Imported Upstream version 17.25.3
[platform/upstream/libzypp.git] / po / es.po
1 # translation of zypp.po to
2 # Ibán josé García Castillo <Iban.Garcia@alufis35.uv.es>, 2000.
3 # Javier Moreno <javier.moreno@alufis35.uv.es>, 2000.
4 # Jordi Jaen Pallares <jordi@suse.de>, 1999, 2000, 2001.
5 # Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@uv.es>, 2000.
6 # Camaleón, 2007.
7 # César Sánchez Alonso <csalinux@gmail.com>, 2007.
8 # Miguel Angel Alvarez <maacruz@gmail.com>, 2008.
9 # Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2008.
10 # translation of zypp.es.po to
11 # Spanish message file for YaST2 (@memory@).
12 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
13 # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
14 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: zypp\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2020-09-18 16:45+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2020-10-08 19:48+0000\n"
21 "Last-Translator: Andrés Barrantes Silman <andresbs2000@protonmail.com>\n"
22 "Language-Team: Spanish <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/es/"
23 ">\n"
24 "Language: es\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
29 "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
30
31 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
32 #: zypp/CheckSum.cc:136
33 #, c-format, boost-format
34 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
35 msgstr "Tipo dudoso %s para el byte %u de la suma de comprobación %s"
36
37 #: zypp/CountryCode.cc:50
38 msgid "Unknown country: "
39 msgstr "País desconocido: "
40
41 #. Defined CountryCode constants
42 #. Defined LanguageCode constants
43 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
44 msgid "No Code"
45 msgstr "Sin código"
46
47 #: zypp/CountryCode.cc:158
48 msgid "Andorra"
49 msgstr "Andorra"
50
51 #. :AND:020:
52 #: zypp/CountryCode.cc:159
53 msgid "United Arab Emirates"
54 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
55
56 #. :ARE:784:
57 #: zypp/CountryCode.cc:160
58 msgid "Afghanistan"
59 msgstr "Afganistán"
60
61 #. :AFG:004:
62 #: zypp/CountryCode.cc:161
63 msgid "Antigua and Barbuda"
64 msgstr "Antigua y Barbuda"
65
66 #. :ATG:028:
67 #: zypp/CountryCode.cc:162
68 msgid "Anguilla"
69 msgstr "Anguila"
70
71 #. :AIA:660:
72 #: zypp/CountryCode.cc:163
73 msgid "Albania"
74 msgstr "Albania"
75
76 #. :ALB:008:
77 #: zypp/CountryCode.cc:164
78 msgid "Armenia"
79 msgstr "Armenia"
80
81 #. :ARM:051:
82 #: zypp/CountryCode.cc:165
83 msgid "Netherlands Antilles"
84 msgstr "Antillas Neerlandesas"
85
86 #. :ANT:530:
87 #: zypp/CountryCode.cc:166
88 msgid "Angola"
89 msgstr "Angola"
90
91 #. :AGO:024:
92 #: zypp/CountryCode.cc:167
93 msgid "Antarctica"
94 msgstr "Antártida"
95
96 #. :ATA:010:
97 #: zypp/CountryCode.cc:168
98 msgid "Argentina"
99 msgstr "Argentina"
100
101 #. :ARG:032:
102 #: zypp/CountryCode.cc:169
103 msgid "American Samoa"
104 msgstr "Samoa Americana"
105
106 #. :ASM:016:
107 #: zypp/CountryCode.cc:170
108 msgid "Austria"
109 msgstr "Austria"
110
111 #. :AUT:040:
112 #: zypp/CountryCode.cc:171
113 msgid "Australia"
114 msgstr "Australia"
115
116 #. :AUS:036:
117 #: zypp/CountryCode.cc:172
118 msgid "Aruba"
119 msgstr "Aruba"
120
121 #. :ABW:533:
122 #: zypp/CountryCode.cc:173
123 msgid "Aland Islands"
124 msgstr "Islas Aland"
125
126 #. :ALA:248:
127 #: zypp/CountryCode.cc:174
128 msgid "Azerbaijan"
129 msgstr "Azerbaiyán"
130
131 #. :AZE:031:
132 #: zypp/CountryCode.cc:175
133 msgid "Bosnia and Herzegovina"
134 msgstr "Bosnia y Herzegovina"
135
136 #. :BIH:070:
137 #: zypp/CountryCode.cc:176
138 msgid "Barbados"
139 msgstr "Barbados"
140
141 #. :BRB:052:
142 #: zypp/CountryCode.cc:177
143 msgid "Bangladesh"
144 msgstr "Bangladés"
145
146 #. :BGD:050:
147 #: zypp/CountryCode.cc:178
148 msgid "Belgium"
149 msgstr "Bélgica"
150
151 #. :BEL:056:
152 #: zypp/CountryCode.cc:179
153 msgid "Burkina Faso"
154 msgstr "Burkina Faso"
155
156 #. :BFA:854:
157 #: zypp/CountryCode.cc:180
158 msgid "Bulgaria"
159 msgstr "Bulgaria"
160
161 #. :BGR:100:
162 #: zypp/CountryCode.cc:181
163 msgid "Bahrain"
164 msgstr "Bahréin"
165
166 #. :BHR:048:
167 #: zypp/CountryCode.cc:182
168 msgid "Burundi"
169 msgstr "Burundi"
170
171 #. :BDI:108:
172 #: zypp/CountryCode.cc:183
173 msgid "Benin"
174 msgstr "Benín"
175
176 #. :BEN:204:
177 #: zypp/CountryCode.cc:184
178 msgid "Bermuda"
179 msgstr "Bermudas"
180
181 #. :BMU:060:
182 #: zypp/CountryCode.cc:185
183 msgid "Brunei Darussalam"
184 msgstr "Brunéi Darussalam"
185
186 #. :BRN:096:
187 #: zypp/CountryCode.cc:186
188 msgid "Bolivia"
189 msgstr "Bolivia"
190
191 #. :BOL:068:
192 #: zypp/CountryCode.cc:187
193 msgid "Brazil"
194 msgstr "Brasil"
195
196 #. :BRA:076:
197 #: zypp/CountryCode.cc:188
198 msgid "Bahamas"
199 msgstr "Bahamas"
200
201 #. :BHS:044:
202 #: zypp/CountryCode.cc:189
203 msgid "Bhutan"
204 msgstr "Bután"
205
206 #. :BTN:064:
207 #: zypp/CountryCode.cc:190
208 msgid "Bouvet Island"
209 msgstr "Isla Bouvet"
210
211 #. :BVT:074:
212 #: zypp/CountryCode.cc:191
213 msgid "Botswana"
214 msgstr "Botsuana"
215
216 #. :BWA:072:
217 #: zypp/CountryCode.cc:192
218 msgid "Belarus"
219 msgstr "Bielorrusia"
220
221 #. :BLR:112:
222 #: zypp/CountryCode.cc:193
223 msgid "Belize"
224 msgstr "Belice"
225
226 #. :BLZ:084:
227 #: zypp/CountryCode.cc:194
228 msgid "Canada"
229 msgstr "Canadá"
230
231 #. :CAN:124:
232 #: zypp/CountryCode.cc:195
233 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
234 msgstr "Islas Cocos (Keeling)"
235
236 #. :CCK:166:
237 #. :CAF:140:
238 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
239 msgid "Congo"
240 msgstr "Congo"
241
242 #. :COD:180:
243 #: zypp/CountryCode.cc:197
244 msgid "Central African Republic"
245 msgstr "República Centroafricana"
246
247 #. :COG:178:
248 #: zypp/CountryCode.cc:199
249 msgid "Switzerland"
250 msgstr "Suiza"
251
252 #. :CHE:756:
253 #: zypp/CountryCode.cc:200
254 msgid "Cote D'Ivoire"
255 msgstr "Costa de Marfil"
256
257 #. :CIV:384:
258 #: zypp/CountryCode.cc:201
259 msgid "Cook Islands"
260 msgstr "Islas Cook"
261
262 #. :COK:184:
263 #: zypp/CountryCode.cc:202
264 msgid "Chile"
265 msgstr "Chile"
266
267 #. :CHL:152:
268 #: zypp/CountryCode.cc:203
269 msgid "Cameroon"
270 msgstr "Camerún"
271
272 #. :CMR:120:
273 #: zypp/CountryCode.cc:204
274 msgid "China"
275 msgstr "China"
276
277 #. :CHN:156:
278 #: zypp/CountryCode.cc:205
279 msgid "Colombia"
280 msgstr "Colombia"
281
282 #. :COL:170:
283 #: zypp/CountryCode.cc:206
284 msgid "Costa Rica"
285 msgstr "Costa Rica"
286
287 #. :CRI:188:
288 #: zypp/CountryCode.cc:207
289 msgid "Cuba"
290 msgstr "Cuba"
291
292 #. :CUB:192:
293 #: zypp/CountryCode.cc:208
294 msgid "Cape Verde"
295 msgstr "Cabo Verde"
296
297 #. :CPV:132:
298 #: zypp/CountryCode.cc:209
299 msgid "Christmas Island"
300 msgstr "Isla Christmas"
301
302 #. :CXR:162:
303 #: zypp/CountryCode.cc:210
304 msgid "Cyprus"
305 msgstr "Chipre"
306
307 #. :CYP:196:
308 #: zypp/CountryCode.cc:211
309 msgid "Czech Republic"
310 msgstr "República Checa"
311
312 #. :CZE:203:
313 #: zypp/CountryCode.cc:212
314 msgid "Germany"
315 msgstr "Alemania"
316
317 #. :DEU:276:
318 #: zypp/CountryCode.cc:213
319 msgid "Djibouti"
320 msgstr "Yibuti"
321
322 #. :DJI:262:
323 #: zypp/CountryCode.cc:214
324 msgid "Denmark"
325 msgstr "Dinamarca"
326
327 #. :DNK:208:
328 #: zypp/CountryCode.cc:215
329 msgid "Dominica"
330 msgstr "Dominica"
331
332 #. :DMA:212:
333 #: zypp/CountryCode.cc:216
334 msgid "Dominican Republic"
335 msgstr "República Dominicana"
336
337 #. :DOM:214:
338 #: zypp/CountryCode.cc:217
339 msgid "Algeria"
340 msgstr "Argelia"
341
342 #. :DZA:012:
343 #: zypp/CountryCode.cc:218
344 msgid "Ecuador"
345 msgstr "Ecuador"
346
347 #. :ECU:218:
348 #: zypp/CountryCode.cc:219
349 msgid "Estonia"
350 msgstr "Estonia"
351
352 #. :EST:233:
353 #: zypp/CountryCode.cc:220
354 msgid "Egypt"
355 msgstr "Egipto"
356
357 #. :EGY:818:
358 #: zypp/CountryCode.cc:221
359 msgid "Western Sahara"
360 msgstr "Sáhara Occidental"
361
362 #. :ESH:732:
363 #: zypp/CountryCode.cc:222
364 msgid "Eritrea"
365 msgstr "Eritrea"
366
367 #. :ERI:232:
368 #: zypp/CountryCode.cc:223
369 msgid "Spain"
370 msgstr "España"
371
372 #. :ESP:724:
373 #: zypp/CountryCode.cc:224
374 msgid "Ethiopia"
375 msgstr "Etiopía"
376
377 #. :ETH:231:
378 #: zypp/CountryCode.cc:225
379 msgid "Finland"
380 msgstr "Finlandia"
381
382 #. :FIN:246:
383 #: zypp/CountryCode.cc:226
384 msgid "Fiji"
385 msgstr "Fiyi"
386
387 #. :FJI:242:
388 #: zypp/CountryCode.cc:227
389 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
