/exif-tag.c:852
3452 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3453 msgstr "Esta etiqueta indica un identificador asignado unívocamente a cada imagen. Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits."
3455 #: libexif/exif-tag.c:857
3459 #: libexif/exif-tag.c:858
3460 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3461 msgstr "Indica el valor del coeficiente gamma"
3463 #: libexif/exif-tag.c:860
3464 msgid "PRINT Image Matching"
3465 msgstr "PRINT Image Matching"
3467 #: libexif/exif-tag.c:861
3468 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3469 msgstr "Relacionado con la tecnología PRINT Image Matching de Epson"
3471 #: libexif/exif-tag.c:863
3475 #: libexif/exif-tag.c:864
3476 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3477 msgstr "Esta etiqueta reserva espacio que puede recuperarse más adelante cuando se añadan metadatos adicionales. Los nuevos metadatos pueden escribirse reemplazando esta etiqueta por un conjunto de datos más pequeño y utilizando el espacio recuperado para almacenar las etiquetas de metadatos nuevos o ampliados."
3479 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3481 msgstr "El más suave"
3483 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3485 msgstr "El más duro"
3487 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3489 msgstr "Moderadamente suave"
3491 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3493 msgstr "Moderadamente duro"
3495 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3496 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3497 msgid "Film simulation mode"
3498 msgstr "Modo de simulación de película"
3500 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3501 msgid "Incandescent"
3502 msgstr "Incandescente"
3504 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3506 msgstr "Moderadamente alto"
3508 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3510 msgstr "Moderadamente bajo"
3512 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3516 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3517 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3519 msgstr "Programa AE"
3521 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3522 msgid "Natural photo"
3523 msgstr "Fotografía natural"
3525 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3526 msgid "Vibration reduction"
3527 msgstr "Reducción de la vibración"
3529 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3531 msgstr "Puesta de sol"
3533 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3537 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3541 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3545 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3549 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3553 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3554 msgid "Aperture priority AE"
3555 msgstr "Prioridad de apertura AE"
3557 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3558 msgid "Shutter priority AE"
3559 msgstr "Prioridad del obturador AE"
3561 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3565 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3569 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3573 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3575 msgstr "Sin desenfoque"
3577 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3578 msgid "Blur warning"
3579 msgstr "Aviso de desenfoque"
3581 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3585 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3586 msgid "Out of focus"
3587 msgstr "desenfocado"
3589 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3591 msgstr "exposición automática buena"
3593 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3594 msgid "Over exposed"
3595 msgstr "Sobre expuesto"
3597 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3601 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3603 msgstr "F0/Estándar"
3605 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3606 msgid "F1/Studio portrait"
3607 msgstr "F1/Retrato estudio"
3609 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3610 msgid "F1a/Professional portrait"
3611 msgstr "F1a/Retrato profesional"
3613 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3614 msgid "F1b/Professional portrait"
3615 msgstr "F1b/Retrato profesional"
3617 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3618 msgid "F1c/Professional portrait"
3619 msgstr "F1c/Retrato profesional"
3621 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3622 msgid "F2/Fujichrome"
3623 msgstr "F2/Fujichrome"
3625 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3626 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3627 msgstr "F3/Retrato estudio Ex"
3629 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3633 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3634 msgid "Auto (100-400%)"
3635 msgstr "Auto (100-400%)"
3637 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3638 msgid "Standard (100%)"
3639 msgstr "Estándar (100%)"
3641 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3642 msgid "Wide1 (230%)"
3643 msgstr "Ancho1 (230%)"
3645 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3646 msgid "Wide2 (400%)"
3647 msgstr "Ancho2 (400%)"
3649 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3654 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3655 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3657 msgid "%i bytes unknown data"
3658 msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
3660 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3661 msgid "Maker Note Version"
3662 msgstr "Versión de la nota del fabricante"
3664 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3665 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3666 msgstr "Este número es único y se establece en la fecha de fabricación."
