1 # libexif Spanish Translation.
3 # Free Software Foundation, Inc., 2002
4 # Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2002
5 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
9 "Project-Id-Version: libexif\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-16 13:49+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-12 05:43+0100\n"
13 "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
20 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
21 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
23 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
24 msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
30 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
31 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
37 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:524
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
45 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
46 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
47 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:409
48 #: libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
49 #: libexif/exif-entry.c:474 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
50 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
51 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
52 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
53 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
54 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
58 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
62 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
71 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
76 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
79 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
85 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
86 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
87 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
88 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
89 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
90 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
94 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
95 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
96 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
103 msgid "Red-eye reduction"
104 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
112 msgid "Auto + Red-eye reduction"
113 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
117 msgid "On + Red-eye reduction"
118 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
122 msgid "External flash"
125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
140 msgid "Continuous, speed priority"
143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
144 msgid "Continuous, low"
147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
148 msgid "Continuous, high"
151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
166 msgstr "Exposición manual"
168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
172 msgstr "Exposición manual"
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
206 #: libexif/exif-entry.c:473 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
207 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
208 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:406
213 #: libexif/exif-entry.c:484
217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
230 msgstr "Escena nocturna"
232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
237 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:406
242 #: libexif/exif-entry.c:482
246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
252 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
253 msgid "Black & white"
256 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
266 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
284 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
288 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
292 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
299 msgstr "Tiempo bueno"
301 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
311 msgid "Night snapshot"
312 msgstr "Escena nocturna"
314 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
316 msgid "Digital macro"
317 msgstr "Relación de zoom digital"
319 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:330
333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
338 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
342 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:433
343 #: libexif/exif-entry.c:461
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
349 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
354 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
357 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
361 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
365 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
369 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
381 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
385 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
389 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
393 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:429
397 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:427
401 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
405 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:432
409 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
411 msgid "Center-weighted average"
412 msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
419 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
424 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
429 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
433 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
436 msgstr "Rango de transferencia"
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
442 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
444 msgid "Manual AF point selection"
445 msgstr "Balance de blanco manual"
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
452 msgid "Auto-selected"
455 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
460 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
465 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
469 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
470 msgid "Auto AF point selection"
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
474 msgid "Easy shooting"
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
488 msgstr "Prioridad de apertura"
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
499 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
503 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
507 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
511 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
515 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
519 msgid "Canon EF 35mm f/2"
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
523 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
526 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
527 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
531 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
535 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
539 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
543 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
546 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
547 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
550 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
551 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
555 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
558 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
559 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
562 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
563 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
566 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
567 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
570 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
571 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
574 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
575 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
578 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
579 msgid "Canon EF 100mm f/2"
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
583 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
587 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
591 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
595 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
599 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
603 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
607 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
611 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
615 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
619 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
623 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
627 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
631 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
635 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
639 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
643 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
647 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
651 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
655 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
659 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
663 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
667 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
671 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
675 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
679 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
683 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
687 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
691 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
695 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
699 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
715 msgid "FP sync enabled"
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
719 msgid "2nd-curtain sync used"
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
739 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
741 msgid "Exposure compensation"
742 msgstr "Tiempo de exposición"
744 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
748 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
749 msgid "AE lock + Exposure compensation"
752 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
756 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
757 msgid "On, shot only"
760 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
764 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
765 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
768 msgstr "Proceso personalizado"
770 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
771 msgid "My color data"
774 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
775 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
779 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
783 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
787 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
791 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
795 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
800 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
801 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
806 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:445
807 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
812 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:444
813 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
815 msgstr "Fluorescente"
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:446
818 #: libexif/exif-tag.c:439
822 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:449
823 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
827 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
828 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
831 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
835 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
839 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
843 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:450
844 msgid "Daylight fluorescent"
845 msgstr "Luz de día fluorescente"
847 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
850 msgstr "Proceso personalizado"
852 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
855 msgstr "Proceso personalizado"
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:407
859 msgstr "Escena nocturna"
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
863 msgid "Center + Right"
864 msgstr "peso centrado"
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
869 msgstr "abajo - derecha"
871 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
873 msgid "Left + Center"
876 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
880 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
884 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
888 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
892 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
896 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
900 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
901 msgid "EOS mid-range"
904 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
908 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
912 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
913 msgid "Rotate 270 CW"
916 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
917 msgid "Rotated by software"
920 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
922 msgid "Left to right"
923 msgstr "abajo - derecha"
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
927 msgid "Right to left"
928 msgstr "derecha - arriba"
930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
932 msgid "Bottom to top"
933 msgstr "abajo - izquierda"
935 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
937 msgid "Top to bottom"
938 msgstr "izquierda - abajo"
940 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
941 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
944 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
948 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:554
953 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:506
958 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:528
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:538 libexif/exif-entry.c:767
968 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:540 libexif/exif-entry.c:770
973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:550
978 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
979 msgid "Settings (first part)"
982 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
985 msgstr "Distancia focal"
987 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
988 msgid "Settings (second part)"
991 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
996 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
999 msgstr "Ancho de la imagen"
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
1002 msgid "Firmware version"
1005 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
1007 msgid "Image number"
1008 msgstr "ID único de imagen"
1010 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1014 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1016 msgid "Serial number"
1017 msgstr "El número F."
1019 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1021 msgid "Custom functions"
1022 msgstr "Proceso personalizado"
1024 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
1029 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
1033 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1035 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
1039 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
1044 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1048 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1051 msgstr "Modo de exposición"
1053 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
1056 msgstr "Ancho de la imagen"
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1059 msgid "Easy shooting mode"
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1064 msgid "Digital zoom"
1065 msgstr "Relación de zoom digital"
1067 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:648
1068 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1072 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:651
1073 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1074 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:654
1079 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1083 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1089 msgid "Metering mode"
1090 msgstr "Modo de métrica"
1092 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
1095 msgstr "Modo de exposición"
1097 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
1101 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
1103 msgid "Exposure mode"
1104 msgstr "Modo de exposición"
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1109 msgstr "Tipo de escena"
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1112 msgid "Long focal length of lens"
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1116 msgid "Short focal length of lens"
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
1120 msgid "Focal units per mm"
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1125 msgid "Maximal aperture"
1128 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1130 msgid "Minimal aperture"
1133 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1134 msgid "Flash activity"
1137 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1139 msgid "Flash details"
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1145 msgstr "Velocidad ISO"
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1149 msgid "Image stabilization"
1150 msgstr "Descripción de la imagen"
1152 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1154 msgid "Display aperture"
1157 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1158 msgid "Zoom source width"
1161 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1163 msgid "Zoom target width"
1164 msgstr "Ancho de la imagen"
1166 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1167 msgid "Photo effect"
1170 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1171 msgid "Manual flash output"
1174 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1177 msgstr "Espacio de color"
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1182 msgstr "Distancia focal"
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1186 msgid "Focal plane x size"
1187 msgstr "Resolución X del plano focal"
1189 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
1191 msgid "Focal plane y size"
1192 msgstr "Resolución Y del plano focal"
1194 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1203 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1207 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1209 msgid "Target aperture"
1212 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1214 msgid "Target exposure time"
1215 msgstr "Tiempo de exposición"
1217 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1219 msgid "White balance"
1220 msgstr "Balance de blanco"
1222 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1224 msgid "Sequence number"
1225 msgstr "El número F."
1227 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1229 msgid "Flash guide number"
1230 msgstr "ID único de imagen"
1232 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1233 msgid "Flash exposure compensation"
1236 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1238 msgid "AE bracketing"
1241 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1243 msgid "AE bracket value"
1244 msgstr "Auto bracket"
1246 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1248 msgid "Focus distance upper"
1249 msgstr "Balance de blanco manual"
1251 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1253 msgid "Focus distance lower"
1254 msgstr "Balance de blanco manual"
1256 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
1259 msgstr "El número F."
1261 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1263 msgid "Exposure time"
1264 msgstr "Tiempo de exposición"
1266 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1268 msgid "Bulb duration"
1271 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1274 msgstr "Ancho de la imagen"
1276 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1279 msgstr "Auto bracket"
1281 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1285 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1287 msgid "Panorama frame"
1290 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1291 msgid "Panorama direction"
1294 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1298 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1302 #: libexif/exif-data.c:693
1303 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1306 #: libexif/exif-data.c:754
1307 msgid "EXIF marker not found."
1310 #: libexif/exif-data.c:781
1311 msgid "EXIF header not found."
1314 #: libexif/exif-data.c:797
1316 msgid "Unknown encoding."
1317 msgstr "Desconocido"
1319 #: libexif/exif-data.c:1100
1321 msgid "Ignore unknown tags"
1322 msgstr "Desconocido"
1324 #: libexif/exif-data.c:1101
1325 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1328 #: libexif/exif-data.c:1102
1329 msgid "Follow specification"
1332 #: libexif/exif-data.c:1103
1334 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1338 #: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
1341 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1342 "changed to format '%s'."
1345 #: libexif/exif-entry.c:253
1348 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1352 #: libexif/exif-entry.c:280
1354 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1355 "the specification."