390 msgstr "Islas Malvinas"
391
392 #. :FLK:238:
393 #: zypp/CountryCode.cc:228
394 msgid "Federated States of Micronesia"
395 msgstr "Estados Federados de Micronesia"
396
397 #. :FSM:583:
398 #: zypp/CountryCode.cc:229
399 msgid "Faroe Islands"
400 msgstr "Islas Feroe"
401
402 #. :FRO:234:
403 #: zypp/CountryCode.cc:230
404 msgid "France"
405 msgstr "Francia"
406
407 #. :FRA:250:
408 #: zypp/CountryCode.cc:231
409 msgid "Metropolitan France"
410 msgstr "Francia metropolitana"
411
412 #. :FXX:249:
413 #: zypp/CountryCode.cc:232
414 msgid "Gabon"
415 msgstr "Gabón"
416
417 #. :GAB:266:
418 #: zypp/CountryCode.cc:233
419 msgid "United Kingdom"
420 msgstr "Reino Unido"
421
422 #. :GBR:826:
423 #: zypp/CountryCode.cc:234
424 msgid "Grenada"
425 msgstr "Granada"
426
427 #. :GRD:308:
428 #: zypp/CountryCode.cc:235
429 msgid "Georgia"
430 msgstr "Georgia"
431
432 #. :GEO:268:
433 #: zypp/CountryCode.cc:236
434 msgid "French Guiana"
435 msgstr "Guayana francesa"
436
437 #. :GUF:254:
438 #: zypp/CountryCode.cc:237
439 msgid "Guernsey"
440 msgstr "Guernsey"
441
442 #: zypp/CountryCode.cc:238
443 msgid "Ghana"
444 msgstr "Ghana"
445
446 #. :GHA:288:
447 #: zypp/CountryCode.cc:239
448 msgid "Gibraltar"
449 msgstr "Gibraltar"
450
451 #. :GIB:292:
452 #: zypp/CountryCode.cc:240
453 msgid "Greenland"
454 msgstr "Groenlandia"
455
456 #. :GRL:304:
457 #: zypp/CountryCode.cc:241
458 msgid "Gambia"
459 msgstr "Gambia"
460
461 #. :GMB:270:
462 #: zypp/CountryCode.cc:242
463 msgid "Guinea"
464 msgstr "Guinea"
465
466 #. :GIN:324:
467 #: zypp/CountryCode.cc:243
468 msgid "Guadeloupe"
469 msgstr "Guadalupe"
470
471 #. :GLP:312:
472 #: zypp/CountryCode.cc:244
473 msgid "Equatorial Guinea"
474 msgstr "Guinea Ecuatorial"
475
476 #. :GNQ:226:
477 #: zypp/CountryCode.cc:245
478 msgid "Greece"
479 msgstr "Grecia"
480
481 #. :GRC:300:
482 #: zypp/CountryCode.cc:246
483 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
484 msgstr "Georgia del Sur e Islas Sandwich del Sur"
485
486 #. :SGS:239:
487 #: zypp/CountryCode.cc:247
488 msgid "Guatemala"
489 msgstr "Guatemala"
490
491 #. :GTM:320:
492 #: zypp/CountryCode.cc:248
493 msgid "Guam"
494 msgstr "Guam"
495
496 #. :GUM:316:
497 #: zypp/CountryCode.cc:249
498 msgid "Guinea-Bissau"
499 msgstr "Guinea-Bissau"
500
501 #. :GNB:624:
502 #: zypp/CountryCode.cc:250
503 msgid "Guyana"
504 msgstr "Guyana"
505
506 #. :GUY:328:
507 #: zypp/CountryCode.cc:251
508 msgid "Hong Kong"
509 msgstr "Hong Kong"
510
511 #. :HKG:344:
512 #: zypp/CountryCode.cc:252
513 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
514 msgstr "Isla Heard e Islas McDonald"
515
516 #. :HMD:334:
517 #: zypp/CountryCode.cc:253
518 msgid "Honduras"
519 msgstr "Honduras"
520
521 #. :HND:340:
522 #: zypp/CountryCode.cc:254
523 msgid "Croatia"
524 msgstr "Croacia"
525
526 #. :HRV:191:
527 #: zypp/CountryCode.cc:255
528 msgid "Haiti"
529 msgstr "Haití"
530
531 #. :HTI:332:
532 #: zypp/CountryCode.cc:256
533 msgid "Hungary"
534 msgstr "Hungría"
535
536 #. :HUN:348:
537 #: zypp/CountryCode.cc:257
538 msgid "Indonesia"
539 msgstr "Indonesia"
540
541 #. :IDN:360:
542 #: zypp/CountryCode.cc:258
543 msgid "Ireland"
544 msgstr "Irlanda"
545
546 #. :IRL:372:
547 #: zypp/CountryCode.cc:259
548 msgid "Israel"
549 msgstr "Israel"
550
551 #. :ISR:376:
552 #: zypp/CountryCode.cc:260
553 msgid "Isle of Man"
554 msgstr "Isla de Man"
555
556 #: zypp/CountryCode.cc:261
557 msgid "India"
558 msgstr "India"
559
560 #. :IND:356:
561 #: zypp/CountryCode.cc:262
562 msgid "British Indian Ocean Territory"
563 msgstr "Territorios británicos del Océano Índico"
564
565 #. :IOT:086:
566 #: zypp/CountryCode.cc:263
567 msgid "Iraq"
568 msgstr "Irak"
569
570 #. :IRQ:368:
571 #: zypp/CountryCode.cc:264
572 msgid "Iran"
573 msgstr "Irán"
574
575 #. :IRN:364:
576 #: zypp/CountryCode.cc:265
577 msgid "Iceland"
578 msgstr "Islandia"
579
580 #. :ISL:352:
581 #: zypp/CountryCode.cc:266
582 msgid "Italy"
583 msgstr "Italia"
584
585 #. :ITA:380:
586 #: zypp/CountryCode.cc:267
587 msgid "Jersey"
588 msgstr "Jersey"
589
590 #: zypp/CountryCode.cc:268
591 msgid "Jamaica"
592 msgstr "Jamaica"
593
594 #. :JAM:388:
595 #: zypp/CountryCode.cc:269
596 msgid "Jordan"
597 msgstr "Jordania"
598
599 #. :JOR:400:
600 #: zypp/CountryCode.cc:270
601 msgid "Japan"
602 msgstr "Japón"
603
604 #. :JPN:392:
605 #: zypp/CountryCode.cc:271
606 msgid "Kenya"
607 msgstr "Kenia"
608
609 #. :KEN:404:
610 #: zypp/CountryCode.cc:272
611 msgid "Kyrgyzstan"
612 msgstr "Kirguistán"
613
614 #. :KGZ:417:
615 #: zypp/CountryCode.cc:273
616 msgid "Cambodia"
617 msgstr "Camboya"
618
619 #. :KHM:116:
620 #: zypp/CountryCode.cc:274
621 msgid "Kiribati"
622 msgstr "Kiribati"
623
624 #. :KIR:296:
625 #: zypp/CountryCode.cc:275
626 msgid "Comoros"
627 msgstr "Comoras"
628
629 #. :COM:174:
630 #: zypp/CountryCode.cc:276
631 msgid "Saint Kitts and Nevis"
632 msgstr "San Cristóbal y Nieves"
633
634 #. :KNA:659:
635 #: zypp/CountryCode.cc:277
636 msgid "North Korea"
637 msgstr "Corea del Norte"
638
639 #. :PRK:408:
640 #: zypp/CountryCode.cc:278
641 msgid "South Korea"
642 msgstr "Corea del Sur"
643
644 #. :KOR:410:
645 #: zypp/CountryCode.cc:279
646 msgid "Kuwait"
647 msgstr "Kuwait"
648
649 #. :KWT:414:
650 #: zypp/CountryCode.cc:280
651 msgid "Cayman Islands"
652 msgstr "Islas Caimán"
653
654 #. :CYM:136:
655 #: zypp/CountryCode.cc:281
656 msgid "Kazakhstan"
657 msgstr "Kazajistán"
658
659 #. :KAZ:398:
660 #: zypp/CountryCode.cc:282
661 msgid "Lao People's Democratic Republic"
662 msgstr "Laso, República Democrática Popular"
663
664 #. :LAO:418:
665 #: zypp/CountryCode.cc:283
666 msgid "Lebanon"
667 msgstr "Líbano"
668
669 #. :LBN:422:
670 #: zypp/CountryCode.cc:284
671 msgid "Saint Lucia"
672 msgstr "Santa Lucía"
673
674 #. :LCA:662:
675 #: zypp/CountryCode.cc:285
676 msgid "Liechtenstein"
677 msgstr "Liechtenstein"
678
679 #. :LIE:438:
680 #: zypp/CountryCode.cc:286
681 msgid "Sri Lanka"
682 msgstr "Sri Lanka"
683
684 #. :LKA:144:
685 #: zypp/CountryCode.cc:287
686 msgid "Liberia"
687 msgstr "Liberia"
688
689 #. :LBR:430:
690 #: zypp/CountryCode.cc:288
691 msgid "Lesotho"
692 msgstr "Lesoto"
693
694 #. :LSO:426:
695 #: zypp/CountryCode.cc:289
696 msgid "Lithuania"
697 msgstr "Lituania"
698
699 #. :LTU:440:
700 #: zypp/CountryCode.cc:290
701 msgid "Luxembourg"
702 msgstr "Luxemburgo"
703
704 #. :LUX:442:
705 #: zypp/CountryCode.cc:291
706 msgid "Latvia"
707 msgstr "Letonia"
708
709 #. :LVA:428:
710 #: zypp/CountryCode.cc:292
711 msgid "Libya"
712 msgstr "Libia"
713
714 #. :LBY:434:
715 #: zypp/CountryCode.cc:293
716 msgid "Morocco"
717 msgstr "Marruecos"
718
719 #. :MAR:504:
720 #: zypp/CountryCode.cc:294
721 msgid "Monaco"
722 msgstr "Mónaco"
723
724 #. :MCO:492:
725 #: zypp/CountryCode.cc:295
726 msgid "Moldova"
727 msgstr "Moldavia"
728
729 #. :MDA:498:
730 #: zypp/CountryCode.cc:296
731 msgid "Montenegro"
732 msgstr "Montenegro"
733
734 #: zypp/CountryCode.cc:297
735 msgid "Saint Martin"
736 msgstr "San Martín"
737
738 #: zypp/CountryCode.cc:298
739 msgid "Madagascar"
740 msgstr "Madagascar"
741
742 #. :MDG:450:
743 #: zypp/CountryCode.cc:299
744 msgid "Marshall Islands"
745 msgstr "Islas Marshall"
746
747 #. :MHL:584:
748 #: zypp/CountryCode.cc:300
749 msgid "Macedonia"
750 msgstr "Macedonia"
751
752 #. :MKD:807:
753 #: zypp/CountryCode.cc:301
754 msgid "Mali"
755 msgstr "Mali"
756
757 #. :MLI:466:
758 #: zypp/CountryCode.cc:302
759 msgid "Myanmar"
760 msgstr "Birmania"
761
762 #. :MMR:104:
763 #: zypp/CountryCode.cc:303
764 msgid "Mongolia"
765 msgstr "Mongolia"
766
767 #. :MNG:496:
768 #: zypp/CountryCode.cc:304
769 msgid "Macao"
770 msgstr "Macao"
771
772 #. :MAC:446:
773 #: zypp/CountryCode.cc:305
774 msgid "Northern Mariana Islands"
775 msgstr "Islas Marianas del Norte"
776
777 #. :MNP:580:
778 #: zypp/CountryCode.cc:306
779 msgid "Martinique"
780 msgstr "Martinica"
781
782 #. :MTQ:474:
783 #: zypp/CountryCode.cc:307
784 msgid "Mauritania"
785 msgstr "Mauritania"
786
787 #. :MRT:478:
788 #: zypp/CountryCode.cc:308
789 msgid "Montserrat"
790 msgstr "Montserrat"
791
792 #. :MSR:500:
793 #: zypp/CountryCode.cc:309
794 msgid "Malta"
795 msgstr "Malta"
796
797 #. :MLT:470:
798 #: zypp/CountryCode.cc:310
799 msgid "Mauritius"
800 msgstr "Mauricio"
801
802 #. :MUS:480:
803 #: zypp/CountryCode.cc:311
804 msgid "Maldives"
805 msgstr "Maldivas"
806
807 #. :MDV:462:
808 #: zypp/CountryCode.cc:312
809 msgid "Malawi"
810 msgstr "Malaui"
811
812 #. :MWI:454:
813 #: zypp/CountryCode.cc:313
814 msgid "Mexico"
815 msgstr "México"
816
817 #. :MEX:484:
818 #: zypp/CountryCode.cc:314
819 msgid "Malaysia"