3668 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3669 msgid "Chromaticity Saturation"
3670 msgstr "Saturación de la cromaticidad"
3672 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3673 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3674 msgstr "Compensación de la fuerza de disparo del flash"
3676 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3677 msgid "Focusing Mode"
3678 msgstr "Modo de enfoque"
3680 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3682 msgstr "Punto de enfoque"
3684 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3685 msgid "Slow Synchro Mode"
3686 msgstr "Modo de sincronismo lento"
3688 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3689 msgid "Picture Mode"
3690 msgstr "Modo de cuadro"
3692 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3693 msgid "Continuous Taking"
3694 msgstr "Toma continua"
3696 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3697 msgid "Continuous Sequence Number"
3698 msgstr "Número de secuencia continuo"
3700 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3701 msgid "FinePix Color"
3702 msgstr "Color FinePix"
3704 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3706 msgstr "Comprobación de desenfoque"
3708 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3709 msgid "Auto Focus Check"
3710 msgstr "Comprobación del enfoque automático"
3712 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3713 msgid "Auto Exposure Check"
3714 msgstr "Comprobación de la exposición automática"
3716 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3717 msgid "Dynamic Range"
3718 msgstr "Margen dinámico"
3720 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3721 msgid "Film Simulation Mode"
3722 msgstr "Modo de simulación de película"
3724 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3725 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3726 msgstr "Modo de margen dinámico amplio"
3728 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3729 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3730 msgstr "Modo de margen dinámico amplio de desarrollo"
3732 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3733 msgid "Minimum Focal Length"
3734 msgstr "Distancia focal mínima"
3736 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3737 msgid "Maximum Focal Length"
3738 msgstr "Distancia focal máxima"
3740 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3741 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3742 msgstr "Máxima apertura en la distancia focal mínima"
3744 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3745 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3746 msgstr "Máxima apertura en la distancia focal máxima"
3748 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3749 msgid "Order Number"
3750 msgstr "Número de orden"
3752 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3753 msgid "Frame Number"
3754 msgstr "Número de imagen"
3756 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3758 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3759 msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s' o '%s'."
3761 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3762 msgid "AF non D lens"
3763 msgstr "Lente AF no D"
3765 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3766 msgid "AF-D or AF-S lens"
3767 msgstr "Lente AF-D o AF-S"
3769 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3771 msgstr "Lente AF-D G"
3773 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3774 msgid "AF-D VR lens"
3775 msgstr "Lente AF-D VR"
3777 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3778 msgid "AF-D G VR lens"
3779 msgstr "Lente AF-D G VR"
3781 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
3782 msgid "Flash unit unknown"
3783 msgstr "Unidad de flash desconocida"
3785 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3786 msgid "Flash is external"
3787 msgstr "El flash es externo"
3789 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3790 msgid "Flash is on camera"
3791 msgstr "El flash está en la cámara"
3793 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3797 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3801 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3805 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3807 msgstr "SXGA básica"
3809 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3811 msgstr "SXGA normal"
3813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3818 msgid "2 Mpixel basic"
3819 msgstr "2 Mpixel básica"
3821 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3822 msgid "2 Mpixel normal"
3823 msgstr "2 Mpixel normal"
3825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3826 msgid "2 Mpixel fine"
3827 msgstr "2 Mpixel fina"
3829 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
3841 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3845 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3849 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3853 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3857 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3861 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3862 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
3866 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3868 msgstr "Predeterminado"
3870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3871 msgid "Incandescence"
3872 msgstr "Incandescencia"
3874 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
3875 msgid "Fluorescence"
3876 msgstr "Fluorescencia"
3878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3882 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3884 msgstr "Sin ojo de pez"
3886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3888 msgstr "Ojo de pez activado"
3890 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3894 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3900 msgstr "Normal, SHQ"
3902 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3904 msgstr "Normal, RAW"
3906 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3908 msgstr "Normal, SQ1"
3910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3912 msgstr "Normal, SQ2"
3914 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3915 msgid "Normal, super high"
3916 msgstr "Normal, superalto"
3918 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3919 msgid "Normal, standard"
3920 msgstr "Normal, estándar"