1358 #: libexif/exif-entry.c:322
1360 "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1363 #: libexif/exif-entry.c:360
1365 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1366 msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
1368 #: libexif/exif-entry.c:373
1371 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1372 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
1374 #: libexif/exif-entry.c:386
1375 msgid "chunky format"
1376 msgstr "formato por trozos"
1378 #: libexif/exif-entry.c:386
1379 msgid "planar format"
1380 msgstr "formato planar"
1382 #: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:472
1383 #: test/nls/test-codeset.c:54
1385 msgstr "No definido"
1387 #: libexif/exif-entry.c:388
1388 msgid "One-chip color area sensor"
1389 msgstr "Sensor de área de color de un chip"
1391 #: libexif/exif-entry.c:389
1392 msgid "Two-chip color area sensor"
1393 msgstr "Sensor de área de color de dos chips"
1395 #: libexif/exif-entry.c:389
1396 msgid "Three-chip color area sensor"
1397 msgstr "Sensor de área de color de tres chips"
1399 #: libexif/exif-entry.c:390
1400 msgid "Color sequential area sensor"
1401 msgstr "Sensor de área de color secuencial"
1403 #: libexif/exif-entry.c:390
1404 msgid "Trilinear sensor"
1405 msgstr "Sensor tri-lineal"
1407 #: libexif/exif-entry.c:391
1408 msgid "Color sequential linear sensor"
1409 msgstr "Sensor lineal secuencial de color"
1411 #: libexif/exif-entry.c:393
1413 msgstr "arriba - izquierda"
1415 #: libexif/exif-entry.c:393
1417 msgstr "arriba - derecha"
1419 #: libexif/exif-entry.c:393
1420 msgid "bottom - right"
1421 msgstr "abajo - derecha"
1423 #: libexif/exif-entry.c:394
1424 msgid "bottom - left"
1425 msgstr "abajo - izquierda"
1427 #: libexif/exif-entry.c:394
1429 msgstr "izquierda - arriba"
1431 #: libexif/exif-entry.c:394
1433 msgstr "derecha - arriba"
1435 #: libexif/exif-entry.c:395
1436 msgid "right - bottom"
1437 msgstr "derecha - abajo"
1439 #: libexif/exif-entry.c:395
1440 msgid "left - bottom"
1441 msgstr "izquierda - abajo"
1443 #: libexif/exif-entry.c:397
1447 #: libexif/exif-entry.c:397
1451 #: libexif/exif-entry.c:398
1455 #: libexif/exif-entry.c:398
1459 #: libexif/exif-entry.c:400
1460 msgid "Normal process"
1461 msgstr "Proceso normal"
1463 #: libexif/exif-entry.c:400
1464 msgid "Custom process"
1465 msgstr "Proceso personalizado"
1467 #: libexif/exif-entry.c:402
1468 msgid "Auto exposure"
1469 msgstr "Exposición automática"
1471 #: libexif/exif-entry.c:402
1472 msgid "Manual exposure"
1473 msgstr "Exposición manual"
1475 #: libexif/exif-entry.c:402
1476 msgid "Auto bracket"
1477 msgstr "Auto bracket"
1479 #: libexif/exif-entry.c:404
1480 msgid "Auto white balance"
1481 msgstr "Balance de blanco automático"
1483 #: libexif/exif-entry.c:404
1484 msgid "Manual white balance"
1485 msgstr "Balance de blanco manual"
1487 #: libexif/exif-entry.c:406
1491 #: libexif/exif-entry.c:409
1493 msgstr "Ganancia baja alta"
1495 #: libexif/exif-entry.c:409
1496 msgid "High gain up"
1497 msgstr "Ganancia alta alta"
1499 #: libexif/exif-entry.c:410
1500 msgid "Low gain down"
1501 msgstr "Ganancia baja baja"
1503 #: libexif/exif-entry.c:410
1504 msgid "High gain down"
1505 msgstr "Ganancia alta baja"
1507 #: libexif/exif-entry.c:412
1508 msgid "Low saturation"
1509 msgstr "Baja saturación"
1511 #: libexif/exif-entry.c:412 test/nls/test-codeset.c:48
1512 #: test/nls/test-codeset.c:61
1513 msgid "High saturation"
1514 msgstr "Alta saturación"
1516 #: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
1517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
1518 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
1519 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
1523 #: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
1524 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
1525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
1526 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
1530 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:442 libexif/exif-entry.c:523
1531 #: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:492
1532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
1534 msgstr "Desconocido"
1536 #: libexif/exif-entry.c:427
1541 #: libexif/exif-entry.c:428
1542 msgid "Center-Weighted Average"
1543 msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
1545 #: libexif/exif-entry.c:428
1547 msgid "Center-Weight"
1548 msgstr "peso centrado"
1550 #: libexif/exif-entry.c:430
1552 msgstr "Multi Lugar"
1554 #: libexif/exif-entry.c:431
1558 #: libexif/exif-entry.c:436
1559 msgid "Uncompressed"
1560 msgstr "Descomprimido"
1562 #: libexif/exif-entry.c:437
1564 msgid "LZW compression"
1565 msgstr "compresión JPEG"
1567 #: libexif/exif-entry.c:438
1568 msgid "JPEG compression"
1569 msgstr "compresión JPEG"
1571 #: libexif/exif-entry.c:439
1573 msgid "Deflate/ZIP compression"
1574 msgstr "compresión JPEG"
1576 #: libexif/exif-entry.c:443 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1577 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
1581 #: libexif/exif-entry.c:445
1583 msgid "Tungsten incandescent light"
1584 msgstr "Tungsteno (luz incandescente)"
1586 #: libexif/exif-entry.c:447
1587 msgid "Fine weather"
1588 msgstr "Tiempo bueno"
1590 #: libexif/exif-entry.c:448
1591 msgid "Cloudy weather"
1592 msgstr "Tiempo nublado"
1594 #: libexif/exif-entry.c:448
1598 #: libexif/exif-entry.c:451
1599 msgid "Day white fluorescent"
1600 msgstr "Día blanco fluorescente"
1602 #: libexif/exif-entry.c:452
1603 msgid "Cool white fluorescent"
1604 msgstr "Blanco frío fluorescente"
1606 #: libexif/exif-entry.c:453
1607 msgid "White fluorescent"
1608 msgstr "Blanco fluorescente"
1610 #: libexif/exif-entry.c:454
1611 msgid "Standard light A"
1612 msgstr "Luz estándar A"
1614 #: libexif/exif-entry.c:455
1615 msgid "Standard light B"
1616 msgstr "Luz estándar B"
1618 #: libexif/exif-entry.c:456
1619 msgid "Standard light C"
1620 msgstr "Luz estándar C"
1622 #: libexif/exif-entry.c:457
1626 #: libexif/exif-entry.c:458
1630 #: libexif/exif-entry.c:459
1634 #: libexif/exif-entry.c:460
1635 msgid "ISO studio tungsten"
1636 msgstr "tungsteno de estudio ISO"
1638 #: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
1642 #: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
1646 #: libexif/exif-entry.c:465 libexif/exif-entry.c:469
1650 #: libexif/exif-entry.c:465 libexif/exif-entry.c:469
1654 #: libexif/exif-entry.c:474
1655 msgid "Normal program"
1656 msgstr "Programa normal"
1658 #: libexif/exif-entry.c:475
1659 msgid "Aperture priority"
1660 msgstr "Prioridad de apertura"
1662 #: libexif/exif-entry.c:475 libexif/exif-tag.c:412
1666 #: libexif/exif-entry.c:476
1667 msgid "Shutter priority"
1668 msgstr "Prioridad del obturador"
1670 #: libexif/exif-entry.c:476
1675 #: libexif/exif-entry.c:477
1676 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1677 msgstr "Programa creativo (orientado a la profundidad del campo)"
1679 #: libexif/exif-entry.c:478
1684 #: libexif/exif-entry.c:479
1686 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1687 msgstr "Programa de acción (orientado a velocidad rápida del obturador)"
1689 #: libexif/exif-entry.c:480
1694 #: libexif/exif-entry.c:481
1696 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1697 msgstr "Modo retrato (para fotos de cerca con el fondo fuera de foco"
1699 #: libexif/exif-entry.c:483
1701 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
1702 msgstr "Modo paisaje (para fotos de paisaje con el fondo en foco"
1704 #: libexif/exif-entry.c:487
1705 msgid "Flash did not fire."
1706 msgstr "El flash no disparó."
1708 #: libexif/exif-entry.c:487
1713 #: libexif/exif-entry.c:488
1714 msgid "Flash fired."
1715 msgstr "El flash disparó."
1717 #: libexif/exif-entry.c:488
1722 #: libexif/exif-entry.c:488 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1723 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
1728 #: libexif/exif-entry.c:489
1729 msgid "Strobe return light not detected."
1730 msgstr "Luz de retorno estrosboscópica no detectada."
1732 #: libexif/exif-entry.c:489
1735 msgstr "sin estrosboscópica"
1737 #: libexif/exif-entry.c:491
1738 msgid "Strobe return light detected."
1739 msgstr "Luz de retorno estrosboscópica detectada."
1741 #: libexif/exif-entry.c:491
1744 msgstr "con estrosboscópica"
1746 #: libexif/exif-entry.c:492
1748 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
1749 msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
1751 #: libexif/exif-entry.c:493
1753 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
1755 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno no detectada."
1757 #: libexif/exif-entry.c:495
1759 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
1760 msgstr "El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno detectada."
1762 #: libexif/exif-entry.c:497
1764 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
1765 msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
1767 #: libexif/exif-entry.c:498
1768 msgid "Flash did not fire, auto mode."