820 msgstr "Malasia"
821
822 #. :MYS:458:
823 #: zypp/CountryCode.cc:315
824 msgid "Mozambique"
825 msgstr "Mozambique"
826
827 #. :MOZ:508:
828 #: zypp/CountryCode.cc:316
829 msgid "Namibia"
830 msgstr "Namibia"
831
832 #. :NAM:516:
833 #: zypp/CountryCode.cc:317
834 msgid "New Caledonia"
835 msgstr "Nueva Caledonia"
836
837 #. :NCL:540:
838 #: zypp/CountryCode.cc:318
839 msgid "Niger"
840 msgstr "Níger"
841
842 #. :NER:562:
843 #: zypp/CountryCode.cc:319
844 msgid "Norfolk Island"
845 msgstr "Isla Norfolk"
846
847 #. :NFK:574:
848 #: zypp/CountryCode.cc:320
849 msgid "Nigeria"
850 msgstr "Nigeria"
851
852 #. :NGA:566:
853 #: zypp/CountryCode.cc:321
854 msgid "Nicaragua"
855 msgstr "Nicaragua"
856
857 #. :NIC:558:
858 #: zypp/CountryCode.cc:322
859 msgid "Netherlands"
860 msgstr "Países Bajos"
861
862 #. :NLD:528:
863 #: zypp/CountryCode.cc:323
864 msgid "Norway"
865 msgstr "Noruega"
866
867 #. :NOR:578:
868 #: zypp/CountryCode.cc:324
869 msgid "Nepal"
870 msgstr "Nepal"
871
872 #. :NPL:524:
873 #. language code: nau na
874 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
875 msgid "Nauru"
876 msgstr "Nauruano"
877
878 #. :NRU:520:
879 #: zypp/CountryCode.cc:326
880 msgid "Niue"
881 msgstr "Niue"
882
883 #. :NIU:570:
884 #: zypp/CountryCode.cc:327
885 msgid "New Zealand"
886 msgstr "Nueva Zelanda"
887
888 #. :NZL:554:
889 #: zypp/CountryCode.cc:328
890 msgid "Oman"
891 msgstr "Omán"
892
893 #. :OMN:512:
894 #: zypp/CountryCode.cc:329
895 msgid "Panama"
896 msgstr "Panamá"
897
898 #. :PAN:591:
899 #: zypp/CountryCode.cc:330
900 msgid "Peru"
901 msgstr "Perú"
902
903 #. :PER:604:
904 #: zypp/CountryCode.cc:331
905 msgid "French Polynesia"
906 msgstr "Polinesia Francesa"
907
908 #. :PYF:258:
909 #: zypp/CountryCode.cc:332
910 msgid "Papua New Guinea"
911 msgstr "Papúa Nueva Guinea"
912
913 #. :PNG:598:
914 #: zypp/CountryCode.cc:333
915 msgid "Philippines"
916 msgstr "Filipinas"
917
918 #. :PHL:608:
919 #: zypp/CountryCode.cc:334
920 msgid "Pakistan"
921 msgstr "Pakistán"
922
923 #. :PAK:586:
924 #: zypp/CountryCode.cc:335
925 msgid "Poland"
926 msgstr "Polonia"
927
928 #. :POL:616:
929 #: zypp/CountryCode.cc:336
930 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
931 msgstr "San Pedro y Miquelón"
932
933 #. :SPM:666:
934 #: zypp/CountryCode.cc:337
935 msgid "Pitcairn"
936 msgstr "Pitcairn"
937
938 #. :PCN:612:
939 #: zypp/CountryCode.cc:338
940 msgid "Puerto Rico"
941 msgstr "Puerto Rico"
942
943 #. :PRI:630:
944 #: zypp/CountryCode.cc:339
945 msgid "Palestinian Territory"
946 msgstr "Territorios palestinos"
947
948 #. :PSE:275:
949 #: zypp/CountryCode.cc:340
950 msgid "Portugal"
951 msgstr "Portugal"
952
953 #. :PRT:620:
954 #: zypp/CountryCode.cc:341
955 msgid "Palau"
956 msgstr "Palaos"
957
958 #. :PLW:585:
959 #: zypp/CountryCode.cc:342
960 msgid "Paraguay"
961 msgstr "Paraguay"
962
963 #. :PRY:600:
964 #: zypp/CountryCode.cc:343
965 msgid "Qatar"
966 msgstr "Catar"
967
968 #. :QAT:634:
969 #: zypp/CountryCode.cc:344
970 msgid "Reunion"
971 msgstr "Reunión"
972
973 #. :REU:638:
974 #: zypp/CountryCode.cc:345
975 msgid "Romania"
976 msgstr "Rumanía"
977
978 #. :ROU:642:
979 #: zypp/CountryCode.cc:346
980 msgid "Serbia"
981 msgstr "Serbia"
982
983 #: zypp/CountryCode.cc:347
984 msgid "Russian Federation"
985 msgstr "Federación Rusa"
986
987 #. :RUS:643:
988 #: zypp/CountryCode.cc:348
989 msgid "Rwanda"
990 msgstr "Ruanda"
991
992 #. :RWA:646:
993 #: zypp/CountryCode.cc:349
994 msgid "Saudi Arabia"
995 msgstr "Arabia Saudí"
996
997 #. :SAU:682:
998 #: zypp/CountryCode.cc:350
999 msgid "Solomon Islands"
1000 msgstr "Islas Salomón"
1001
1002 #. :SLB:090:
1003 #: zypp/CountryCode.cc:351
1004 msgid "Seychelles"
1005 msgstr "Seychelles"
1006
1007 #. :SYC:690:
1008 #: zypp/CountryCode.cc:352
1009 msgid "Sudan"
1010 msgstr "Sudán"
1011
1012 #. :SDN:736:
1013 #: zypp/CountryCode.cc:353
1014 msgid "Sweden"
1015 msgstr "Suecia"
1016
1017 #. :SWE:752:
1018 #: zypp/CountryCode.cc:354
1019 msgid "Singapore"
1020 msgstr "Singapur"
1021
1022 #. :SGP:702:
1023 #: zypp/CountryCode.cc:355
1024 msgid "Saint Helena"
1025 msgstr "Santa Helena"
1026
1027 #. :SHN:654:
1028 #: zypp/CountryCode.cc:356
1029 msgid "Slovenia"
1030 msgstr "Eslovenia"
1031
1032 #. :SVN:705:
1033 #: zypp/CountryCode.cc:357
1034 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1035 msgstr "Svalbard y Jan Mayen"
1036
1037 #. :SJM:744:
1038 #: zypp/CountryCode.cc:358
1039 msgid "Slovakia"
1040 msgstr "Eslovaquia"
1041
1042 #. :SVK:703:
1043 #: zypp/CountryCode.cc:359
1044 msgid "Sierra Leone"
1045 msgstr "Sierra Leona"
1046
1047 #. :SLE:694:
1048 #: zypp/CountryCode.cc:360
1049 msgid "San Marino"
1050 msgstr "San Marino"
1051
1052 #. :SMR:674:
1053 #: zypp/CountryCode.cc:361
1054 msgid "Senegal"
1055 msgstr "Senegal"
1056
1057 #. :SEN:686:
1058 #: zypp/CountryCode.cc:362
1059 msgid "Somalia"
1060 msgstr "Somalia"
1061
1062 #. :SOM:706:
1063 #: zypp/CountryCode.cc:363
1064 msgid "Suriname"
1065 msgstr "Surinam"
1066
1067 #. :SUR:740:
1068 #: zypp/CountryCode.cc:364
1069 msgid "Sao Tome and Principe"
1070 msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
1071
1072 #. :STP:678:
1073 #: zypp/CountryCode.cc:365
1074 msgid "El Salvador"
1075 msgstr "El Salvador"
1076
1077 #. :SLV:222:
1078 #: zypp/CountryCode.cc:366
1079 msgid "Syria"
1080 msgstr "Siria"
1081
1082 #. :SYR:760:
1083 #: zypp/CountryCode.cc:367
1084 msgid "Swaziland"
1085 msgstr "Suazilandia"
1086
1087 #. :SWZ:748:
1088 #: zypp/CountryCode.cc:368
1089 msgid "Turks and Caicos Islands"
1090 msgstr "Islas Turcas y Caicos"
1091
1092 #. :TCA:796:
1093 #: zypp/CountryCode.cc:369
1094 msgid "Chad"
1095 msgstr "Chad"
1096
1097 #. :TCD:148:
1098 #: zypp/CountryCode.cc:370
1099 msgid "French Southern Territories"
1100 msgstr "Territorios australes franceses"
1101
1102 #. :ATF:260:
1103 #: zypp/CountryCode.cc:371
1104 msgid "Togo"
1105 msgstr "Togo"
1106
1107 #. :TGO:768:
1108 #: zypp/CountryCode.cc:372
1109 msgid "Thailand"
1110 msgstr "Tailandia"
1111
1112 #. :THA:764:
1113 #: zypp/CountryCode.cc:373
1114 msgid "Tajikistan"
1115 msgstr "Tayikistán"
1116
1117 #. :TJK:762:
1118 #. language code: tkl
1119 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1120 msgid "Tokelau"
1121 msgstr "Tokelau"
1122
1123 #. :TKL:772:
1124 #: zypp/CountryCode.cc:375
1125 msgid "Turkmenistan"
1126 msgstr "Turkmenistán"
1127
1128 #. :TKM:795:
1129 #: zypp/CountryCode.cc:376
1130 msgid "Tunisia"
1131 msgstr "Túnez"
1132
1133 #. :TUN:788:
1134 #: zypp/CountryCode.cc:377
1135 msgid "Tonga"
1136 msgstr "Tonga"
1137
1138 #. :TON:776:
1139 #: zypp/CountryCode.cc:378
1140 msgid "East Timor"
1141 msgstr "Tímor Oriental"
1142
1143 #. :TLS:626:
1144 #: zypp/CountryCode.cc:379
1145 msgid "Turkey"
1146 msgstr "Turquía"
1147
1148 #. :TUR:792:
1149 #: zypp/CountryCode.cc:380
1150 msgid "Trinidad and Tobago"
1151 msgstr "Trinidad y Tobago"
1152
1153 #. :TTO:780:
1154 #. language code: tvl
1155 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1156 msgid "Tuvalu"
1157 msgstr "Tuvalino"
1158
1159 #. :TUV:798:
1160 #: zypp/CountryCode.cc:382
1161 msgid "Taiwan"
1162 msgstr "Taiwán"
1163
1164 #. :TWN:158:
1165 #: zypp/CountryCode.cc:383
1166 msgid "Tanzania"
1167 msgstr "Tanzania"
1168
1169 #. :TZA:834:
1170 #: zypp/CountryCode.cc:384
1171 msgid "Ukraine"
1172 msgstr "Ucrania"
1173
1174 #. :UKR:804:
1175 #: zypp/CountryCode.cc:385
1176 msgid "Uganda"
1177 msgstr "Uganda"
1178
1179 #. :UGA:800:
1180 #: zypp/CountryCode.cc:386
1181 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1182 msgstr "Islas menores alejadas de los Estados Unidos"
1183
1184 #. :UMI:581:
1185 #: zypp/CountryCode.cc:387
1186 msgid "United States"
1187 msgstr "Estados Unidos"
1188
1189 #. :USA:840:
1190 #: zypp/CountryCode.cc:388
1191 msgid "Uruguay"
1192 msgstr "Uruguay"
1193
1194 #. :URY:858:
1195 #: zypp/CountryCode.cc:389
1196 msgid "Uzbekistan"
1197 msgstr "Uzbekistán"
1198
1199 #. :UZB:860:
1200 #: zypp/CountryCode.cc:390
1201 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1202 msgstr "Santa Sede (Ciudad Estado del Vaticano)"
1203
1204 #. :VAT:336:
1205 #: zypp/CountryCode.cc:391
1206 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1207 msgstr "San Vicente y las Granadinas"
1208
1209 #. :VCT:670:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:392
1211 msgid "Venezuela"
1212 msgstr "Venezuela"
1213
1214 #. :VEN:862:
1215 #: zypp/CountryCode.cc:393
1216 msgid "British Virgin Islands"
1217 msgstr "Islas Vírgenes Británicas"
1218
1219 #. :VGB:092:
1220 #: zypp/CountryCode.cc:394
1221 msgid "Virgin Islands, U.S."