3922 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3926 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3930 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3934 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3946 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3947 msgid "Fine, super high"
3948 msgstr "Fina, superalta"
3950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3951 msgid "Super fine, SQ"
3952 msgstr "Super fina, SQ"
3954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3955 msgid "Super fine, HQ"
3956 msgstr "Super fina, HQ"
3958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3959 msgid "Super fine, SHQ"
3960 msgstr "Super fina, SHQ"
3962 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3963 msgid "Super fine, RAW"
3964 msgstr "Super fina, RAW"
3966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3967 msgid "Super fine, SQ1"
3968 msgstr "Super fina, SQ1"
3970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
3971 msgid "Super fine, SQ2"
3972 msgstr "Super fina, SQ2"
3974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3975 msgid "Super fine, super high"
3976 msgstr "Superfina, superalta"
3978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3979 msgid "Super fine, high"
3980 msgstr "Superfina, alta"
3982 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
3983 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
3985 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
3986 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
3990 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
3992 msgstr "Encendido (predeterminado)"
3994 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
3998 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
3999 msgid "Internal + external"
4000 msgstr "Interno y externo"
4002 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4004 msgstr "Entrelazado"
4006 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4012 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4017 msgid "Adjust exposure"
4018 msgstr "Ajusta la exposición"
4020 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4022 msgstr "Enfoque puntual"
4024 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4025 msgid "Normal focus"
4026 msgstr "Enfoque normal"
4028 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4029 msgid "Record while down"
4030 msgstr "Graba mientras se pulsa"
4032 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4033 msgid "Press start, press stop"
4034 msgstr "Pulse start, pulse stop"
4036 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4040 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4044 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4048 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4049 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4053 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4061 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4070 msgid "5 frames/sec"
4073 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4074 msgid "10 frames/sec"
4075 msgstr "10 tramas/s"
4077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4078 msgid "15 frames/sec"
4079 msgstr "15 tramas/s"
4081 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4082 msgid "20 frames/sec"
4083 msgstr "20 tramas/s"
4085 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4087 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4088 msgstr "Corrección del rojo %f, corrección del azul %f"
4090 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4091 msgid "No manual focus selection"
4092 msgstr "Sin selección de foco manual"
4094 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4096 msgid "%2.2f meters"
4097 msgstr "%2.2f metros"
4099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4100 msgid "AF position: center"
4101 msgstr "Posición de autofoco: centro"
4103 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4104 msgid "AF position: top"
4105 msgstr "Posición de autofoco: arriba"
4107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4108 msgid "AF position: bottom"
4109 msgstr "Posición de autofoco: abajo"
4111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4112 msgid "AF position: left"
4113 msgstr "Posición de autofoco: izquierda"
4115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4116 msgid "AF position: right"
4117 msgstr "Posición de autofoco: derecha"
4119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4120 msgid "AF position: upper-left"
4121 msgstr "Posición de autofoco: arriba-izquierda"
4123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4124 msgid "AF position: upper-right"
4125 msgstr "Posición de autofoco: izquierda-derecha"
4127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4128 msgid "AF position: lower-left"
4129 msgstr "Posición de autofoco: abajo-izquierda"
4131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4132 msgid "AF position: lower-right"
4133 msgstr "Posición de autofoco: abajo-derecha"
4135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4136 msgid "AF position: far left"
4137 msgstr "Posición de autofoco: lejos izquierda"
4139 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4140 msgid "AF position: far right"
4141 msgstr "Posición de autofoco: lejos derecha"
4143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4144 msgid "Unknown AF position"
4145 msgstr "Posición de autofoco desconocida"
4147 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4150 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4151 msgstr "Error interno (valor desconocido %hi)"
4153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4156 msgid "Unknown value %hi"
4157 msgstr "Valor desconocido %hi"
4159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4163 msgstr "Desconocido %hu"
4165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4177 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4179 msgid "Manual: %liK"
4180 msgstr "Manual: %liK"
4182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4183 msgid "Manual: unknown"
4184 msgstr "Manual: desconocido"
4186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4191 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4195 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
4197 msgid "%i bytes unknown data: "
4198 msgstr "%i bytes de datos desconocidos: "
4200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4203 msgstr "Configuración ISO"
4205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4206 msgid "Color Mode (?)"