1769 msgstr "El flash no disparó, modo automático."
1771 #: libexif/exif-entry.c:499
1772 msgid "Flash fired, auto mode."
1773 msgstr "El flash disparó, modo automático."
1775 #: libexif/exif-entry.c:500
1776 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
1777 msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno no detectada."
1779 #: libexif/exif-entry.c:502
1780 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
1781 msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno detectada."
1783 #: libexif/exif-entry.c:503
1784 msgid "No flash function."
1785 msgstr "Sin función de flash."
1787 #: libexif/exif-entry.c:504
1788 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
1789 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
1791 #: libexif/exif-entry.c:505
1792 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
1794 "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no "
1797 #: libexif/exif-entry.c:507
1798 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
1800 "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada."
1802 #: libexif/exif-entry.c:509
1803 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
1805 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos."
1807 #: libexif/exif-entry.c:511
1810 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
1813 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
1814 "rojos, luz de retorno no detectada."
1816 #: libexif/exif-entry.c:513
1819 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
1821 "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
1822 "rojos, luz de retorno detectada."
1824 #: libexif/exif-entry.c:515
1826 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
1827 msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
1829 #: libexif/exif-entry.c:516
1831 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
1832 msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
1834 #: libexif/exif-entry.c:517
1836 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
1838 "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
1839 "retorno no detectada."
1841 #: libexif/exif-entry.c:519
1842 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
1844 "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
1845 "retorno detectada."
1847 #: libexif/exif-entry.c:523
1851 #: libexif/exif-entry.c:525
1853 msgstr "Vista cercana"
1855 #: libexif/exif-entry.c:525
1860 #: libexif/exif-entry.c:526
1861 msgid "Distant view"
1862 msgstr "Vista distante"
1864 #: libexif/exif-entry.c:526
1867 msgstr "Vista distante"
1869 #: libexif/exif-entry.c:529
1873 #: libexif/exif-entry.c:530
1877 #: libexif/exif-entry.c:531
1878 msgid "Uncalibrated"
1879 msgstr "Descalibrado"
1881 #: libexif/exif-entry.c:584
1883 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
1884 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
1886 #: libexif/exif-entry.c:617
1887 msgid "Unsupported UNICODE string"
1890 #: libexif/exif-entry.c:621
1891 msgid "Unsupported JIS string"
1894 #: libexif/exif-entry.c:636
1895 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
1898 #: libexif/exif-entry.c:640
1900 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
1903 #: libexif/exif-entry.c:649
1905 msgid "Unknown Exif Version"
1906 msgstr "Versión Exif"
1908 #: libexif/exif-entry.c:653
1910 msgid "Exif Version %d.%d"
1911 msgstr "Versión Exif"
1913 #: libexif/exif-entry.c:664
1914 msgid "FlashPix Version 1.0"
1917 #: libexif/exif-entry.c:666
1918 msgid "FlashPix Version 1.01"
1921 #: libexif/exif-entry.c:668
1922 msgid "Unknown FlashPix Version"
1925 #: libexif/exif-entry.c:681 libexif/exif-entry.c:693 libexif/exif-entry.c:1292
1926 #: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1300
1927 #: libexif/exif-entry.c:1305 libexif/exif-entry.c:1306
1931 #: libexif/exif-entry.c:683
1932 msgid "(Photographer)"
1935 #: libexif/exif-entry.c:696
1939 #: libexif/exif-entry.c:743
1941 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
1942 msgstr " (equivalente 35: %d mm)"
1944 #: libexif/exif-entry.c:771 libexif/exif-entry.c:772 libexif/exif-entry.c:781
1945 #: libexif/exif-entry.c:782
1950 #: libexif/exif-entry.c:801
1954 #: libexif/exif-entry.c:810
1958 #: libexif/exif-entry.c:811
1962 #: libexif/exif-entry.c:812
1966 #: libexif/exif-entry.c:813
1970 #: libexif/exif-entry.c:814
1974 #: libexif/exif-entry.c:815
1978 #: libexif/exif-entry.c:816
1982 #: libexif/exif-entry.c:817
1986 #: libexif/exif-entry.c:841
1990 #: libexif/exif-entry.c:843
1994 #: libexif/exif-entry.c:849
1996 msgid "%i bytes unknown data"
1997 msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
1999 #: libexif/exif-entry.c:865
2001 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2002 msgstr "Dentro de la distancia %i de (x,y) = (%i,%i)"
2004 #: libexif/exif-entry.c:874
2006 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2007 msgstr "Dentro del rectángulo (ancho %i, alto %i) alrededor de (x,y) = (%i,%i)"
2009 #: libexif/exif-entry.c:880
2011 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2012 msgstr "Cantidad de componentes inesperada (%li, esperados 2, 3, o 4)."
2014 #: libexif/exif-entry.c:901 libexif/exif-entry.c:945
2015 msgid "Internal error."
2018 #: libexif/exif-entry.c:909
2020 msgid "Internal error (unknown value %i)."
2023 #: libexif/exif-format.c:33
2028 #: libexif/exif-format.c:34
2032 #: libexif/exif-format.c:35
2037 #: libexif/exif-format.c:36
2041 #: libexif/exif-format.c:37
2046 #: libexif/exif-format.c:38
2050 #: libexif/exif-format.c:39
2055 #: libexif/exif-format.c:40
2059 #: libexif/exif-format.c:41
2064 #: libexif/exif-format.c:42
2069 #: libexif/exif-format.c:43
2073 #: libexif/exif-format.c:44
2077 #: libexif/exif-loader.c:113
2079 msgid "The file '%s' could not be opened."
2082 #: libexif/exif-loader.c:288
2083 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2086 #: libexif/exif-log.c:43
2087 msgid "Debugging information"
2090 #: libexif/exif-log.c:44
2091 msgid "Debugging information is available."
2094 #: libexif/exif-log.c:45
2095 msgid "Not enough memory"
2098 #: libexif/exif-log.c:46
2099 msgid "The system cannot provide enough memory."
2102 #: libexif/exif-log.c:47
2103 msgid "Corrupt data"
2106 #: libexif/exif-log.c:48
2107 msgid "The data provided does not follow the specification."
2110 #: libexif/exif-tag.c:49
2111 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2114 #: libexif/exif-tag.c:53
2116 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2117 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2118 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2119 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2121 "Indica la identificación de la regla de inter-operatibilidad. Utilice \"R98"
2122 "\" para indicar reglas ExifR98. Se utilizan cuatro bytes incluyendo el "
2123 "código de terminación (NULL). Vea el volumen separado de Recommended Exif "
2124 "Interoperatibility Rules (ExifR98) para otras etiquetas usadas en ExifR98."
2126 #: libexif/exif-tag.c:62
2128 msgstr "Ancho de la imagen"
2130 #: libexif/exif-tag.c:63
2133 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2134 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2136 "La cantidad de columnas de los datos de la imagen, igual a la cantidad de "
2137 "pixels por fila. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en "
2138 "vez de esta etiqueta."
2140 #: libexif/exif-tag.c:67
2141 msgid "Image Length"
2142 msgstr "Longitud de la imagen"
2144 #: libexif/exif-tag.c:68
2146 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2147 "used instead of this tag."
2149 "La cantidad de filas de datos de la imagen. En datos comprimidos JPEG se "
2150 "utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2152 #: libexif/exif-tag.c:71
2153 msgid "Bits per Sample"
2154 msgstr "Bits por muestra"
2156 #: libexif/exif-tag.c:72
2159 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2160 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2161 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2164 "La cantidad de bits por componente de imagen. En este estándar cada "
2165 "componente de imagen es 8 bits, por lo que el valor de esta etiqueta es 9. "
2166 "Vea también <SamplesPerPixel>. En datos comprimidos JPEG se utliza un "
2167 "marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2169 #: libexif/exif-tag.c:77
2173 #: libexif/exif-tag.c:78
2175 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2176 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
2177 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2179 "El esquema de compresión utilizado para los datos de la imagen. Cuando una "
2180 "imagen primaria está comprimida con JPEG, esto no es necesario y se omite. "
2181 "Cuando las diapositivas utilizan compresión JPEG, el valor de esta etiqueta "
2184 #: libexif/exif-tag.c:84
2185 msgid "Photometric Interpretation"
2186 msgstr "Interpretación fotométrica"
2188 #: libexif/exif-tag.c:85
2190 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
2193 "La composición del pixel. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
2194 "JPEG en vez de esta etiqueta."
2196 #: libexif/exif-tag.c:88
2198 msgstr "Orden de llenado"
2200 #: libexif/exif-tag.c:89
2201 msgid "Document Name"
2202 msgstr "Nombre del documento"
2204 #: libexif/exif-tag.c:91
2205 msgid "Image Description"
2206 msgstr "Descripción de la imagen"
2208 #: libexif/exif-tag.c:92
2210 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
2211 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
2212 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
2215 "Una cadena de caracteres que da título a la imagen. Puede ser un comentario "
2216 "como \"picnic de 1988\" o algo por el estilo. No se pueden utilizar "
2217 "caracteres codificados con 2 bytes. Cuando se necesita un código de 2 bytes, "
2218 "se debe usar la etiqueta privada Exif <UserComment>."