1222 msgstr "Islas Vírgenes, EE.UU."
1223
1224 #. :VIR:850:
1225 #: zypp/CountryCode.cc:395
1226 msgid "Vietnam"
1227 msgstr "Vietnam"
1228
1229 #. :VNM:704:
1230 #: zypp/CountryCode.cc:396
1231 msgid "Vanuatu"
1232 msgstr "Vanuatu"
1233
1234 #. :VUT:548:
1235 #: zypp/CountryCode.cc:397
1236 msgid "Wallis and Futuna"
1237 msgstr "Wallis y Futuna"
1238
1239 #. :WLF:876:
1240 #: zypp/CountryCode.cc:398
1241 msgid "Samoa"
1242 msgstr "Samoa"
1243
1244 #. :WSM:882:
1245 #: zypp/CountryCode.cc:399
1246 msgid "Yemen"
1247 msgstr "Yemen"
1248
1249 #. :YEM:887:
1250 #: zypp/CountryCode.cc:400
1251 msgid "Mayotte"
1252 msgstr "Mayotte"
1253
1254 #. :MYT:175:
1255 #: zypp/CountryCode.cc:401
1256 msgid "South Africa"
1257 msgstr "Sudáfrica"
1258
1259 #. :ZAF:710:
1260 #: zypp/CountryCode.cc:402
1261 msgid "Zambia"
1262 msgstr "Zambia"
1263
1264 #. :ZMB:894:
1265 #: zypp/CountryCode.cc:403
1266 msgid "Zimbabwe"
1267 msgstr "Zimbabue"
1268
1269 #: zypp/Dep.cc:96
1270 msgid "Provides"
1271 msgstr "Proporciona"
1272
1273 #: zypp/Dep.cc:97
1274 msgid "Prerequires"
1275 msgstr "Requisitos previos"
1276
1277 # clients/hwinfo.ycp:73
1278 # clients/hwinfo.ycp:73
1279 # clients/hwinfo.ycp:73
1280 #: zypp/Dep.cc:98
1281 msgid "Requires"
1282 msgstr "Requiere"
1283
1284 #: zypp/Dep.cc:99
1285 msgid "Conflicts"
1286 msgstr "Conflictos"
1287
1288 #: zypp/Dep.cc:100
1289 msgid "Obsoletes"
1290 msgstr "Obsoletos"
1291
1292 #: zypp/Dep.cc:101
1293 msgid "Recommends"
1294 msgstr "Recomienda"
1295
1296 #: zypp/Dep.cc:102
1297 msgid "Suggests"
1298 msgstr "Sugiere"
1299
1300 #: zypp/Dep.cc:103
1301 msgid "Enhances"
1302 msgstr "Mejora"
1303
1304 #: zypp/Dep.cc:104
1305 msgid "Supplements"
1306 msgstr "Complementa"
1307
1308 # include/backup/ui.ycp:1661
1309 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1310 #, c-format, boost-format
1311 msgid "Can't open pty (%s)."
1312 msgstr "No es posible abrir el pty (%s)."
1313
1314 #: zypp/ExternalProgram.cc:280
1315 #, c-format, boost-format
1316 msgid "Can't open pipe (%s)."
1317 msgstr "No es posible abrir el conducto (%s)."
1318
1319 #: zypp/ExternalProgram.cc:365
1320 #, c-format, boost-format
1321 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1322 msgstr "No es posible aplicar chroot a %s (%s)."
1323
1324 #: zypp/ExternalProgram.cc:375
1325 #, c-format, boost-format
1326 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1327 msgstr "No es posible cambiar al directorio %s en chroot %s (%s)."
1328
1329 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1330 #, c-format, boost-format
1331 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1332 msgstr "No es posible cambiar al directorio %s (%s)."
1333
1334 #. don't want to get here
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:405
1336 #, c-format, boost-format
1337 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1338 msgstr "No es posible ejecutar %s (%s)."
1339
1340 # clients/printconf_write.ycp:121
1341 #: zypp/ExternalProgram.cc:413
1342 #, c-format, boost-format
1343 msgid "Can't fork (%s)."
1344 msgstr "No es posible hacer fork (%s)."
1345
1346 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1347 #, c-format, boost-format
1348 msgid "Command exited with status %d."
1349 msgstr "El comando ha terminado con el estado %d."
1350
1351 #: zypp/ExternalProgram.cc:562
1352 #, c-format, boost-format
1353 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1354 msgstr "La señal %d (%s) ha interrumpido el comando."
1355
1356 #: zypp/ExternalProgram.cc:567
1357 msgid "Command exited with unknown error."
1358 msgstr "El comando ha terminado con un error desconocido."
1359
1360 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1361 #: zypp/KeyRing.cc:590
1362 #, c-format, boost-format
1363 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1364 msgstr ""
1365 "Se intentó importar una clave que no existe (%s) al almacén de claves %s"
1366
1367 #: zypp/KeyRing.cc:596
1368 msgid "Failed to import key."
1369 msgstr "Error al importar la clave."
1370
1371 #: zypp/KeyRing.cc:603
1372 msgid "Failed to delete key."
1373 msgstr "Error al suprimir la clave."
1374
1375 #: zypp/KeyRing.cc:609
1376 #, c-format, boost-format
1377 msgid "Signature file %s not found"
1378 msgstr "No se encuentra el archivo de firma %s"
1379
1380 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1381 msgid "Unknown language: "
1382 msgstr "Idioma desconocido: "
1383
1384 #. language code: aar aa
1385 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1386 msgid "Afar"
1387 msgstr "Afar"
1388
1389 #. language code: abk ab
1390 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1391 msgid "Abkhazian"
1392 msgstr "Abjasio"
1393
1394 #. language code: ace
1395 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1396 msgid "Achinese"
1397 msgstr "Achinés"
1398
1399 #. language code: ach
1400 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1401 msgid "Acoli"
1402 msgstr "Acholi"
1403
1404 #. language code: ada
1405 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1406 msgid "Adangme"
1407 msgstr "Adangme"
1408
1409 #. language code: ady
1410 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1411 msgid "Adyghe"
1412 msgstr "Circasiano"
1413
1414 #. language code: afa
1415 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1416 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1417 msgstr "Afro-asiático (otros)"
1418
1419 #. language code: afh
1420 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1421 msgid "Afrihili"
1422 msgstr "Afrihili"
1423
1424 #. language code: afr af
1425 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1426 msgid "Afrikaans"
1427 msgstr "Afrikáans"
1428
1429 #. language code: ain
1430 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1431 msgid "Ainu"
1432 msgstr "Ainu"
1433
1434 #. language code: aka ak
1435 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1436 msgid "Akan"
1437 msgstr "Akan"
1438
1439 #. language code: akk
1440 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1441 msgid "Akkadian"
1442 msgstr "Acadio"
1443
1444 #. language code: alb sqi sq
1445 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1446 msgid "Albanian"
1447 msgstr "Albanés"
1448
1449 #. language code: ale
1450 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1451 msgid "Aleut"
1452 msgstr "Aleutiano"
1453
1454 #. language code: alg
1455 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1456 msgid "Algonquian Languages"
1457 msgstr "Lenguas algoquinas"
1458
1459 #. language code: alt
1460 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1461 msgid "Southern Altai"
1462 msgstr "Altai meridional"
1463
1464 #. language code: amh am
1465 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1466 msgid "Amharic"
1467 msgstr "Amhárico"
1468
1469 #. language code: ang
1470 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1471 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1472 msgstr "Inglés antiguo (450 - 1100)"
1473
1474 #. language code: apa
1475 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1476 msgid "Apache Languages"
1477 msgstr "Lenguas apache"
1478
1479 #. language code: ara ar
1480 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1481 msgid "Arabic"
1482 msgstr "Árabe"
1483
1484 #. language code: arc
1485 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1486 msgid "Aramaic"
1487 msgstr "Arameo"
1488
1489 #. language code: arg an
1490 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1491 msgid "Aragonese"
1492 msgstr "Aragonés"
1493
1494 #. language code: arm hye hy
1495 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1496 msgid "Armenian"
1497 msgstr "Armenio"
1498
1499 #. language code: arn
1500 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1501 msgid "Araucanian"
1502 msgstr "Araucano"
1503
1504 #. language code: arp
1505 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1506 msgid "Arapaho"
1507 msgstr "Arapahoe"
1508
1509 #. language code: art
1510 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1511 msgid "Artificial (Other)"
1512 msgstr "Artificial (otros)"
1513
1514 #. language code: arw
1515 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1516 msgid "Arawak"
1517 msgstr "Arawak"
1518
1519 #. language code: asm as
1520 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1521 msgid "Assamese"
1522 msgstr "Asamés"
1523
1524 #. language code: ast
1525 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1526 msgid "Asturian"
1527 msgstr "Asturiano"
1528
1529 #. language code: ath
1530 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1531 msgid "Athapascan Languages"
1532 msgstr "Lenguas atapascanas"
1533
1534 #. language code: aus
1535 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1536 msgid "Australian Languages"
1537 msgstr "Lenguas australianas"
1538
1539 #. language code: ava av
1540 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1541 msgid "Avaric"
1542 msgstr "Ávaro"
1543
1544 #. language code: ave ae
1545 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1546 msgid "Avestan"
1547 msgstr "Avestano"
1548
1549 #. language code: awa
1550 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1551 msgid "Awadhi"
1552 msgstr "Awetí"
1553
1554 #. language code: aym ay
1555 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1556 msgid "Aymara"
1557 msgstr "Aimara"
1558
1559 #. language code: aze az
1560 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1561 msgid "Azerbaijani"
1562 msgstr "Azerbaiyano"
1563
1564 #. language code: bad
1565 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1566 msgid "Banda"
1567 msgstr "Banda"
1568
1569 #. language code: bai
1570 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1571 msgid "Bamileke Languages"
1572 msgstr "Lenguas Bamileke"
1573
1574 #. language code: bak ba
1575 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1576 msgid "Bashkir"
1577 msgstr "Bashkir"
1578
1579 #. language code: bal
1580 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1581 msgid "Baluchi"
1582 msgstr "Beluchi"
1583
1584 #. language code: bam bm
1585 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1586 msgid "Bambara"
1587 msgstr "Bambara"
1588
1589 #. language code: ban
1590 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1591 msgid "Balinese"
1592 msgstr "Balinés"
1593
1594 #. language code: baq eus eu
1595 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1596 msgid "Basque"
1597 msgstr "Vasco"
1598
1599 #. language code: bas
1600 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1601 msgid "Basa"
1602 msgstr "Basa"
1603
1604 #. language code: bat
1605 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1606 msgid "Baltic (Other)"
1607 msgstr "Báltico (otros)"
1608
1609 #. language code: bej
1610 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1611 msgid "Beja"
1612 msgstr "Beja"
1613
1614 #. language code: bel be
1615 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1616 msgid "Belarusian"
1617 msgstr "Bielorruso"
1618
1619 #. language code: bem
1620 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1621 msgid "Bemba"
1622 msgstr "Bemba"
1623
1624 #. language code: ben bn
1625 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1626 msgid "Bengali"
1627 msgstr "Bengalí"
1628
1629 #. language code: ber
1630 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1631 msgid "Berber (Other)"
1632 msgstr "Bereber (otros)"
1633
1634 #. language code: bho
1635 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1636 msgid "Bhojpuri"
1637 msgstr "Bhojpuri"
1638
1639 #. language code: bih bh
1640 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1641 msgid "Bihari"
1642 msgstr "Bihari"
1643
1644 #. language code: bik
1645 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1646 msgid "Bikol"
1647 msgstr "Bikol"
1648
1649 #. language code: bin
1650 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1651 msgid "Bini"
1652 msgstr "Bini"
1653
1654 #. language code: bis bi
1655 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1656 msgid "Bislama"
1657 msgstr "Bislama"
1658
1659 #. language code: bla
1660 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1661 msgid "Siksika"
1662 msgstr "Siksika"
1663
1664 #. language code: bnt
1665 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1666 msgid "Bantu (Other)"
1667 msgstr "Bantú (otros)"
1668
1669 #. language code: bos bs
1670 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1671 msgid "Bosnian"
1672 msgstr "Bosnio"
1673
1674 #. language code: bra
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1676 msgid "Braj"
1677 msgstr "Braj"
1678
1679 #. language code: bre br
1680 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1681 msgid "Breton"
1682 msgstr "Bretón"
1683
1684 #. language code: btk
1685 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1686 msgid "Batak (Indonesia)"
1687 msgstr "Batak (Indonesia)"
1688
1689 #. language code: bua
1690 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1691 msgid "Buriat"
1692 msgstr "Buriato"
1693
1694 #. language code: bug
1695 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1696 msgid "Buginese"
1697 msgstr "Bugi"
1698
1699 #. language code: bul bg
1700 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1701 msgid "Bulgarian"
1702 msgstr "Búlgaro"
1703
1704 #. language code: bur mya my
1705 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1706 msgid "Burmese"
1707 msgstr "Birmano"
1708
1709 #. language code: byn
1710 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1711 msgid "Blin"
1712 msgstr "Blin"
1713
1714 #. language code: cad
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1716 msgid "Caddo"
1717 msgstr "Cado"
1718
1719 #. language code: cai
1720 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1721 msgid "Central American Indian (Other)"
1722 msgstr "Lenguas amerindias de Centroamérica (otros)"
1723
1724 #. language code: car
1725 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1726 msgid "Carib"
1727 msgstr "Caribe"
1728
1729 #. language code: cat ca
1730 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1731 msgid "Catalan"
1732 msgstr "Catalán"