4207 msgstr "Modo color (?)"
4209 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4210 msgid "Image Sharpening"
4211 msgstr "Nitidez de la imagen"
4213 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4214 msgid "Flash Setting"
4215 msgstr "Configuración del flash"
4217 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4218 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4219 msgstr "Ajuste fino del balance de blancos"
4221 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4222 msgid "White Balance RB"
4223 msgstr "Balance de blancos RB"
4225 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4226 msgid "ISO Selection"
4227 msgstr "Selección ISO"
4229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4230 msgid "Preview Image IFD"
4231 msgstr "Previsualizar imagen IFO"
4233 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4234 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4235 msgstr "Punto de comienzo del directorio de previsualización de imágenes (IFD) dentro del fichero."
4237 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4238 msgid "Exposurediff ?"
4239 msgstr "¿Diferencia de exposición?"
4241 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4242 msgid "Image Boundary"
4243 msgstr "Contorno de la imagen"
4245 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4246 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4247 msgstr "Valor del horquillado de exposición del flash"
4249 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4250 msgid "Exposure Bracket Value"
4251 msgstr "Valor del horquillado de exposición"
4253 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4254 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4255 msgid "Image Adjustment"
4256 msgstr "Ajuste de la imagen"
4258 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4259 msgid "Tone Compensation"
4260 msgstr "Compensación del tono"
4262 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4266 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4273 msgid "Manual Focus Distance"
4274 msgstr "Distancia focal manual"
4276 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4278 msgstr "Flash usado"
4280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4281 msgid "AF Focus Position"
4282 msgstr "Posicionamiento foco AF"
4284 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4286 msgstr "Horquillado"
4288 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4289 msgid "Lens F Stops"
4290 msgstr "Bloqueo de la apertura (F) del diafragma"
4292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4293 msgid "Contrast Curve"
4294 msgstr "Curva de contraste"
4296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4298 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4304 msgstr "Tipo de luz"
4306 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4307 msgid "Hue Adjustment"
4308 msgstr "Ajuste de tonalidades"
4310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4311 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4313 msgid "Noise Reduction"
4314 msgstr "Reducción de ruido"
4316 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4317 msgid "Sensor Pixel Size"
4318 msgstr "Tamaño de pixel del sensor"
4320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4321 msgid "Image Data Size"
4322 msgstr "Tamaño de los datos de la imagen"
4324 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4325 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4326 msgstr "Tamaño en bytes de los datos de la imagen comprimida"
4328 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4329 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4330 msgstr "Número total de fotografías realizadas"
4332 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4333 msgid "Optimize Image"
4334 msgstr "Optimizar imagen"
4336 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4337 msgid "Vari Program"
4338 msgstr "Programa Vari"
4340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4341 msgid "Capture Editor Data"
4342 msgstr "Datos del editor de captura"
4344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4345 msgid "Capture Editor Version"
4346 msgstr "Versión del editor de captura"
4348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4350 msgid "CCD Sensitivity"
4351 msgstr "Sensibilidad CCD"
4353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4359 msgstr "Convertidor"
4361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4362 msgid "Thumbnail Image"
4363 msgstr "Imagen en miniatura"
4365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4366 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4367 msgstr "Velocidad/Secuencia/Dirección de panorama"
4369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4370 msgid "Black & White Mode"
4371 msgstr "Modo blanco y negro"
4373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4374 msgid "Focal Plane Diagonal"
4375 msgstr "Diagonal del plano focal"
4377 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4378 msgid "Lens Distortion Parameters"
4379 msgstr "Parámetros de distorsión de la lente"
4381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4383 msgstr "Información"
4385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4387 msgstr "ID de la cámara"
4389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4390 msgid "Precapture Frames"
4391 msgstr "Imágenes previas a la toma"
4393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4395 msgstr "Tablero blanco"
4397 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4398 msgid "One Touch White Balance"
4399 msgstr "Balance de blancos con un solo disparo"
4401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4402 msgid "White Balance Bracket"
4403 msgstr "Horquillado del balance de blancos"
4405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4406 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4407 msgid "White Balance Bias"