2220 #: libexif/exif-tag.c:98
2221 msgid "Manufacturer"
2224 #: libexif/exif-tag.c:99
2226 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
2227 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
2228 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2230 "El fabricante del equipo. Este es el fabricante del DSC, escáner, "
2231 "digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo "
2232 "se deja en blanco, se trata como desconocido."
2234 #: libexif/exif-tag.c:105
2238 #: libexif/exif-tag.c:106
2240 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
2241 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
2242 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2244 "El nombre o número de modelo del equipo. Este es el nombre del modelo o "
2245 "número del DSC, escáner, digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la "
2246 "imagen. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2248 #: libexif/exif-tag.c:111
2249 msgid "Strip Offsets"
2250 msgstr "Desplazamiento de tira"
2252 #: libexif/exif-tag.c:112
2254 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
2255 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
2256 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
2257 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2259 "El desplazamiento en bytes de cada tira. Se recomienda que se seleccione de "
2260 "manera tal que la cantidad de bytes de la tira no exceda 64 Kbytes. Con "
2261 "datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite. Vea también "
2262 "<RowsPerStrip> y <StripByteCounts>."
2264 #: libexif/exif-tag.c:118
2266 msgstr "Orientación"
2268 #: libexif/exif-tag.c:119
2270 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2271 msgstr "La orientación de la imagen vista en términos de filas y columnas."
2273 #: libexif/exif-tag.c:122
2274 msgid "Samples per Pixel"
2275 msgstr "Muestras por pixel"
2277 #: libexif/exif-tag.c:123
2279 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
2280 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
2281 "JPEG marker is used instead of this tag."
2283 "La cantidad de componentes por pixel. Debido a que este estándar se aplica a "
2284 "imágenes RGB e YCbCr, el valor para esta etiqueta es 3. En datos comprimidos "
2285 "JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2287 #: libexif/exif-tag.c:128
2288 msgid "Rows per Strip"
2289 msgstr "Filas por tira"
2291 #: libexif/exif-tag.c:129
2294 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
2295 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
2296 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
2297 "<StripByteCounts>."
2299 "La cantidad de filas por tira. Esta es la cantidad de filas en la imagen de "
2300 "una tira cuando se divide a la imagen en tiras. En datos comprimidos JPEG "
2301 "esto no es necesario y se omite. Vea también <RowsPerStrip> y "
2302 "<StripByteCounts>."
2304 #: libexif/exif-tag.c:135
2305 msgid "Strip Byte Count"
2306 msgstr "Cantidad de bytes por tira"
2308 #: libexif/exif-tag.c:136
2310 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
2311 "designation is not needed and is omitted."
2313 "La cantidad total de bytes en cada tira. En datos comprimidos JPEG esto no "
2314 "es necesario y se omite."
2316 #: libexif/exif-tag.c:139
2317 msgid "x-Resolution"
2318 msgstr "Resolución X"
2320 #: libexif/exif-tag.c:140
2322 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
2323 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2325 "La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageWidth>. "
2326 "Cuando se desconoce la resolución de una imagen, se utilizan 72 [dpi]."
2328 #: libexif/exif-tag.c:144
2329 msgid "y-Resolution"
2330 msgstr "Resolución Y"
2332 #: libexif/exif-tag.c:145
2334 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
2335 "The same value as <XResolution> is designated."
2337 "La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageLength>. Se "
2338 "utiliza el mismo valor que <XResolution>."
2340 #: libexif/exif-tag.c:149
2341 msgid "Planar Configuration"
2342 msgstr "Configuración planar"
2344 #: libexif/exif-tag.c:150
2346 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
2347 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
2348 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2350 "Indica si los componentes de pixel se graban en formato planar o por trozos. "
2351 "En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta "
2352 "etiqueta. Si este campo no existe, se asume el predeterminado de TIFF, 1 "
2355 #: libexif/exif-tag.c:155
2356 msgid "Resolution Unit"
2357 msgstr "Unidad de resolución"
2359 #: libexif/exif-tag.c:156
2361 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
2362 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
2363 "unknown, 2 (inches) is designated."
2365 "La unidad para medir <XResolution> e <YResolution>. Se utiliza la misma "
2366 "unidad para ambas. Si la resolución de la imagen se desconoce, se designa 2 "
2369 #: libexif/exif-tag.c:161
2370 msgid "Transfer Function"
2371 msgstr "Función de transferencia"
2373 #: libexif/exif-tag.c:162
2375 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
2376 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
2377 "information tag (<ColorSpace>)."
2379 "Una función de transferencia para la imagen, descripta en forma tabular. "
2380 "Normalmente esta etiqueta no es necesaria, dado que el espacio de color se "
2381 "especifica en la etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>)."
2383 #: libexif/exif-tag.c:166
2387 #: libexif/exif-tag.c:167
2389 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
2390 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
2391 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
2392 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2394 "Esta etiqueta registra el nombre y la versión del software o firmware de la "
2395 "cámara o dispositivo de entrada de imagen utilizado para generar la imágen. "
2396 "No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que se siga el "
2397 "ejemplo mostrado debajo. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
2400 #: libexif/exif-tag.c:174
2401 msgid "Date and Time"
2402 msgstr "Fecha y hora"
2404 #: libexif/exif-tag.c:175
2406 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
2407 "date and time the file was changed."
2409 "La fecha y hora de la creación de la imagen. En este estándar (EXIF-2.1) es "
2410 "la fecha y hora en la que cambió el archivo."
2412 #: libexif/exif-tag.c:178
2416 #: libexif/exif-tag.c:179
2418 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
2419 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
2420 "the information be written as in the example below for ease of "
2421 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2423 "Esta etiqueta registra el nombre del dueño de la cámara, fotógrafo o creador "
2424 "de la imagen. No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que "
2425 "se escriba la información en como en el ejemplo de abajo para facilitar la "
2426 "inter-operabilidad. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
2429 #: libexif/exif-tag.c:185
2431 msgstr "Punto blanco"
2433 #: libexif/exif-tag.c:186
2435 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
2436 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
2439 "La cromaticidad del punto blanco de la imagen. Normalmente esta etiqueta no "
2440 "es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de "
2441 "información del espacio de color (<ColorSpace>)."
2443 #: libexif/exif-tag.c:191
2444 msgid "Primary Chromaticities"
2445 msgstr "Cromaticidades primarias"
2447 #: libexif/exif-tag.c:192
2449 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
2450 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
2451 "information tag (<ColorSpace>)."
2453 "La cromaticidad de los tres colores primarios de la imagen. Normalmente esta "
2454 "etiqueta no es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la "
2455 "etiqueta de información del espacio de color (<ColorSpace>)."
2457 #: libexif/exif-tag.c:196
2458 msgid "Transfer Range"
2459 msgstr "Rango de transferencia"
2461 #: libexif/exif-tag.c:197
2462 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2465 #: libexif/exif-tag.c:201
2466 msgid "JPEG Interchange Format"
2467 msgstr "Formato de intercambio de JPEG"
2469 #: libexif/exif-tag.c:202
2471 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
2472 "is not used for primary image JPEG data."
2474 "El desplazamiento del byte de comienzo (SOI) de los datos comprimidos de la "
2475 "diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios de imagen JPEG."
2477 #: libexif/exif-tag.c:207
2478 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2479 msgstr "Longitud del formato de intercambio de JPEG"
2481 #: libexif/exif-tag.c:208
2483 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
2484 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
2485 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
2486 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
2487 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2489 "La cantidad de bytes de datos comprimidos de diapositiva JPEG. Esto no se "
2490 "utiliza para los datos primarios JPEG. Las diapositivas JPEG no se dividen "
2491 "sino que se graban como un flujo de bits contínuo desde SOI hasta EOI. No se "
2492 "deberían registrar marcadores Appn y COM. Las diapositivas comprimidas "
2493 "deberían grabarse en no más de 64 Kbytes, incluyendo todos los otros datos a "
2496 #: libexif/exif-tag.c:217
2497 msgid "YCbCr Coefficients"
2498 msgstr "Coeficientes YCbCr"
2500 #: libexif/exif-tag.c:218
2502 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
2503 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
2504 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
2505 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
2506 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
2508 "Los coeficientes de la matriz para la transformación de RGB a datos de "
2509 "imagen YCbCr. No hay predeterminados en TIFF; pero aquí se utiliza el valor "
2510 "dado en el Apéndice E, \"Color Space Guidelines\" como predeterminado. El "
2511 "espacio de color se declara en una etiqueta de información del espacio de "
2512 "color, siendo el predeterminado el que da las características óptimas de "
2513 "inter-operabilidad para la imagen."
2515 #: libexif/exif-tag.c:227
2516 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2517 msgstr "Sub-muestreo YCbCr"
2519 #: libexif/exif-tag.c:228
2521 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
2522 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2524 "La relación de muestreo de los componentes de crominancia en relación con el "
2525 "componente de luminancia. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
2526 "JPEG en vez de esta etiqueta."
2528 #: libexif/exif-tag.c:233
2529 msgid "YCbCr Positioning"
2530 msgstr "Posicionamiento YCbCr"
2532 #: libexif/exif-tag.c:234
2534 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
2535 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
2536 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
2537 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
2538 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
2539 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
2540 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
2541 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
2542 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
2543 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
2544 "both centered and co-sited positioning."