1733
1734 #. language code: cau
1735 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1736 msgid "Caucasian (Other)"
1737 msgstr "Caucásico (otros)"
1738
1739 #. language code: ceb
1740 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1741 msgid "Cebuano"
1742 msgstr "Cebuano"
1743
1744 #. language code: cel
1745 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1746 msgid "Celtic (Other)"
1747 msgstr "Céltico (otros)"
1748
1749 #. language code: cha ch
1750 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1751 msgid "Chamorro"
1752 msgstr "Chamorro"
1753
1754 #. language code: chb
1755 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1756 msgid "Chibcha"
1757 msgstr "Chibcha"
1758
1759 #. language code: che ce
1760 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1761 msgid "Chechen"
1762 msgstr "Checheno"
1763
1764 #. language code: chg
1765 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1766 msgid "Chagatai"
1767 msgstr "Chagatai"
1768
1769 #. language code: chi zho zh
1770 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1771 msgid "Chinese"
1772 msgstr "Chino"
1773
1774 #. language code: chk
1775 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1776 msgid "Chuukese"
1777 msgstr "Chuukés"
1778
1779 #. language code: chm
1780 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1781 msgid "Mari"
1782 msgstr "Mari"
1783
1784 #. language code: chn
1785 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1786 msgid "Chinook Jargon"
1787 msgstr "Jerga Chinook"
1788
1789 #. language code: cho
1790 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1791 msgid "Choctaw"
1792 msgstr "Choktaw"
1793
1794 #. language code: chp
1795 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1796 msgid "Chipewyan"
1797 msgstr "Chipewa"
1798
1799 #. language code: chr
1800 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1801 msgid "Cherokee"
1802 msgstr "Cheroqui"
1803
1804 #. language code: chu cu
1805 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1806 msgid "Church Slavic"
1807 msgstr "Eslavo eclesial"
1808
1809 #. language code: chv cv
1810 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1811 msgid "Chuvash"
1812 msgstr "Chuvasio"
1813
1814 #. language code: chy
1815 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1816 msgid "Cheyenne"
1817 msgstr "Cheyén"
1818
1819 #. language code: cmc
1820 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1821 msgid "Chamic Languages"
1822 msgstr "Lenguas chámicas"
1823
1824 #. language code: cop
1825 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1826 msgid "Coptic"
1827 msgstr "Copto"
1828
1829 #. language code: cor kw
1830 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1831 msgid "Cornish"
1832 msgstr "Córnico"
1833
1834 #. language code: cos co
1835 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1836 msgid "Corsican"
1837 msgstr "Corso"
1838
1839 #. language code: cpe
1840 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1841 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1842 msgstr "Criollos y pidgins basados en el inglés (otros)"
1843
1844 #. language code: cpf
1845 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1846 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1847 msgstr "Criollos y pidgins basados en el francés (otros)"
1848
1849 #. language code: cpp
1850 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1851 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1852 msgstr "Criollos y pidgins basados en el portugués (otros)"
1853
1854 #. language code: cre cr
1855 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1856 msgid "Cree"
1857 msgstr "Cri"
1858
1859 #. language code: crh
1860 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1861 msgid "Crimean Tatar"
1862 msgstr "Tártaro de Crimea"
1863
1864 #. language code: crp
1865 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1866 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1867 msgstr "Criollos y pidgins (otros)"
1868
1869 #. language code: csb
1870 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1871 msgid "Kashubian"
1872 msgstr "Casubiano"
1873
1874 #. language code: cus
1875 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1876 msgid "Cushitic (Other)"
1877 msgstr "Cusita (otros)"
1878
1879 #. language code: cze ces cs
1880 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1881 msgid "Czech"
1882 msgstr "Checo"
1883
1884 #. language code: dak
1885 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1886 msgid "Dakota"
1887 msgstr "Dakota"
1888
1889 #. language code: dan da
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1891 msgid "Danish"
1892 msgstr "Danés"
1893
1894 #. language code: dar
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1896 msgid "Dargwa"
1897 msgstr "Dargwa"
1898
1899 #. language code: day
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1901 msgid "Dayak"
1902 msgstr "Dayak"
1903
1904 #. language code: del
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1906 msgid "Delaware"
1907 msgstr "Delaware"
1908
1909 #. language code: den
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1911 msgid "Slave (Athapascan)"
1912 msgstr "Esclavo (atapascano)"
1913
1914 #. language code: dgr
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1916 msgid "Dogrib"
1917 msgstr "Dogrib"
1918
1919 #. language code: din
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1921 msgid "Dinka"
1922 msgstr "Dinka"
1923
1924 #. language code: div dv
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1926 msgid "Divehi"
1927 msgstr "Divehi"
1928
1929 #. language code: doi
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1931 msgid "Dogri"
1932 msgstr "Dogri"
1933
1934 #. language code: dra
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1936 msgid "Dravidian (Other)"
1937 msgstr "Lenguas drávidas (otros)"
1938
1939 #. language code: dsb
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1941 msgid "Lower Sorbian"
1942 msgstr "Bajo sorabo"
1943
1944 #. language code: dua
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1946 msgid "Duala"
1947 msgstr "Duala"
1948
1949 #. language code: dum
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1951 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1952 msgstr "Danés medieval (1050 - 1350)"
1953
1954 #. language code: dut nld nl
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1956 msgid "Dutch"
1957 msgstr "Neerlandés"
1958
1959 #. language code: dyu
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1961 msgid "Dyula"
1962 msgstr "Dyula"
1963
1964 #. language code: dzo dz
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1966 msgid "Dzongkha"
1967 msgstr "Dzongkha"
1968
1969 #. language code: efi
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1971 msgid "Efik"
1972 msgstr "Efik"
1973
1974 #. language code: egy
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1976 msgid "Egyptian (Ancient)"
1977 msgstr "Egipcio (antiguo)"
1978
1979 #. language code: eka
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1981 msgid "Ekajuk"
1982 msgstr "Ekajuk"
1983
1984 #. language code: elx
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1986 msgid "Elamite"
1987 msgstr "Elamita"
1988
1989 #. language code: eng en
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1991 msgid "English"
1992 msgstr "Inglés"
1993
1994 #. language code: enm
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1996 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1997 msgstr "Inglés medio (1100 - 1500)"
1998
1999 #. language code: epo eo
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2001 msgid "Esperanto"
2002 msgstr "Esperanto"
2003
2004 #. language code: est et
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2006 msgid "Estonian"
2007 msgstr "Estonio"
2008
2009 #. language code: ewe ee
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2011 msgid "Ewe"
2012 msgstr "Ewé"
2013
2014 #. language code: ewo
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2016 msgid "Ewondo"
2017 msgstr "Ewondo"
2018
2019 #. language code: fan
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2021 msgid "Fang"
2022 msgstr "Fang"
2023
2024 #. language code: fao fo
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2026 msgid "Faroese"
2027 msgstr "Feroe"
2028
2029 #. language code: fat
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2031 msgid "Fanti"
2032 msgstr "Fanti"
2033
2034 #. language code: fij fj
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2036 msgid "Fijian"
2037 msgstr "Fiyi"
2038
2039 #. language code: fil
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2041 msgid "Filipino"
2042 msgstr "Filipino"
2043
2044 #. language code: fin fi
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2046 msgid "Finnish"
2047 msgstr "Finés"
2048
2049 #. language code: fiu
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2051 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2052 msgstr "Fino-ungrio (otros)"
2053
2054 #. language code: fon
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2056 msgid "Fon"
2057 msgstr "Fon"
2058
2059 #. language code: fre fra fr
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2061 msgid "French"
2062 msgstr "Francés"
2063
2064 #. language code: frm
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2066 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2067 msgstr "Francés medieval (1400 - 1600)"
2068
2069 #. language code: fro
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2071 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2072 msgstr "Francés antiguo (842 - 1400)"
2073
2074 #. language code: fry fy
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2076 msgid "Frisian"
2077 msgstr "Frisón"
2078
2079 #. language code: ful ff
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2081 msgid "Fulah"
2082 msgstr "Fula"
2083
2084 #. language code: fur
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2086 msgid "Friulian"
2087 msgstr "Friulano"
2088
2089 #. language code: gaa
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2091 msgid "Ga"
2092 msgstr "Ga"
2093
2094 #. language code: gay
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2096 msgid "Gayo"
2097 msgstr "Gayo"
2098
2099 #. language code: gba
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2101 msgid "Gbaya"
2102 msgstr "Gbaya"
2103
2104 #. language code: gem
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2106 msgid "Germanic (Other)"
2107 msgstr "Germánico (otros)"
2108
2109 #. language code: geo kat ka
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2111 msgid "Georgian"
2112 msgstr "Georgiano"
2113
2114 #. language code: ger deu de
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2116 msgid "German"
2117 msgstr "Alemán"
2118
2119 #. language code: gez
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2121 msgid "Geez"
2122 msgstr "Geez"
2123
2124 #. language code: gil
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2126 msgid "Gilbertese"
2127 msgstr "Gilbertés"
2128
2129 #. language code: gla gd
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2131 msgid "Gaelic"
2132 msgstr "Gaélico"
2133
2134 #. language code: gle ga
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2136 msgid "Irish"
2137 msgstr "Irlandés"
2138
2139 #. language code: glg gl
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2141 msgid "Galician"
2142 msgstr "Gallego"
2143
2144 #. language code: glv gv
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2146 msgid "Manx"
2147 msgstr "Manx"
2148
2149 #. language code: gmh
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2151 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2152 msgstr "Alto alemán medieval (1050 - 1500)"
2153
2154 #. language code: goh
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2156 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2157 msgstr "Alto alemán antiguo (750 - 1050)"
2158
2159 #. language code: gon
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2161 msgid "Gondi"
2162 msgstr "Gondi"
2163
2164 #. language code: gor
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2166 msgid "Gorontalo"
2167 msgstr "Gorontalo"
2168
2169 #. language code: got
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2171 msgid "Gothic"
2172 msgstr "Gótico"
2173
2174 #. language code: grb
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2176 msgid "Grebo"
2177 msgstr "Grebo"
2178
2179 #. language code: grc
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2181 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2182 msgstr "Griego antiguo (hasta 1453)"
2183
2184 #. language code: gre ell el
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2186 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2187 msgstr "Griego moderno (desde 1453)"
2188
2189 #. language code: grn gn
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2191 msgid "Guarani"
2192 msgstr "Guaraní"
2193
2194 #. language code: guj gu
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2196 msgid "Gujarati"
2197 msgstr "Gujarati"
2198
2199 #. language code: gwi
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2201 msgid "Gwich'in"
2202 msgstr "Gwich'in"
2203
2204 #. language code: hai
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2206 msgid "Haida"
2207 msgstr "Haida"
2208
2209 #. language code: hat ht
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2211 msgid "Haitian"
2212 msgstr "Haitiano"
2213
2214 #. language code: hau ha
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2216 msgid "Hausa"
2217 msgstr "Hausa"
2218
2219 #. language code: haw
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2221 msgid "Hawaiian"
2222 msgstr "Hawaiano"
2223
2224 #. language code: heb he
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2226 msgid "Hebrew"
2227 msgstr "Hebreo"
2228
2229 #. language code: her hz
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2231 msgid "Herero"
2232 msgstr "Herero"
2233
2234 #. language code: hil
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2236 msgid "Hiligaynon"
2237 msgstr "Hiligaynón"