4408 msgstr "Tendencia del balance de blancos"
4410 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4412 msgstr "Volcado de datos"
4414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4419 msgid "Aperture Value"
4420 msgstr "Valor de apertura"
4422 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4423 msgid "Brightness Value"
4424 msgstr "Valor del brillo"
4426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4427 msgid "Flash Device"
4428 msgstr "Dispositivo flash"
4430 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4431 msgid "Sensor Temperature"
4432 msgstr "Temperatura del sensor"
4434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4435 msgid "Lens Temperature"
4436 msgstr "Temperatura de la lente"
4438 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4439 msgid "Light Condition"
4440 msgstr "Condiciones de luminosidad"
4442 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4443 msgid "Zoom Step Count"
4444 msgstr "Número de pasos de zoom"
4446 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4447 msgid "Focus Step Count"
4448 msgstr "Número de pasos del foco"
4450 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4451 msgid "Sharpness Setting"
4452 msgstr "Ajuste de la nitidez"
4454 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4455 msgid "Flash Charge Level"
4456 msgstr "Nivel de carga del flash"
4458 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4459 msgid "Color Matrix"
4460 msgstr "Matriz de colores"
4462 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4464 msgstr "Nivel de negro"
4466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4467 msgid "White Balance Setting"
4468 msgstr "Ajuste del balance de blancos"
4470 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4471 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4473 msgstr "Balance de rojos"
4475 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4477 msgid "Blue Balance"
4478 msgstr "Balance de azules"
4480 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4481 msgid "Color Matrix Number"
4482 msgstr "Número de la matriz de colores"
4484 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4485 msgid "Flash Exposure Comp"
4486 msgstr "Compensación de la exposición con flash"
4488 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4489 msgid "Internal Flash Table"
4490 msgstr "Tabla del flash interno"
4492 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4493 msgid "External Flash G Value"
4494 msgstr "Valor G del flash externo"
4496 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4497 msgid "External Flash Bounce"
4498 msgstr "Reflejo del flash externo"
4500 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4501 msgid "External Flash Zoom"
4502 msgstr "Zoom del flash externo"
4504 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4505 msgid "External Flash Mode"
4506 msgstr "Modo de flash externo"
4508 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4509 msgid "Contrast Setting"
4510 msgstr "Ajuste del contraste"
4512 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4513 msgid "Sharpness Factor"
4514 msgstr "Factor de nitidez"
4516 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4517 msgid "Color Control"
4518 msgstr "Control del color"
4520 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4521 msgid "Olympus Image Width"
4522 msgstr "Ancho de la imagen Olympus"
4524 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4525 msgid "Olympus Image Height"
4526 msgstr "Altura de la imagen Olympus"
4528 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4529 msgid "Scene Detect"
4530 msgstr "Detección de escena"
4532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4533 msgid "Compression Ratio"
4534 msgstr "Relación de compresión"
4536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4537 msgid "Preview Image Valid"
4538 msgstr "Imagen de vista previa válida"
4540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4542 msgstr "Resultado de autofoco"
4544 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4545 msgid "CCD Scan Mode"
4546 msgstr "Modo de exploración CCD"
4548 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4549 msgid "Infinity Lens Step"
4550 msgstr "Ajuste de la lente al infinito"
4552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4553 msgid "Near Lens Step"
4554 msgstr "Ajuste de la lente a primer plano"
4556 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4557 msgid "Light Value Center"
4558 msgstr "Valor de luz en el centro"
4560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4561 msgid "Light Value Periphery"
4562 msgstr "Valor de luz en la periferia"
4564 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4565 msgid "Sequential Shot"
4566 msgstr "Disparo secuencial"
4568 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4570 msgstr "Rango amplio"
4572 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4573 msgid "Color Adjustment Mode"
4574 msgstr "Modo de ajuste del color"
4576 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4578 msgstr "Disparo rápido"
4580 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4582 msgstr "Memoria de audio"
4584 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4585 msgid "Record Shutter Release"
4586 msgstr "Registro del disparo del obturador"
4588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4589 msgid "Flicker Reduce"
4590 msgstr "Reducción del parpadeo"
4592 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4593 msgid "Optical Zoom"
4594 msgstr "Zoom óptico"
4596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4597 msgid "Light Source Special"
4598 msgstr "Fuente de luz especial"
4600 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4604 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4605 msgid "Scene Select"
4606 msgstr "Selección de escena"