2546 "La posición de los componentes de crominancia en relación con el de "
2547 "luminancia. Este campo se designa sólo para datos comprimidos JPEG o datos "
2548 "no comprimidos YCbCr. El valor predeterminado TIFF es 1 (centrado); pero "
2549 "cuando Y:Cb:Cr = 4:2:2 se recomienda en este estándar que se utilice 2 (co-"
2550 "sitiado) para registrar los datos, para mejorar la calidad de la imagen "
2551 "cuando se ve en sistemas de TV. Cuando este campo no existe, el lector "
2552 "deberá asumir el predeterminado TIFF. En caso que Y:Cb:Cr = 4:2:0, se "
2553 "recomienda el predeterminado TIFF (centrado). Si el lector no tiene la "
2554 "capacidad de soportar ambos tipos de <YCbCrPositioning>, debería seguir el "
2555 "predeterminado TIFF sin importar el valor de este campo. Es preferible que "
2556 "los lectores puedan soportar el posicionamiento centrado y co-sitiado."
2558 #: libexif/exif-tag.c:249
2559 msgid "Reference Black/White"
2560 msgstr "Referencia Blanco/Negro"
2562 #: libexif/exif-tag.c:250
2564 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
2565 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
2566 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
2567 "being the value that gives the optimal image characteristics "
2568 "Interoperability these conditions."
2570 "El valor de referencia de los puntos blanco y negro. En TIFF no se dan "
2571 "predeterminados, pero los valores de abajo se dan como predeterminados aquí. "
2572 "El espacio de color se declara en una etiqueta de información de espacio de "
2573 "color, siendo el valor predeterminado aquel que da las características de "
2574 "inter-operabilidad óptimas para la imagen."
2576 #: libexif/exif-tag.c:257
2580 #: libexif/exif-tag.c:257
2581 msgid "XMP Metadata"
2584 #: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
2588 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
2590 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
2591 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
2594 "Indica el patrón geométrico de la matriz de filtro de color (CFA) del sensor "
2595 "de imagen cuando se utiliza un sensor de área color de un chip. No aplica a "
2596 "todos los métodos de sensado."
2598 #: libexif/exif-tag.c:271
2599 msgid "Battery Level"
2600 msgstr "Nivel de la batería"
2602 #: libexif/exif-tag.c:272
2606 #: libexif/exif-tag.c:273
2608 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
2609 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
2610 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
2611 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
2612 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
2613 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
2614 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
2615 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
2616 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
2617 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
2618 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
2619 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
2620 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
2621 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
2622 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2624 "Información del Copyright. En este estándar la etiqueta se utiliza para "
2625 "indicar tanto el copyright del fotógrafo como el del editor. Es la nota de "
2626 "copyright de la persona u Organización que reclama derechos sobre la imagen. "
2627 "En este campo debería escribirse la declaración de copyrtight de inter-"
2628 "operabilidad, incluyendo la fecha y los derechos; ej: \"Copyright, Juan "
2629 "Perez, 20xx. Todos los derechos reservados.\" En este estándar el campo "
2630 "registra tanto al copyright del fotógrafo como el del editor, con cada uno "
2631 "registrado en una parte separada de la declaración. Cuando hay una "
2632 "distinción clara entre ambos copyrights, primero debería escribirse el del "
2633 "fotógrafo seguido por el del editor, separados por NULL (en este caso, "
2634 "debido a que la declaración también termina con un NULL, hay dos códigos "
2635 "NULL) (vea el ejemplo 1). Cuando se da sólo el del fotógrafo, está terminado "
2636 "por un código NULL (vea el ejemplo 2). Cuando se da sólo el del editor, la "
2637 "parte del copyright del fotógrafo consiste de un espacio seguido de un "
2638 "código de terminación NULL, luego se da el copyright del editor (vea el "
2639 "ejemplo 3). Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2641 #: libexif/exif-tag.c:294
2642 msgid "Exposure Time"
2643 msgstr "Tiempo de exposición"
2645 #: libexif/exif-tag.c:295
2646 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2647 msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)."
2649 #: libexif/exif-tag.c:298
2650 msgid "The F number."
2651 msgstr "El número F."
2653 #: libexif/exif-tag.c:301
2654 msgid "Image Resources Block"
2657 #: libexif/exif-tag.c:303
2659 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
2660 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
2661 "contain image data as in the case of TIFF."
2663 "Un puntero al IFD Exif. Inter-operabilidad, el IFD Exif tiene la misma "
2664 "estructura que la del IFD especificado en TIFF. Sin embargo, por lo común, "
2665 "no contiene datos de imagen como en el caso de TIFF."
2667 #: libexif/exif-tag.c:311
2669 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
2672 "La clase de programa utilizado por la cámara para ajustar la exposición "
2673 "cuando se toma la foto."
2675 #: libexif/exif-tag.c:315
2676 msgid "Spectral Sensitivity"
2677 msgstr "Sensibilidad espectral"
2679 #: libexif/exif-tag.c:316
2682 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
2683 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
2684 "ASTM Technical Committee."
2686 "Indica la sensibilidad espectral de cada canal de la cámara utilizada. El "
2687 "valor de la etiqueta es una cadena de caracteres ASCII compatible con el "
2688 "estándar desarrollado por el ASTM Tecnical committee."
2690 #: libexif/exif-tag.c:322
2692 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
2693 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2695 "Un puntero al GPS Info IFD. La estructura de inter-operabilidad del GPS Info "
2696 "IFD, como la del IFD Exif, no tiene datos de imagen."
2698 #: libexif/exif-tag.c:326
2699 msgid "GPS tag version"
2702 #: libexif/exif-tag.c:327
2705 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2706 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2707 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2708 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2710 "Indica la versión de <GPSInfoIFD>. La versión está dada como 2.0.0.0. Esta "
2711 "etiqueta es obligatoria cuando está presente la etiqueta <GPSInfo>. (Nota: "
2712 "La etiqueta <GPSVersion ID> está dada en bytes, a diferencia de la etiqueta "
2713 "<ExifVersion>. Cuando la versión es 2.0.0.0, el valor de la etiqueta es "
2716 #: libexif/exif-tag.c:332
2717 msgid "North or South Latitude"
2720 #: libexif/exif-tag.c:333
2722 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2723 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2725 "Indica si la latitud es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud "
2726 "Norte, y 'S' indica latitud Sur."
2728 #: libexif/exif-tag.c:336
2732 #: libexif/exif-tag.c:337
2735 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2736 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2737 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2738 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2739 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2741 "Indica la latitud. La latitud se expresa como tres valores RACIONALES dando "
2742 "los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, "
2743 "minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados "
2744 "y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
2745 "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
2747 #: libexif/exif-tag.c:344
2748 msgid "East or West Longitude"
2751 #: libexif/exif-tag.c:345
2753 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2754 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2756 "Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud "
2757 "Este, y 'W' indica longitud Oeste."
2759 #: libexif/exif-tag.c:348
2763 #: libexif/exif-tag.c:349
2765 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2766 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2767 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2768 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2769 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2771 "Indica la longitud. La longitud se expresa como tres valores RACIONALES "
2772 "dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan "
2773 "grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan "
2774 "grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
2775 "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
2777 #: libexif/exif-tag.c:356
2778 msgid "Altitude reference"
2781 #: libexif/exif-tag.c:357
2783 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2784 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2785 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2786 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2787 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2790 #: libexif/exif-tag.c:363
2794 #: libexif/exif-tag.c:364
2796 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2797 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2800 #: libexif/exif-tag.c:368
2801 msgid "ISO Speed Ratings"
2802 msgstr "Velocidad ISO"
2804 #: libexif/exif-tag.c:369
2806 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
2807 "specified in ISO 12232."
2809 "Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de "
2810 "entrada como se especifica en ISO 12232."
2812 #: libexif/exif-tag.c:373
2814 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
2815 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
2818 "Indica la Función de Conversión Opto-Electrónica (OECF) especificada en ISO "
2819 "14524. <OECF> es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los "
2820 "valores de la imagen."
2822 #: libexif/exif-tag.c:377
2823 msgid "Exif Version"
2824 msgstr "Versión Exif"
2826 #: libexif/exif-tag.c:378
2828 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
2829 "to mean nonconformance to the standard."
2831 "La versión soportada de este estándar. Si este campo no existe se toma como "
2832 "que significa que no se cumple con el estándar."
2834 #: libexif/exif-tag.c:382
2835 msgid "Date and Time (original)"
2836 msgstr "Fecha y Hora (original)"
2838 #: libexif/exif-tag.c:383
2840 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
2841 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2843 "La fecha y hora cuando se generaron los datos originales de la imagen. Para "
2844 "una cámara digital se registra la fecha y la hora en la que se tomó la foto."
2846 #: libexif/exif-tag.c:388
2847 msgid "Date and Time (digitized)"
2848 msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)"
2850 #: libexif/exif-tag.c:389
2851 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2853 "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales."
2855 #: libexif/exif-tag.c:393
2857 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
2858 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
2859 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
2860 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
2861 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
2862 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2864 "Información específica de los datos comprimidos. Los canales de cada "
2865 "componente se arreglan en orden desde el 1er componente al 4to. Para datos "
2866 "no comprimidos el arreglo de los datos se da en la etiqueta "
2867 "<PhometricInterpretation>. Sin embargo, debido a que dicha etiqueta sólo "
2868 "puede expresar el orden de Y, Cb y Cr, esta etiqueta se da para los casos en "
2869 "los que los datos comprimidos usan componentes que no son Y, Cb y Cr y para "
2870 "permitir el soporte de otras secuencias."