2238
2239 #. language code: him
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2241 msgid "Himachali"
2242 msgstr "Himachali"
2243
2244 #. language code: hin hi
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2246 msgid "Hindi"
2247 msgstr "Hindi"
2248
2249 #. language code: hit
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2251 msgid "Hittite"
2252 msgstr "Hitita"
2253
2254 #. language code: hmn
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2256 msgid "Hmong"
2257 msgstr "Hmong"
2258
2259 #. language code: hmo ho
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2261 msgid "Hiri Motu"
2262 msgstr "Hiri Motu"
2263
2264 #. language code: hsb
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2266 msgid "Upper Sorbian"
2267 msgstr "Alto sorabo"
2268
2269 #. language code: hun hu
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2271 msgid "Hungarian"
2272 msgstr "Húngaro"
2273
2274 #. language code: hup
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2276 msgid "Hupa"
2277 msgstr "Hupa"
2278
2279 #. language code: iba
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2281 msgid "Iban"
2282 msgstr "Iban"
2283
2284 #. language code: ibo ig
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2286 msgid "Igbo"
2287 msgstr "Igbo"
2288
2289 #. language code: ice isl is
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2291 msgid "Icelandic"
2292 msgstr "Islandés"
2293
2294 #. language code: ido io
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2296 msgid "Ido"
2297 msgstr "Ido"
2298
2299 #. language code: iii ii
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2301 msgid "Sichuan Yi"
2302 msgstr "Yi de Sichuan"
2303
2304 #. language code: ijo
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2306 msgid "Ijo"
2307 msgstr "Ijo"
2308
2309 #. language code: iku iu
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2311 msgid "Inuktitut"
2312 msgstr "Inuktitut"
2313
2314 #. language code: ile ie
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2316 msgid "Interlingue"
2317 msgstr "Interlingua"
2318
2319 #. language code: ilo
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2321 msgid "Iloko"
2322 msgstr "Ilocano"
2323
2324 #. language code: ina ia
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2326 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2327 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
2328
2329 #. language code: inc
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2331 msgid "Indic (Other)"
2332 msgstr "Índico (otros)"
2333
2334 #. language code: ind id
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2336 msgid "Indonesian"
2337 msgstr "Bahasa"
2338
2339 #. language code: ine
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2341 msgid "Indo-European (Other)"
2342 msgstr "Indoeuropeo (otros)"
2343
2344 #. language code: inh
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2346 msgid "Ingush"
2347 msgstr "Ingusio"
2348
2349 #. language code: ipk ik
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2351 msgid "Inupiaq"
2352 msgstr "Inupiaq"
2353
2354 #. language code: ira
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2356 msgid "Iranian (Other)"
2357 msgstr "Iraní (otros)"
2358
2359 #. language code: iro
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2361 msgid "Iroquoian Languages"
2362 msgstr "Lenguas iroquesas"
2363
2364 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
2365 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
2366 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
2367 #. language code: ita it
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2369 msgid "Italian"
2370 msgstr "Italiano"
2371
2372 #. language code: jav jv
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2374 msgid "Javanese"
2375 msgstr "Javanés"
2376
2377 #. language code: jbo
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2379 msgid "Lojban"
2380 msgstr "Lojban"
2381
2382 #. language code: jpn ja
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2384 msgid "Japanese"
2385 msgstr "Japonés"
2386
2387 #. language code: jpr
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2389 msgid "Judeo-Persian"
2390 msgstr "Judeo-persa"
2391
2392 #. language code: jrb
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2394 msgid "Judeo-Arabic"
2395 msgstr "Judeo-árabe"
2396
2397 #. language code: kaa
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2399 msgid "Kara-Kalpak"
2400 msgstr "Kara-Kalpak"
2401
2402 #. language code: kab
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2404 msgid "Kabyle"
2405 msgstr "Cabila"
2406
2407 #. language code: kac
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2409 msgid "Kachin"
2410 msgstr "Kachin"
2411
2412 #. language code: kal kl
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2414 msgid "Kalaallisut"
2415 msgstr "Kalaallisut"
2416
2417 #. language code: kam
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2419 msgid "Kamba"
2420 msgstr "Kamba"
2421
2422 #. language code: kan kn
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2424 msgid "Kannada"
2425 msgstr "Kannada"
2426
2427 #. language code: kar
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2429 msgid "Karen"
2430 msgstr "Karen"
2431
2432 #. language code: kas ks
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2434 msgid "Kashmiri"
2435 msgstr "Cachemir"
2436
2437 #. language code: kau kr
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2439 msgid "Kanuri"
2440 msgstr "Canurio"
2441
2442 #. language code: kaw
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2444 msgid "Kawi"
2445 msgstr "Kawi"
2446
2447 #. language code: kaz kk
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2449 msgid "Kazakh"
2450 msgstr "Kazaco"
2451
2452 #. language code: kbd
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2454 msgid "Kabardian"
2455 msgstr "Cherkeso"
2456
2457 #. language code: kha
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2459 msgid "Khasi"
2460 msgstr "Jasi"
2461
2462 #. language code: khi
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2464 msgid "Khoisan (Other)"
2465 msgstr "Joisán (otros)"
2466
2467 #. language code: khm km
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2469 msgid "Khmer"
2470 msgstr "Jemer"
2471
2472 #. language code: kho
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2474 msgid "Khotanese"
2475 msgstr "Jotanés"
2476
2477 #. language code: kik ki
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2479 msgid "Kikuyu"
2480 msgstr "Kikuyo"
2481
2482 #. language code: kin rw
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2484 msgid "Kinyarwanda"
2485 msgstr "Kinyarruandés"
2486
2487 #. language code: kir ky
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2489 msgid "Kirghiz"
2490 msgstr "Kirguiso"
2491
2492 #. language code: kmb
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2494 msgid "Kimbundu"
2495 msgstr "Kimbundu"
2496
2497 #. language code: kok
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2499 msgid "Konkani"
2500 msgstr "Konkani"
2501
2502 #. language code: kom kv
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2504 msgid "Komi"
2505 msgstr "Komi"
2506
2507 #. language code: kon kg
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2509 msgid "Kongo"
2510 msgstr "Congo"
2511
2512 #. language code: kor ko
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2514 msgid "Korean"
2515 msgstr "Coreano"
2516
2517 #. language code: kos
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2519 msgid "Kosraean"
2520 msgstr "Kosrae"
2521
2522 #. language code: kpe
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2524 msgid "Kpelle"
2525 msgstr "Kpellé"
2526
2527 #. language code: krc
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2529 msgid "Karachay-Balkar"
2530 msgstr "Karachái-Balcar"
2531
2532 #. language code: kro
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2534 msgid "Kru"
2535 msgstr "Kru"
2536
2537 #. language code: kru
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2539 msgid "Kurukh"
2540 msgstr "Kurukh"
2541
2542 #. language code: kua kj
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2544 msgid "Kuanyama"
2545 msgstr "Kuanyama"
2546
2547 #. language code: kum
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2549 msgid "Kumyk"
2550 msgstr "Kumico"
2551
2552 #. language code: kur ku
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2554 msgid "Kurdish"
2555 msgstr "Kurdo"
2556
2557 #. language code: kut
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2559 msgid "Kutenai"
2560 msgstr "Kutenai"
2561
2562 #. language code: lad
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2564 msgid "Ladino"
2565 msgstr "Ladino"
2566
2567 #. language code: lah
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2569 msgid "Lahnda"
2570 msgstr "Lahnda"
2571
2572 #. language code: lam
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2574 msgid "Lamba"
2575 msgstr "Lamba"
2576
2577 #. language code: lao lo
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2579 msgid "Lao"
2580 msgstr "Lao"
2581
2582 #. language code: lat la
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2584 msgid "Latin"
2585 msgstr "Latín"
2586
2587 #. language code: lav lv
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2589 msgid "Latvian"
2590 msgstr "Letón"
2591
2592 #. language code: lez
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2594 msgid "Lezghian"
2595 msgstr "Lezgino"
2596
2597 #. language code: lim li
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2599 msgid "Limburgan"
2600 msgstr "Limburgués"
2601
2602 #. language code: lin ln
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2604 msgid "Lingala"
2605 msgstr "Lingala"
2606
2607 #. language code: lit lt
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2609 msgid "Lithuanian"
2610 msgstr "Lituano"
2611
2612 #. language code: lol
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2614 msgid "Mongo"
2615 msgstr "Mongo"
2616
2617 #. language code: loz
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2619 msgid "Lozi"
2620 msgstr "Lozi"
2621
2622 #. language code: ltz lb
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2624 msgid "Luxembourgish"
2625 msgstr "Luxemburgués"
2626
2627 #. language code: lua
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2629 msgid "Luba-Lulua"
2630 msgstr "Luba-Lulua"
2631
2632 #. language code: lub lu
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2634 msgid "Luba-Katanga"
2635 msgstr "Luba-Katanga"
2636
2637 #. language code: lug lg
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2639 msgid "Ganda"
2640 msgstr "Ganda"
2641
2642 #. language code: lui
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2644 msgid "Luiseno"
2645 msgstr "Luiseno"
2646
2647 #. language code: lun
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2649 msgid "Lunda"
2650 msgstr "Lunda"
2651
2652 #. language code: luo
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2654 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2655 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
2656
2657 #. language code: lus
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2659 msgid "Lushai"
2660 msgstr "Lushai"
2661
2662 #. language code: mac mkd mk
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2664 msgid "Macedonian"
2665 msgstr "Macedonio"
2666
2667 #. language code: mad
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2669 msgid "Madurese"
2670 msgstr "Madurés"
2671
2672 #. language code: mag
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2674 msgid "Magahi"
2675 msgstr "Magahi"
2676
2677 #. language code: mah mh
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2679 msgid "Marshallese"
2680 msgstr "Marshalés"
2681
2682 #. language code: mai
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2684 msgid "Maithili"
2685 msgstr "Maithili"
2686
2687 #. language code: mak
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2689 msgid "Makasar"
2690 msgstr "Macasar"
2691
2692 #. language code: mal ml
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2694 msgid "Malayalam"
2695 msgstr "Malayamés"
2696
2697 #. language code: man
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2699 msgid "Mandingo"
2700 msgstr "Mandinga"
2701
2702 #. language code: mao mri mi
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2704 msgid "Maori"
2705 msgstr "Maorí"
2706
2707 #. language code: map
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2709 msgid "Austronesian (Other)"
2710 msgstr "Austranesio (otros)"
2711
2712 #. language code: mar mr
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2714 msgid "Marathi"
2715 msgstr "Marathi"
2716
2717 #. language code: mas
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2719 msgid "Masai"
2720 msgstr "Masai"
2721
2722 #. language code: may msa ms
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2724 msgid "Malay"
2725 msgstr "Malayo"
2726
2727 #. language code: mdf
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2729 msgid "Moksha"
2730 msgstr "Moksha"
2731
2732 #. language code: mdr
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2734 msgid "Mandar"
2735 msgstr "Mandar"
2736
2737 #. language code: men
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2739 msgid "Mende"
2740 msgstr "Mendé"
2741
2742 #. language code: mga
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2744 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2745 msgstr "Irlandés medieval (900 - 1200)"
2746
2747 #. language code: mic
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2749 msgid "Mi'kmaq"
2750 msgstr "Mi'kmaq"
2751
2752 #. language code: min
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2754 msgid "Minangkabau"
2755 msgstr "Minangkabau"
2756
2757 #. language code: mis
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2759 msgid "Miscellaneous Languages"
2760 msgstr "Varios idiomas"
2761
2762 #. language code: mkh
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2764 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2765 msgstr "Mon-Jemer (otros)"