4608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4609 msgid "Sequence Shot Interval"
4610 msgstr "Intervalo de disparo de secuencia"
4612 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4613 msgid "Epson Image Width"
4614 msgstr "Ancho de la imagen Epson"
4616 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4617 msgid "Epson Image Height"
4618 msgstr "Altura de la imagen Epson"
4620 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4621 msgid "Epson Software Version"
4622 msgstr "Versión del software Epson"
4624 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4625 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4626 msgid "Multi-exposure"
4627 msgstr "Exposición múltiple"
4630 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4631 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4635 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4636 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4640 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4642 msgstr "Flash encendido"
4644 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4648 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4649 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4650 msgstr "2560x1920 o 2304x1728"
4652 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4653 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4654 msgstr "2304x1728 o 2592x1944"
4656 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4657 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4658 msgstr "2816x2212 o 2816x2112"
4660 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4662 msgstr "Surf y nieve"
4664 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4665 msgid "Sunset or candlelight"
4666 msgstr "Puesta de sol o luz de vela"
4668 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4672 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4673 msgid "Self portrait"
4674 msgstr "Autorretrato"
4676 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4677 msgid "Illustrations"
4678 msgstr "Ilustraciones"
4680 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4681 msgid "Digital filter"
4682 msgstr "Filtro digital"
4684 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4688 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4692 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4694 msgstr "Animal de compañía claro"
4696 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4698 msgstr "Animal de compañía oscuro"
4700 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4702 msgstr "Animal de compañía medio"
4704 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4705 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4707 msgstr "Luz de vela"
4709 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4710 msgid "Natural skin tone"
4711 msgstr "Tono de piel natural"
4713 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4714 msgid "Synchro sound record"
4715 msgstr "Grabación de sonido sincro."
4717 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4718 msgid "Frame composite"
4719 msgstr "Composición de imagen"
4721 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4722 msgid "Auto, did not fire"
4723 msgstr "Automático, no se disparó"
4725 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4726 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4727 msgstr "Automático, no se disparó, reducción de ojos rojos."
4729 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4731 msgstr "Automático, se disparó"
4733 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4734 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4735 msgstr "Automático, se disparó, reducción de ojos rojos."
4737 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4738 msgid "On, wireless"
4739 msgstr "Encendido, conexión inhalámbrica"
4741 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4743 msgstr "Encendido, suave"
4745 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4746 msgid "On, slow-sync"
4747 msgstr "Encendido, sincronismo lento"
4749 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4750 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4751 msgstr "Encendido, sincronismo lento, reducción de ojos rojos."
4753 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4754 msgid "On, trailing-curtain sync"
4755 msgstr "Encendido, sincronización de la cortina"
4757 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4761 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4765 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4767 msgstr "Arriba-izquierda"
4769 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4773 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4775 msgstr "Arriba-derecha"
4777 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4779 msgstr "Centro-izquierda"
4781 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4783 msgstr "Centro-derecha"
4785 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4787 msgstr "Abajo-izquierda"
4789 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4793 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4795 msgstr "Abajo-derecha"
4797 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4798 msgid "Fixed center"
4799 msgstr "Fijo centrado"
4801 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4805 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4807 msgstr "Arriba-centrado"
4809 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4810 msgid "Bottom-center"
4811 msgstr "Abajo-centrado"
4813 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4814 msgid "User selected"
4815 msgstr "Seleccionado por el usuario"
4817 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4818 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4819 msgstr "3008x2008 o 3040x2024"
4821 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4822 msgid "Digital filter?"
4823 msgstr "¿Filtro digital?"