2872 #: libexif/exif-tag.c:403
2873 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2874 msgstr "Bits comprimidos por pixel"
2876 #: libexif/exif-tag.c:404
2878 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
2879 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2881 "Información específica sobre los datos comprimidos. El modo de compresión "
2882 "utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por "
2885 #: libexif/exif-tag.c:408
2886 msgid "Shutter speed"
2887 msgstr "Velocidad del obturador"
2889 #: libexif/exif-tag.c:409
2891 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
2892 "Exposure) setting (see Appendix C)."
2894 "Velocidad del obturador. La unidad es el ajuste APEX (Sistema aditivo de "
2895 "exposición fotográfica) (vea el Apéndice C)."
2897 #: libexif/exif-tag.c:413
2898 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2899 msgstr "La apertura de la lente. La unidad es el valor APEX."
2901 #: libexif/exif-tag.c:415
2905 #: libexif/exif-tag.c:416
2907 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
2908 "in the range of -99.99 to 99.99."
2910 "El valor del brillo. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el "
2911 "rango de -99,99 a 99,99."
2913 #: libexif/exif-tag.c:420
2914 msgid "Exposure Bias"
2915 msgstr "Ajuste de exposición"
2917 #: libexif/exif-tag.c:421
2919 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
2920 "the range of -99.99 to 99.99."
2922 "El ajuste de exposición. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da "
2923 "en el rango -99,99 a 99,99."
2925 #: libexif/exif-tag.c:425
2927 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
2928 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
2930 "El valor F más pequeño de la lente. La unidad es el valor APEX. Por lo "
2931 "general, se da en el rango de 00,00 a 99,99 pero no está limitado a dicho "
2934 #: libexif/exif-tag.c:430
2935 msgid "Subject Distance"
2936 msgstr "Distancia del sujeto"
2938 #: libexif/exif-tag.c:431
2939 msgid "The distance to the subject, given in meters."
2940 msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros."
2942 #: libexif/exif-tag.c:433
2943 msgid "Metering Mode"
2944 msgstr "Modo de métrica"
2946 #: libexif/exif-tag.c:434
2947 msgid "The metering mode."
2948 msgstr "El modo de la métrica."
2950 #: libexif/exif-tag.c:436
2951 msgid "Light Source"
2952 msgstr "Fuente de luz"
2954 #: libexif/exif-tag.c:437
2955 msgid "The kind of light source."
2956 msgstr "El tipo de fuente de luz."
2958 #: libexif/exif-tag.c:440
2960 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
2962 "Esta etiqueta se registra cuando se toma una imagen usando una luz "
2963 "estrosboscópica (flash)."
2965 #: libexif/exif-tag.c:442
2966 msgid "Focal Length"
2967 msgstr "Distancia focal"
2969 #: libexif/exif-tag.c:443
2971 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
2972 "focal length of a 35 mm film camera."
2974 "La distancia focal real de la lente, en mm. No se realiza la conversión a la "
2975 "distancia focal de una máquina de película de 35 mm."
2977 #: libexif/exif-tag.c:446
2979 msgstr "Nota del fabricante"
2981 #: libexif/exif-tag.c:447
2983 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
2984 "The contents are up to the manufacturer."
2986 "Una etiqueta para que los fabricantes o escritores Exif registren cualquier "
2987 "información deseada. El contenido queda a cargo del fabricante."
2989 #: libexif/exif-tag.c:450
2990 msgid "User Comment"
2991 msgstr "Comentario del usuario"
2993 #: libexif/exif-tag.c:451
2995 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
2996 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
2997 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
2998 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
2999 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
3000 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3001 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
3002 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
3003 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
3004 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
3005 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
3006 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
3007 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
3008 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
3009 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
3010 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
3011 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
3012 "with blank characters [20.H]."
3014 "Una etiqueta para que los usuarios de Exif escriban palabras clave o "
3015 "comentarios en la imagen además de los de <ImageDescription>, y sin "
3016 "limitaciones en la codificación de caracteres de dicha etiqueta. El código "
3017 "de caracteres utilizado en esta etiqueta se identifica basándose en un "
3018 "código ID en un área fija de 8 bytes al comienzo del área de datos de la "
3019 "etiqueta. La porción no utilizada del área se completa con NULL (\"00.h\"). "
3020 "Los códigos ID se asignan por medio de registro. En la tabla 6 se dan el "
3021 "método de designación y referencias para cada código de caracter. El valor "
3022 "de CountN está determinado basado en los 8 bytes en el área de código de "
3023 "caracter y la cantidad de bytes en la parte del comentario del usuario. Dado "
3024 "que TYPE no es ASCII, no es necesaria la terminación NULL (ver fig. 9). El "
3025 "código ID para el área <UserComment> puede ser un código definido como JIS o "
3026 "ASCII, o puede ser no definido. El nombre no definido es UndefinedText, y el "
3027 "código ID se completa con 8 bytes de todos \"NULL\" (\"00.H\"). Un lector "
3028 "Exif que lee la etiqueta <UserComment> debe tener una función para "
3029 "determinar el código ID. Esta función no se necesita en lectores Exif que no "
3030 "usan la etiqueta <UserComment> (ver tabla 7). Cuando se deja a un lado el "
3031 "área <UserComment>, se recomienda que el código ID sea ASCII y que se "
3032 "complete la parte de comentario de usuario siguiente con caracteres espacio "
3035 #: libexif/exif-tag.c:476
3036 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3038 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3041 #: libexif/exif-tag.c:481
3043 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3045 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3046 "<DateTimeOriginal>."
3048 #: libexif/exif-tag.c:486
3050 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3052 "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
3053 "<DateTimeDigitized>."
3055 #: libexif/exif-tag.c:490
3056 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3057 msgstr "La versión del formato FlashPix soportada por un archivo FPXR."
3059 #: libexif/exif-tag.c:492
3061 msgstr "Espacio de color"
3063 #: libexif/exif-tag.c:493
3066 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3067 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3068 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3069 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3070 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
3072 "La etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>) siempre se "
3073 "registra como el especificador de espacio de color. Normalmente se utiliza "
3074 "sRGB (=1) para definir el espacio de color basado en las condiciones "
3075 "ambientales y del monitor de la PC. Si se utiliza un espacio de color "
3076 "distinto a sRGB, se ajusta en Uncalibrated (=FFFF.H). Los datos de imagen "
3077 "registrados como no calibrados pueden tratarse como sRGB cuando se convierte "
3078 "a FlashPix. Vea el Apéndice E sobre sRGB."
3080 #: libexif/exif-tag.c:502
3082 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3083 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3084 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3085 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3088 "Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
3089 "archivo comprimido, el ancho válido de la imagen significativa se debe "
3090 "registrar en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
3091 "reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
3092 "la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles."
3094 #: libexif/exif-tag.c:510
3096 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3097 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3098 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3099 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3100 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
3101 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
3102 "same as that recorded in the SOF."
3104 "Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
3105 "archivo comprimido, la altura válida de la imagen significativa debería "
3106 "registrarse en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
3107 "reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
3108 "la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles. Dado que no es necesario "
3109 "el colchón de datos en la dirección vertical, la cantidad de líneas "
3110 "registradas en esta etiqueta válida de altura de imagen será, de hecho, la "
3111 "misma que la registrada en el SOF."
3113 #: libexif/exif-tag.c:521
3115 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3116 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3117 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3118 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in "
3119 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
3120 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
3121 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
3122 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
3123 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
3124 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
3125 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
3126 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
3127 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
3128 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV"
3129 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
3130 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
3131 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
3132 "combining multiple relational information, a variety of playback "
3133 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
3134 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
3135 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
3136 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
3137 "also be indicated on the audio file end."
3139 "Esta etiqueta se utiliza para registrar el nombre de un archivo de audio "
3140 "relacionado a los datos de imagen. La única información relacional "
3141 "registrada aquí es el nombre y la extensión del archivo de audio Exif (una "
3142 "cadena de caracteres ASCII que consiste en 8 caracteres, un '.' y 3 "
3143 "caracteres más). No se registra la ruta. Las estipulaciones acerca del audio "
3144 "se dan en la sección 3.6.3. Las convenciones para los nombres de archivo se "
3145 "dan en la sección 3.7.1. Cuando se usa esta etiqueta, los archivos de audio "
3146 "se deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. También se "
3147 "permite a los escritores almacenar los datos tales como Audio dentro de APP2 "
3148 "como un flujo de datos de extensión de FlashPix. Los archivos de audio se "
3149 "deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. El mapeo de "
3150 "archivos de imagen y archivos de audio Exif se realiza en cualquiera de las "
3151 "tres maneras que se muestran en la Tabla 8. Si múltiples archivos mapean a "
3152 "uno solo como en [2] o [3] de la tabla, el formato anterior se usa para "
3153 "registrar sólo un nombre de archivo de audio. Si hay múltiples archivos de "
3154 "audio, se da el primero grabado. En el caso de [3] en la Tabla 8, por "
3155 "ejemplo, para el archivo de imagen Exif \"DSC00001.JPG\" sólo se da "
3156 "\"SND00001.WAV\" como el archivo de audio Exif relacionado. Cuando hay tres "
3157 "archivos de audio Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" y \"SND00003.WAV"
3158 "\", se indica el nombre de archivo de imagen Exif para cada uno de ellos, "
3159 "\"DSC00001.JPG\". Al combinar información relacional múltiple, es posible "
3160 "soportar una variedad de posibilidades de reproducción. El método de "
3161 "utilizar información relacional se deja a la implementación del lado del "
3162 "reproductor. Dado que esta información es una cadena de caracteres ASCII, la "
3163 "misma está terminada por NULL. Cuando esta etiqueta se utiliza para mapear "
3164 "archivos de audio, también se debe indicar al final del archivo de audio la "
3165 "relación a los datos de la imagen."