2766
2767 #. language code: mlg mg
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2769 msgid "Malagasy"
2770 msgstr "Malgache"
2771
2772 #. language code: mlt mt
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2774 msgid "Maltese"
2775 msgstr "Maltés"
2776
2777 #. language code: mnc
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2779 msgid "Manchu"
2780 msgstr "Manchú"
2781
2782 #. language code: mni
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2784 msgid "Manipuri"
2785 msgstr "Manipuri"
2786
2787 #. language code: mno
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2789 msgid "Manobo Languages"
2790 msgstr "Lenguas manobo"
2791
2792 #. language code: moh
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2794 msgid "Mohawk"
2795 msgstr "Mohicano"
2796
2797 #. language code: mol mo
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2799 msgid "Moldavian"
2800 msgstr "Moldavo"
2801
2802 #. language code: mon mn
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2804 msgid "Mongolian"
2805 msgstr "Mongol"
2806
2807 #. language code: mos
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2809 msgid "Mossi"
2810 msgstr "Mossi"
2811
2812 #. language code: mul
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2814 msgid "Multiple Languages"
2815 msgstr "Varios idiomas"
2816
2817 #. language code: mun
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2819 msgid "Munda languages"
2820 msgstr "Lenguas munda"
2821
2822 #. language code: mus
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2824 msgid "Creek"
2825 msgstr "Creek"
2826
2827 #. language code: mwl
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2829 msgid "Mirandese"
2830 msgstr "Mirandés"
2831
2832 #. language code: mwr
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2834 msgid "Marwari"
2835 msgstr "Marwari"
2836
2837 #. language code: myn
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2839 msgid "Mayan Languages"
2840 msgstr "Lenguas mayas"
2841
2842 #. language code: myv
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2844 msgid "Erzya"
2845 msgstr "Erzya"
2846
2847 #. language code: nah
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2849 msgid "Nahuatl"
2850 msgstr "Nahuatl"
2851
2852 #. language code: nai
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2854 msgid "North American Indian"
2855 msgstr "Lenguas amerindias de Norteamérica"
2856
2857 #. language code: nap
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2859 msgid "Neapolitan"
2860 msgstr "Napolitano"
2861
2862 #. language code: nav nv
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2864 msgid "Navajo"
2865 msgstr "Navajo"
2866
2867 #. language code: nbl nr
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2869 msgid "Ndebele, South"
2870 msgstr "Ndebele meridional"
2871
2872 #. language code: nde nd
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2874 msgid "Ndebele, North"
2875 msgstr "Ndebele septentrional"
2876
2877 #. language code: ndo ng
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2879 msgid "Ndonga"
2880 msgstr "Ndonga"
2881
2882 #. language code: nds
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2884 msgid "Low German"
2885 msgstr "Bajo alemán"
2886
2887 #. language code: nep ne
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2889 msgid "Nepali"
2890 msgstr "Nepalés"
2891
2892 #. language code: new
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2894 msgid "Nepal Bhasa"
2895 msgstr "Nepal Bhasa"
2896
2897 #. language code: nia
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2899 msgid "Nias"
2900 msgstr "Nias"
2901
2902 #. language code: nic
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2904 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2905 msgstr "Niger-cordofano (otros)"
2906
2907 #. language code: niu
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2909 msgid "Niuean"
2910 msgstr "Niue"
2911
2912 #. language code: nno nn
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2914 msgid "Norwegian Nynorsk"
2915 msgstr "Noruego nynorsk"
2916
2917 #. language code: nob nb
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2919 msgid "Norwegian Bokmal"
2920 msgstr "Noruego bokmal"
2921
2922 #. language code: nog
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2924 msgid "Nogai"
2925 msgstr "Nogáy"
2926
2927 #. language code: non
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2929 msgid "Norse, Old"
2930 msgstr "Noruego antiguo"
2931
2932 #. language code: nor no
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2934 msgid "Norwegian"
2935 msgstr "Noruego"
2936
2937 #. language code: nso
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2939 msgid "Northern Sotho"
2940 msgstr "Sotho septentrional"
2941
2942 #. language code: nub
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2944 msgid "Nubian Languages"
2945 msgstr "Lenguas nubias"
2946
2947 #. language code: nwc
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2949 msgid "Classical Newari"
2950 msgstr "Newari clásico"
2951
2952 #. language code: nya ny
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2954 msgid "Chichewa"
2955 msgstr "Chichewa"
2956
2957 #. language code: nym
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2959 msgid "Nyamwezi"
2960 msgstr "Nyamwezi"
2961
2962 #. language code: nyn
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2964 msgid "Nyankole"
2965 msgstr "Nyankole"
2966
2967 #. language code: nyo
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2969 msgid "Nyoro"
2970 msgstr "Nyoro"
2971
2972 #. language code: nzi
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2974 msgid "Nzima"
2975 msgstr "Nzima"
2976
2977 #. language code: oci oc
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2979 msgid "Occitan (post 1500)"
2980 msgstr "Occitano (posterior a 1500)"
2981
2982 #. language code: oji oj
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2984 msgid "Ojibwa"
2985 msgstr "Ojibwa"
2986
2987 #. language code: ori or
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2989 msgid "Oriya"
2990 msgstr "Oriya"
2991
2992 #. language code: orm om
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2994 msgid "Oromo"
2995 msgstr "Oromo"
2996
2997 #. language code: osa
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2999 msgid "Osage"
3000 msgstr "Osage"
3001
3002 #. language code: oss os
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3004 msgid "Ossetian"
3005 msgstr "Osetio"
3006
3007 #. language code: ota
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3009 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3010 msgstr "Turco otomano (1500 - 1928)"
3011
3012 #. language code: oto
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3014 msgid "Otomian Languages"
3015 msgstr "Lenguas otomanas"
3016
3017 #. language code: paa
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3019 msgid "Papuan (Other)"
3020 msgstr "Papú (otros)"
3021
3022 #. language code: pag
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3024 msgid "Pangasinan"
3025 msgstr "Panganisano"
3026
3027 #. language code: pal
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3029 msgid "Pahlavi"
3030 msgstr "Pahlevi"
3031
3032 #. language code: pam
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3034 msgid "Pampanga"
3035 msgstr "Pampanga"
3036
3037 #. language code: pan pa
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3039 msgid "Panjabi"
3040 msgstr "Panyabí"
3041
3042 #. language code: pap
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3044 msgid "Papiamento"
3045 msgstr "Papiamento"
3046
3047 #. language code: pau
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3049 msgid "Palauan"
3050 msgstr "Palauano"
3051
3052 #. language code: peo
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3054 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3055 msgstr "Persa antiguo (600 - 400 a.C.)"
3056
3057 #. language code: per fas fa
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3059 msgid "Persian"
3060 msgstr "Persa"
3061
3062 #. language code: phi
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3064 msgid "Philippine (Other)"
3065 msgstr "Filipino (otros)"
3066
3067 #. language code: phn
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3069 msgid "Phoenician"
3070 msgstr "Fenicio"
3071
3072 #. language code: pli pi
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3074 msgid "Pali"
3075 msgstr "Pali"
3076
3077 #. language code: pol pl
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3079 msgid "Polish"
3080 msgstr "Polaco"
3081
3082 #. language code: pon
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3084 msgid "Pohnpeian"
3085 msgstr "Ponapeano"
3086
3087 #. language code: por pt
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3089 msgid "Portuguese"
3090 msgstr "Portugués"
3091
3092 #. language code: pra
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3094 msgid "Prakrit Languages"
3095 msgstr "Lenguas prácritas"
3096
3097 #. language code: pro
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3099 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3100 msgstr "Provenzal antiguo (hasta 1500)"
3101
3102 #. language code: pus ps
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3104 msgid "Pushto"
3105 msgstr "Pushto"
3106
3107 #. language code: que qu
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3109 msgid "Quechua"
3110 msgstr "Quechua"
3111
3112 #. language code: raj
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3114 msgid "Rajasthani"
3115 msgstr "Rajastaní"
3116
3117 #. language code: rap
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3119 msgid "Rapanui"
3120 msgstr "Rapanui"
3121
3122 #. language code: rar
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3124 msgid "Rarotongan"
3125 msgstr "Rarotongano"
3126
3127 #. language code: roa
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3129 msgid "Romance (Other)"
3130 msgstr "Romance (otros)"
3131
3132 #. language code: roh rm
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3134 msgid "Raeto-Romance"
3135 msgstr "Raeto-romance"
3136
3137 #. language code: rom
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3139 msgid "Romany"
3140 msgstr "Romaní"
3141
3142 #. language code: rum ron ro
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3144 msgid "Romanian"
3145 msgstr "Rumano"
3146
3147 #. language code: run rn
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3149 msgid "Rundi"
3150 msgstr "Rundi"
3151
3152 #. language code: rus ru
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3154 msgid "Russian"
3155 msgstr "Ruso"
3156
3157 #. language code: sad
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3159 msgid "Sandawe"
3160 msgstr "Sandawe"
3161
3162 #. language code: sag sg
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3164 msgid "Sango"
3165 msgstr "Sango"
3166
3167 #. language code: sah
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3169 msgid "Yakut"
3170 msgstr "Yakuto"
3171
3172 #. language code: sai
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3174 msgid "South American Indian (Other)"
3175 msgstr "Lenguas amerindias de Sudamérica (otros)"
3176
3177 #. language code: sal
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3179 msgid "Salishan Languages"
3180 msgstr "Lenguas salish"
3181
3182 #. language code: sam
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3184 msgid "Samaritan Aramaic"
3185 msgstr "Arameo samaritano"
3186
3187 #. language code: san sa
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3189 msgid "Sanskrit"
3190 msgstr "Sánscrito"
3191
3192 #. language code: sas
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3194 msgid "Sasak"
3195 msgstr "Sasak"
3196
3197 #. language code: sat
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3199 msgid "Santali"
3200 msgstr "Santali"
3201
3202 #. language code: scc srp sr
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3204 msgid "Serbian"
3205 msgstr "Serbio"
3206
3207 #. language code: scn
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3209 msgid "Sicilian"
3210 msgstr "Siciliano"
3211
3212 #. language code: sco
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3214 msgid "Scots"
3215 msgstr "Escocés"
3216
3217 #. language code: scr hrv hr
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3219 msgid "Croatian"
3220 msgstr "Croata"
3221
3222 #. language code: sel
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3224 msgid "Selkup"
3225 msgstr "Selkup"
3226
3227 #. language code: sem
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3229 msgid "Semitic (Other)"
3230 msgstr "Semítico (otros)"
3231
3232 #. language code: sga
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3234 msgid "Irish, Old (to 900)"
3235 msgstr "Irlandés antiguo (hasta 900)"
3236
3237 #. language code: sgn
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3239 msgid "Sign Languages"
3240 msgstr "Lenguas de signos"
3241
3242 #. language code: shn
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3244 msgid "Shan"
3245 msgstr "Shan"
3246
3247 #. language code: sid
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3249 msgid "Sidamo"
3250 msgstr "Sidamo"
3251
3252 #. language code: sin si
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3254 msgid "Sinhala"
3255 msgstr "Sinhala"
3256
3257 #. language code: sio
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3259 msgid "Siouan Languages"
3260 msgstr "Lenguas siouan"
3261
3262 #. language code: sit
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3264 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3265 msgstr "Sino-tibetano (otros)"
3266
3267 #. language code: sla
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3269 msgid "Slavic (Other)"
3270 msgstr "Eslavo (otros)"
3271
3272 #. language code: slo slk sk
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3274 msgid "Slovak"
3275 msgstr "Eslovaco"
3276
3277 #. language code: slv sl
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3279 msgid "Slovenian"