4825 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4826 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4828 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4829 msgstr "Error interno (valor desconocido %i %i)"
4831 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4832 msgid "Capture Mode"
4833 msgstr "Modo de captura"
4835 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4837 msgid "Quality Level"
4838 msgstr "Nivel de calidad"
4840 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4842 msgstr "Velocidad ISO"
4844 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4848 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4849 msgid "PrintIM Settings"
4850 msgstr "Ajustes de la impresión directa"
4852 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4854 msgstr "Zona horaria"
4856 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4857 msgid "Daylight Savings"
4858 msgstr "Ahorro por luz diurna"
4860 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4861 msgid "Preview Size"
4862 msgstr "Tamaño de la vista preliminar"
4864 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4865 msgid "Preview Length"
4866 msgstr "Longitud de la la vista preliminar"
4868 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4869 msgid "Preview Start"
4870 msgstr "Comienzo de la vista preliminar"
4872 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4873 msgid "Model Identification"
4874 msgstr "Identificación del modelo"
4876 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4880 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4885 msgid "AF Point Selected"
4886 msgstr "Punto de autofoco seleccionado"
4888 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4889 msgid "Auto AF Point"
4890 msgstr "Punto de autofoco automático"
4892 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4893 msgid "Focus Position"
4894 msgstr "Posición del foco"
4896 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4900 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4901 msgid "Auto Bracketing"
4902 msgstr "Horquillado automático"
4904 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4905 msgid "White Balance Mode"
4906 msgstr "Modo de balance de blancos"
4908 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4909 msgid "World Time Location"
4910 msgstr "Localización de la hora mundial"
4912 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4913 msgid "Hometown City"
4914 msgstr "Ciudad de procedencia"
4916 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4917 msgid "Destination City"
4918 msgstr "Ciudad de destino"
4920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4921 msgid "Hometown DST"
4922 msgstr "Horario de verano del lugar natal"
4924 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4925 msgid "Home Daylight Savings Time"
4926 msgstr "Horario de verano del hogar"
4928 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4929 msgid "Destination DST"
4930 msgstr "Horario de verano del destino"
4932 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4933 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4934 msgstr "Horario de verano del destino"
4936 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4937 msgid "Image Processing"
4938 msgstr "Procesamiento de la imagen"
4940 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4941 msgid "Picture Mode (2)"
4942 msgstr "Modo cuadro (2)"
4944 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4945 msgid "Image Area Offset"
4946 msgstr "Desplazamiento del área de la imagen"
4948 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4949 msgid "Raw Image Size"
4950 msgstr "Tamaño de la imagen si procesar"
4952 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4953 msgid "Autofocus Points Used"
4954 msgstr "Puntos de autoenfoque utilizados"
4956 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4957 msgid "Camera Temperature"
4958 msgstr "Temperatura de la cámara"
4960 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4962 msgstr "Tono de la imagen"
4964 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4965 msgid "Shake Reduction Info"
4966 msgstr "Información de antivibración"
4968 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4970 msgstr "Punto negro"
4972 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4974 msgstr "Información AE"
4976 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
4978 msgstr "Información sobre la lente"
4980 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
4982 msgstr "FInformación sobre sobre el flash"
4984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
4986 msgstr "Información sobre la cámara"
4988 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
4989 msgid "Battery Info"
4990 msgstr "Información sobre la batería"
4992 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
4993 msgid "Hometown City Code"
4994 msgstr "Código de la ciudad de procedencia"
4996 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
4997 msgid "Destination City Code"
4998 msgstr "Código de la ciudad de destino"
5000 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5001 msgid "Object Distance"
5002 msgstr "Distancia al objeto"
5004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5005 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5006 msgstr "Distancia al objeto fotografiado, dada en milímetros."
5008 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5009 msgid "Flash Distance"
5010 msgstr "Distancia del flash"
5012 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5013 msgid "Bestshot Mode"
5014 msgstr "Modo de disparo óptimo"
5016 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5017 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5018 msgstr "Sensibilidad ISO CCS"
5020 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5024 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5028 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
5029 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
5030 # no need for anybody to translate it.
5031 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5032 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5033 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5036 #~ msgstr "Número F"