3167 #: libexif/exif-tag.c:554
3169 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3170 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3171 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3172 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3173 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3175 "El IFD de interoperabilidad está compuesto de etiquetas que almacenan la "
3176 "información para asegurar la interoperabilidad y apuntado por la etiqueta "
3177 "siguiente ubicada en el IFD Exif. La estructura de interoperabilidad de el "
3178 "IFD de interoperabilidad es la misma que la estructura IFD definida por "
3179 "TIFF, pero no contiene los datos de imagen característicos del IFD normal de "
3182 #: libexif/exif-tag.c:563
3183 msgid "Flash Energy"
3184 msgstr "Energía del flash"
3186 #: libexif/exif-tag.c:564
3188 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3189 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3191 "Indica la energía del flash en el momento que se captura la imagen, medida "
3192 "en Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3194 #: libexif/exif-tag.c:567
3195 msgid "Spatial Frequency Response"
3196 msgstr "Respuesta en frecuencia espacial"
3198 #: libexif/exif-tag.c:568
3200 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3201 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3202 "direction, as specified in ISO 12233."
3204 "Este etiqueta registra la tabla de frecuencia espacial de la cámara o "
3205 "dispositivo de entrada y los valores SFR en las direcciones de ancho, alto y "
3206 "diagonal de la imagen, como se especifica en ISO 12233."
3208 #: libexif/exif-tag.c:573
3209 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3210 msgstr "Resolución X del plano focal"
3212 #: libexif/exif-tag.c:574
3214 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
3215 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3217 "Indica la cantidad de pixels en la dirección del ancho (X) de la imagen por "
3218 "<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
3220 #: libexif/exif-tag.c:577
3221 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3222 msgstr "Resolución Y del plano focal"
3224 #: libexif/exif-tag.c:578
3226 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
3227 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3229 "Indica la cantidad de pixels en la dirección del alto (Y) de la imagen por "
3230 "<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
3232 #: libexif/exif-tag.c:581
3233 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3234 msgstr "Unidad de resolución del plano focal"
3236 #: libexif/exif-tag.c:582
3238 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
3239 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3241 "Indica la unidad para medir <FocalPlaneXResolution> e "
3242 "<FocalPlaneYResolution>. Este valor es el mismo que <ResolutionUnit>."
3244 #: libexif/exif-tag.c:586
3245 msgid "Subject Location"
3246 msgstr "Ubicación del sujeto"
3248 #: libexif/exif-tag.c:587
3251 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
3252 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
3253 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
3254 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
3257 "Indica la ubicación del sujeto principal de la escena. El valor de esta "
3258 "etiqueta representa el pixel en el centro del sujeto principal relativo al "
3259 "borde izquierdo, antes del proceso de rotación como lo indica la etiqueta "
3260 "<Rotation>. El primer valor indica el número de columna X y el segundo el "
3263 #: libexif/exif-tag.c:593
3264 msgid "Exposure index"
3265 msgstr "Índice de exposición"
3267 #: libexif/exif-tag.c:594
3269 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
3270 "time the image is captured."
3272 "Indica el índice de exposición seleccionado en la cámara o dispositivo de "
3273 "entrada en el momento que se captura la imagen."
3275 #: libexif/exif-tag.c:596
3276 msgid "Sensing Method"
3277 msgstr "Método de sensado"
3279 #: libexif/exif-tag.c:597
3280 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3282 "Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada."
3284 #: libexif/exif-tag.c:599
3286 msgstr "Fuente de archivo"
3288 #: libexif/exif-tag.c:600
3291 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
3292 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3294 "Indica la fuente de la imagen. Si la imagen se registró en un DSC, el valor "
3295 "de esta etiqueta siempre debe ser 3, indicando que la imagen se registró en "
3298 #: libexif/exif-tag.c:603
3300 msgstr "Tipo de escena"
3302 #: libexif/exif-tag.c:604
3304 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
3305 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3307 "Indica el tipo de la escena. Si la imagen se registró en un DSC, el valor de "
3308 "esta etiqueta siempre debe ser 1, indicando que la imagen se registró en un "
3311 #: libexif/exif-tag.c:612
3312 msgid "Subject Area"
3313 msgstr "Área del sujeto"
3315 #: libexif/exif-tag.c:613
3317 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3320 "Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la "
3323 #: libexif/exif-tag.c:615
3324 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3327 #: libexif/exif-tag.c:616
3328 msgid "Custom Rendered"
3329 msgstr "Render personalizado"
3331 #: libexif/exif-tag.c:617
3333 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
3334 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
3335 "is expected to disable or minimize any further processing."
3337 "Esta etiqueta indica el uso de procesamiento especial en los datos de "
3338 "imagen, tal como el rendering de la salida. Cuando se realiza un "
3339 "procesamiento especial, se espera que el lector deshabilite o minimice el "
3340 "procesado siguiente."
3342 #: libexif/exif-tag.c:621
3343 msgid "Exposure Mode"
3344 msgstr "Modo de exposición"
3346 #: libexif/exif-tag.c:622
3348 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
3349 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
3350 "different exposure settings."
3352 "Esta etiqueta indica el modo de exposición ajustado cuando se tomó la "
3353 "imagen. En el modo auto-bracketing, la cámara toma una serie de cuadros de "
3354 "la misma escena con ajustes de exposición diferentes."
3356 #: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
3357 msgid "White Balance"
3358 msgstr "Balance de blanco"
3360 #: libexif/exif-tag.c:626
3361 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3363 "Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco ajustado cuando se tomó la "
3366 #: libexif/exif-tag.c:629
3367 msgid "Digital Zoom Ratio"
3368 msgstr "Relación de zoom digital"
3370 #: libexif/exif-tag.c:630
3372 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
3373 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
3376 "Esta etiqueta indica la relación del zoom digital cuando se tomó la imagen. "
3377 "Si el numerador del valor registrado es 0, esto indica que no se utilizó el "
3380 #: libexif/exif-tag.c:634
3381 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3382 msgstr "Distancia focal en película de 35mm"
3384 #: libexif/exif-tag.c:635
3386 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
3387 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
3388 "differs from the FocalLength tag."
3390 "Esta etiqueta indica la distancia focal equivalente asumiendo una cámara de "
3391 "película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la "
3392 "distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength."
3394 #: libexif/exif-tag.c:640
3395 msgid "Scene Capture Type"
3396 msgstr "Tipo de captura de escena"
3398 #: libexif/exif-tag.c:641
3400 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
3401 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
3402 "scene type (SceneType) tag."
3404 "Esta etiqueta indica el tipo de escena que se tomó. También se puede "
3405 "utilizar para registrar el modo en el cual se tomó la imagen. Note que esto "
3406 "difiere de la etiqueta SceneType."
3408 #: libexif/exif-tag.c:645
3409 msgid "Gain Control"
3410 msgstr "Control de ganancia"
3412 #: libexif/exif-tag.c:646
3413 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3415 "Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen."
3417 #: libexif/exif-tag.c:649
3419 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
3420 "camera when the image was shot."
3422 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado "
3423 "por la cámara cuando se tomó la imagen."
3425 #: libexif/exif-tag.c:652
3427 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
3428 "camera when the image was shot."
3430 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado "
3431 "por la cámara cuando se tomó la imagen."
3433 #: libexif/exif-tag.c:655
3435 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
3436 "camera when the image was shot."
3438 "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por "
3439 "la cámara cuando se tomó la imagen."
3441 #: libexif/exif-tag.c:658
3442 msgid "Device Setting Description"
3443 msgstr "Descripción de ajuste del dispositivo"
3445 #: libexif/exif-tag.c:659
3447 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
3448 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
3449 "conditions in the reader."
3451 "Esta etiqueta indica información sobre las condiciones de toma de la foto de "
3452 "un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las "
3453 "condiciones de toma de fotos en el lector."
3455 #: libexif/exif-tag.c:664
3456 msgid "Subject Distance Range"
3457 msgstr "Rango de distancia al sujeto."
3459 #: libexif/exif-tag.c:665
3460 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3461 msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto."
3463 #: libexif/exif-tag.c:666
3464 msgid "Image Unique ID"
3465 msgstr "ID único de imagen"
3467 #: libexif/exif-tag.c:667
3469 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
3470 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
3473 "Esta etiqueta indica un identificador asignado unívocamente a cada imagen. "
3474 "Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación "
3475 "hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits."
3477 #: libexif/exif-tag.c:670
3481 #: libexif/exif-tag.c:671
3482 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3485 #: libexif/exif-tag.c:673
3486 msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
3489 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
3490 msgid "AF non D Lens"
3493 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
3494 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3497 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
3501 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
3502 msgid "AF-D VR Lens"
3505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
3507 msgid "Flash did not fire"
3508 msgstr "El flash no disparó."
3510 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
3511 msgid "Flash unit unknown"
3514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
3515 msgid "Flash is external"
3518 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
3520 msgid "Flash is on Camera"
3521 msgstr "Energía del flash"
3523 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
3527 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
3536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3549 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3550 msgid "2 MPixel Basic"
3553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3554 msgid "2 MPixel Normal"
3557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3558 msgid "2 MPixel Fine"
3561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3562 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
3565 msgstr "Espacio de color"
3567 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3571 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3576 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3591 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3595 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3599 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3603 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3607 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3611 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3612 msgid "Incandescence"
3615 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3617 msgid "Fluorescence"
3618 msgstr "Fluorescente"
3620 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3624 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3628 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3633 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3637 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3641 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3645 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3646 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3650 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
3654 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3658 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:270
3660 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3663 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:278
3665 msgid "%2.2f meters"
3668 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:280
3670 msgid "No manual focus selection"
3671 msgstr "Balance de blanco manual"
3673 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:310
3674 msgid "AF Position: Center"
3677 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:311
3678 msgid "AF Position: Top"
3681 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:312
3682 msgid "AF Position: Bottom"
3685 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:313
3686 msgid "AF Position: Left"
3689 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
3691 msgid "AF Position: Right"
3692 msgstr "Posicionamiento YCbCr"
3694 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
3695 msgid "AF Position: Upper-left"
3698 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
3699 msgid "AF Position: Upper-right"
3702 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
3703 msgid "AF Position: Lower-left"
3706 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
3707 msgid "AF Position: Lower-right"
3710 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
3711 msgid "AF Position: Far Left"
3714 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
3715 msgid "AF Position: Far Right"
3718 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
3720 msgid "Unknown AF Position"
3721 msgstr "Versión Exif"
3723 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:354
3724 msgid "Internal error"
3727 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
3729 msgid "Unknown value %hi"
3730 msgstr "Desconocido"
3732 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
3736 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
3740 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
3742 msgstr "desconocido"
3744 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
3748 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
3753 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430
3754 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450
3759 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:438
3761 msgid "left to right"
3762 msgstr "abajo - derecha"
3764 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
3766 msgid "right to left"
3767 msgstr "derecha - arriba"
3769 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
3771 msgid "bottom to top"
3772 msgstr "abajo - izquierda"
3774 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
3776 msgid "top to bottom"
3777 msgstr "izquierda - abajo"
3779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:458
3781 msgid "Unknown tag."
3782 msgstr "Desconocido"
3784 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
3788 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
3790 msgid "Manual: Unknown"
3791 msgstr "desconocido"
3793 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:545
3797 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:568
3799 msgid "%li bytes unknown data: "
3800 msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3804 msgid "Firmware Version"
3805 msgstr "Versión Exif"
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3808 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3811 msgstr "Velocidad ISO"
3813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3814 msgid "Colormode (?)"
3817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3820 msgid "Whitebalance"
3821 msgstr "Balance de blanco"
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3825 msgid "Image Sharpening"
3826 msgstr "Longitud de la imagen"
3828 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
3831 msgstr "Modo de exposición"
3833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3835 msgid "Flash Setting"
3838 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3839 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
3840 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
3845 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3847 msgid "Whitebalance fine ajustment"
3848 msgstr "Balance de blanco"
3850 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3852 msgid "Whitebalance RB"
3853 msgstr "Balance de blanco"
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3856 msgid "Isoselection"
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3860 msgid "Preview Image"
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3865 msgid "Exposurediff ?"
3866 msgstr "Modo de exposición"
3868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3870 msgid "Image Boundary"
3871 msgstr "ID único de imagen"
3873 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3874 msgid "Flash exposure bracket value"
3877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3878 msgid "Exposure bracket value"
3881 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3882 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3884 msgid "Image Adjustment"
3885 msgstr "Longitud de la imagen"
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3888 msgid "Tonecompensation"
3891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
3906 msgid "Manual Focus Distance"
3907 msgstr "Balance de blanco manual"
3909 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3911 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
3913 msgid "Digital Zoom"
3914 msgstr "Relación de zoom digital"
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3919 msgstr "El flash disparó."
3921 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3922 msgid "AF Focus position"
3925 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3930 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
3931 msgid "Lens F stops"
3934 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
3936 msgid "Contrast curve"
3939 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
3940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
3943 msgstr "Espacio de color"
3945 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
3948 msgstr "Escena nocturna"
3950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
3951 msgid "Hue Adjustment"
3954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
3956 msgid "Noisereduction"
3957 msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
3959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
3960 msgid "Sensor pixel size"
3963 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
3965 msgid "Image datasize"
3966 msgstr "Ancho de la imagen"
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
3969 msgid "Total number of pictures taken"
3972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
3973 msgid "Optimize Image"
3976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
3978 msgid "Vari Program"
3979 msgstr "Programa normal"
3981 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
3982 msgid "Capture Editor Data"
3985 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
3986 msgid "Capture Editor Version"
3989 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
3991 msgid "CCD Sensitivity"
3992 msgstr "Sensibilidad espectral"
3994 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
3997 msgstr "Modo de exposición"
3999 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4004 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4005 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
4008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
4012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4018 msgid "Sharpness Setting"
4021 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4023 msgid "White Balance Setting"
4024 msgstr "Balance de blanco"
4026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4028 msgid "Contrast Setting"
4031 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4033 msgid "Manual Focus"
4034 msgstr "Exposición manual"
4036 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
4039 msgstr "Escena nocturna"
4041 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
4045 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
4050 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
4054 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
4059 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
4060 msgid "Red-eye Reduction"
4063 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
4064 msgid "Black & White"
4067 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
4069 msgid "Capture Mode"
4070 msgstr "Modo de exposición"
4072 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
4074 msgid "Quality Level"
4075 msgstr "Nivel de la batería"
4077 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
4080 msgstr "Velocidad ISO"
4082 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
4083 msgid "PrintIM Settings"
4086 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4090 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
4092 msgid "DaylightSavings"
4095 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
4096 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
4097 # no need for anybody to translate it.
4098 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
4099 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4103 #~ msgid "Flash not fired"
4104 #~ msgstr "El flash no disparó."
4107 #~ msgid "red eyes reduction"
4108 #~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
4111 #~ msgid "on + red eyes reduction"
4112 #~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
4115 #~ msgid "Center-weighted"
4116 #~ msgstr "peso centrado"
4120 #~ msgstr "Copyright"
4124 #~ msgstr "centrado"
4127 #~ msgid " / Contrast : "
4128 #~ msgstr "Contraste"
4131 #~ msgid " / Saturation : "
4132 #~ msgstr "Saturación"
4135 #~ msgid " / Sharpness : "
4139 #~ msgid " / Metering mode : "
4140 #~ msgstr "Modo de métrica"
4143 #~ msgid " / Exposure mode : "
4144 #~ msgstr "Modo de exposición"
4147 #~ msgid " / Focus mode2 : "
4148 #~ msgstr "Modo de exposición"
4151 #~ msgid "White balance : "
4152 #~ msgstr "Balance de blanco"
4155 #~ msgid "Flourescent"
4156 #~ msgstr "Fluorescente"
4159 #~ msgid " / Flash bias : %.2f EV"
4163 #~ msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
4164 #~ msgstr "Distancia del sujeto"
4166 #~ msgid "center-weight"
4167 #~ msgstr "peso centrado"
4172 #~ msgid "multi-spot"
4173 #~ msgstr "multi-lugar"
4187 #~ msgid "fluorescent"
4188 #~ msgstr "fluorescente"
4191 #~ msgstr "tungsteno"
4199 #~ msgid "landscape"
4206 #~ msgid "Unknown 1"
4207 #~ msgstr "Desconocido"
4210 #~ msgid "Unknown 2"
4211 #~ msgstr "Desconocido"
4214 #~ msgid "Unknown 3"
4215 #~ msgstr "Desconocido"
4218 #~ msgid "Unknown 4"
4219 #~ msgstr "Desconocido"
4222 #~ msgid "Unknown 5"
4223 #~ msgstr "Desconocido"
4226 #~ msgid "Unknown 6"
4227 #~ msgstr "Desconocido"
4230 #~ msgid "Unknown 8"
4231 #~ msgstr "Desconocido"
4234 #~ msgid "Unknown 9"
4235 #~ msgstr "Desconocido"
4238 #~ msgid "Unknown 14"
4239 #~ msgstr "Desconocido"
4242 #~ msgid "Unknown 15"
4243 #~ msgstr "Desconocido"
4246 #~ msgid "Unknown 16"
4247 #~ msgstr "Desconocido"
4250 #~ msgid "Unknown 17"
4251 #~ msgstr "Desconocido"
4254 #~ msgid "Unknown 18"
4255 #~ msgstr "Desconocido"
4258 #~ msgid "Unknown 19"
4259 #~ msgstr "Desconocido"
4262 #~ msgid "Unknown 21"
4263 #~ msgstr "Desconocido"
4266 #~ msgid "Unknown 24"
4267 #~ msgstr "Desconocido"
4270 #~ msgid "Unknown 25"
4271 #~ msgstr "Desconocido"