3280 msgstr "Esloveno"
3281
3282 #. language code: sma
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3284 msgid "Southern Sami"
3285 msgstr "Sami meridional"
3286
3287 #. language code: sme se
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3289 msgid "Northern Sami"
3290 msgstr "Sami septentrional"
3291
3292 #. language code: smi
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3294 msgid "Sami Languages (Other)"
3295 msgstr "Lenguas sami (otros)"
3296
3297 #. language code: smj
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3299 msgid "Lule Sami"
3300 msgstr "Sami lule"
3301
3302 #. language code: smn
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3304 msgid "Inari Sami"
3305 msgstr "Sami inari"
3306
3307 #. language code: smo sm
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3309 msgid "Samoan"
3310 msgstr "Samoano"
3311
3312 #. language code: sms
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3314 msgid "Skolt Sami"
3315 msgstr "Sami skolt"
3316
3317 #. language code: sna sn
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3319 msgid "Shona"
3320 msgstr "Shona"
3321
3322 #. language code: snd sd
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3324 msgid "Sindhi"
3325 msgstr "Sindi"
3326
3327 #. language code: snk
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3329 msgid "Soninke"
3330 msgstr "Soninké"
3331
3332 #. language code: sog
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3334 msgid "Sogdian"
3335 msgstr "Sogdiano"
3336
3337 #. language code: som so
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3339 msgid "Somali"
3340 msgstr "Somalí"
3341
3342 #. language code: son
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3344 msgid "Songhai"
3345 msgstr "Songay"
3346
3347 #. language code: sot st
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3349 msgid "Sotho, Southern"
3350 msgstr "Sotho meridional"
3351
3352 #. language code: spa es
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3354 msgid "Spanish"
3355 msgstr "Español"
3356
3357 #. language code: srd sc
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3359 msgid "Sardinian"
3360 msgstr "Sardo"
3361
3362 #. language code: srr
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3364 msgid "Serer"
3365 msgstr "Serer"
3366
3367 #. language code: ssa
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3369 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3370 msgstr "Nilo-sahariano (otros)"
3371
3372 #. language code: ssw ss
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3374 msgid "Swati"
3375 msgstr "Sisuati"
3376
3377 #. language code: suk
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3379 msgid "Sukuma"
3380 msgstr "Sukuma"
3381
3382 #. language code: sun su
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3384 msgid "Sundanese"
3385 msgstr "Sundanés"
3386
3387 #. language code: sus
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3389 msgid "Susu"
3390 msgstr "Susu"
3391
3392 #. language code: sux
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3394 msgid "Sumerian"
3395 msgstr "Sumerio"
3396
3397 #. language code: swa sw
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3399 msgid "Swahili"
3400 msgstr "Suajili"
3401
3402 #. language code: swe sv
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3404 msgid "Swedish"
3405 msgstr "Sueco"
3406
3407 #. language code: syr
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3409 msgid "Syriac"
3410 msgstr "Siríaco"
3411
3412 #. language code: tah ty
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3414 msgid "Tahitian"
3415 msgstr "Tahitiano"
3416
3417 #. language code: tai
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3419 msgid "Tai (Other)"
3420 msgstr "Tai (otros)"
3421
3422 #. language code: tam ta
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3424 msgid "Tamil"
3425 msgstr "Tamil"
3426
3427 #. language code: tat tt
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3429 msgid "Tatar"
3430 msgstr "Tártaro"
3431
3432 #. language code: tel te
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3434 msgid "Telugu"
3435 msgstr "Telegu"
3436
3437 #. language code: tem
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3439 msgid "Timne"
3440 msgstr "Timne"
3441
3442 #. language code: ter
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3444 msgid "Tereno"
3445 msgstr "Tereno"
3446
3447 #. language code: tet
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3449 msgid "Tetum"
3450 msgstr "Tetum"
3451
3452 #. language code: tgk tg
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3454 msgid "Tajik"
3455 msgstr "Tayiko"
3456
3457 #. language code: tgl tl
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3459 msgid "Tagalog"
3460 msgstr "Tagalo"
3461
3462 #. language code: tha th
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3464 msgid "Thai"
3465 msgstr "Tai"
3466
3467 #. language code: tib bod bo
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3469 msgid "Tibetan"
3470 msgstr "Tibetano"
3471
3472 #. language code: tig
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3474 msgid "Tigre"
3475 msgstr "Tigré"
3476
3477 #. language code: tir ti
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3479 msgid "Tigrinya"
3480 msgstr "Tigriña"
3481
3482 #. language code: tiv
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3484 msgid "Tiv"
3485 msgstr "Tiv"
3486
3487 #. language code: tlh
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3489 msgid "Klingon"
3490 msgstr "Klingon"
3491
3492 #. language code: tli
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3494 msgid "Tlingit"
3495 msgstr "Tlingit"
3496
3497 #. language code: tmh
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3499 msgid "Tamashek"
3500 msgstr "Tamasheq"
3501
3502 #. language code: tog
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3504 msgid "Tonga (Nyasa)"
3505 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3506
3507 #. language code: ton to
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3509 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3510 msgstr "Tonga (islas Tonga)"
3511
3512 #. language code: tpi
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3514 msgid "Tok Pisin"
3515 msgstr "Tok Pisin"
3516
3517 #. language code: tsi
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3519 msgid "Tsimshian"
3520 msgstr "Tsimshián"
3521
3522 #. language code: tsn tn
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3524 msgid "Tswana"
3525 msgstr "Tsuana"
3526
3527 #. language code: tso ts
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3529 msgid "Tsonga"
3530 msgstr "Tsonga"
3531
3532 #. language code: tuk tk
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3534 msgid "Turkmen"
3535 msgstr "Turcomano"
3536
3537 #. language code: tum
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3539 msgid "Tumbuka"
3540 msgstr "Tumbuka"
3541
3542 #. language code: tup
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3544 msgid "Tupi Languages"
3545 msgstr "Lenguas Tupi"
3546
3547 #. language code: tur tr
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3549 msgid "Turkish"
3550 msgstr "Turco"
3551
3552 #. language code: tut
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3554 msgid "Altaic (Other)"
3555 msgstr "Altaico (otros)"
3556
3557 #. language code: twi tw
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3559 msgid "Twi"
3560 msgstr "Twi"
3561
3562 #. language code: tyv
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3564 msgid "Tuvinian"
3565 msgstr "Tuvano"
3566
3567 #. language code: udm
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3569 msgid "Udmurt"
3570 msgstr "Udmurto"
3571
3572 #. language code: uga
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3574 msgid "Ugaritic"
3575 msgstr "Ugarítico"
3576
3577 #. language code: uig ug
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3579 msgid "Uighur"
3580 msgstr "Uigur"
3581
3582 #. language code: ukr uk
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3584 msgid "Ukrainian"
3585 msgstr "Ucraniano"
3586
3587 #. language code: umb
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3589 msgid "Umbundu"
3590 msgstr "Umbundu"
3591
3592 #. language code: und
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3594 msgid "Undetermined"
3595 msgstr "Indeterminado"
3596
3597 #. language code: urd ur
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3599 msgid "Urdu"
3600 msgstr "Urdu"
3601
3602 #. language code: uzb uz
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3604 msgid "Uzbek"
3605 msgstr "Uzbeco"
3606
3607 #. language code: vai
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3609 msgid "Vai"
3610 msgstr "Vai"
3611
3612 #. language code: ven ve
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3614 msgid "Venda"
3615 msgstr "Venda"
3616
3617 #. language code: vie vi
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3619 msgid "Vietnamese"
3620 msgstr "Vietnamita"
3621
3622 #. language code: vol vo
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3624 msgid "Volapuk"
3625 msgstr "Volapuk"
3626
3627 #. language code: vot
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3629 msgid "Votic"
3630 msgstr "Votiaco"
3631
3632 #. language code: wak
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3634 msgid "Wakashan Languages"
3635 msgstr "Lenguas wakashan"
3636
3637 #. language code: wal
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3639 msgid "Walamo"
3640 msgstr "Walamo"
3641
3642 #. language code: war
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3644 msgid "Waray"
3645 msgstr "Waray"
3646
3647 #. language code: was
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3649 msgid "Washo"
3650 msgstr "Washo"
3651
3652 #. language code: wel cym cy
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3654 msgid "Welsh"
3655 msgstr "Galés"
3656
3657 #. language code: wen
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3659 msgid "Sorbian Languages"
3660 msgstr "Lenguas sórabas"
3661
3662 #. language code: wln wa
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3664 msgid "Walloon"
3665 msgstr "Valón"
3666
3667 #. language code: wol wo
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3669 msgid "Wolof"
3670 msgstr "Wolof"
3671
3672 #. language code: xal
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3674 msgid "Kalmyk"
3675 msgstr "Calmico"
3676
3677 #. language code: xho xh
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3679 msgid "Xhosa"
3680 msgstr "Xosa"
3681
3682 #. language code: yao
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3684 msgid "Yao"
3685 msgstr "Yao"
3686
3687 #. language code: yap
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3689 msgid "Yapese"
3690 msgstr "Yapés"
3691
3692 #. language code: yid yi
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3694 msgid "Yiddish"
3695 msgstr "Yiddish"
3696
3697 #. language code: yor yo
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3699 msgid "Yoruba"
3700 msgstr "Yoruba"
3701
3702 #. language code: ypk
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3704 msgid "Yupik Languages"
3705 msgstr "Lenguas Yupik"
3706
3707 #. language code: zap
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3709 msgid "Zapotec"
3710 msgstr "Zapoteca"
3711
3712 #. language code: zen
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3714 msgid "Zenaga"
3715 msgstr "Zenaga"
3716
3717 #. language code: zha za
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3719 msgid "Zhuang"
3720 msgstr "Chuang"
3721
3722 #. language code: znd
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3724 msgid "Zande"
3725 msgstr "Zande"
3726
3727 #. language code: zul zu
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3729 msgid "Zulu"
3730 msgstr "Zulú"
3731
3732 #. language code: zun
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3734 msgid "Zuni"
3735 msgstr "Zuñi"
3736
3737 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3738 msgid "Following actions will be done:"
3739 msgstr "Se realizarán las siguientes acciones:"
3740
3741 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3742 #: zypp/PublicKey.cc:63
3743 msgid "does not expire"
3744 msgstr "no caduca"
3745
3746 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3747 #: zypp/PublicKey.cc:68
3748 #, boost-format
3749 msgid "expired: %1%"
3750 msgstr "caducado: %1%"
3751
3752 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3753 #: zypp/PublicKey.cc:73
3754 #, boost-format
3755 msgid "expires: %1%"
3756 msgstr "caduca: %1%"
3757
3758 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3759 #: zypp/PublicKey.cc:82
3760 msgid "(does not expire)"
3761 msgstr "(no caduca)"
3762
3763 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3764 #: zypp/PublicKey.cc:91
3765 msgid "(EXPIRED)"
3766 msgstr "(CADUCADO)"
3767
3768 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3769 #: zypp/PublicKey.cc:95
3770 msgid "(expires within 24h)"
3771 msgstr "(caduca en las próximas 24 horas)"
3772
3773 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3774 #: zypp/PublicKey.cc:99
3775 #, c-format, boost-format
3776 msgid "(expires in %d day)"
3777 msgid_plural "(expires in %d days)"
3778 msgstr[0] "(expira en %d día)"
3779 msgstr[1] "(expira en %d días)"
3780
3781 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3782 #. %2% is a cache directories path
3783 #: zypp/RepoInfo.cc:542
3784 #, boost-format
3785 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3786 msgstr "Buscando la llave gpg con identificador ID %1% en la caché %2%."
3787
3788 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3789 #. %2% is a repositories name
3790 #: zypp/RepoInfo.cc:570
3791 #, boost-format
3792 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3793 msgstr "Buscando la llave gpg con identificador %1% en el repositorio %2%."
3794
3795 #. translator: %1% is a repositories name
3796 #: zypp/RepoInfo.cc:594
3797 #, boost-format
3798 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3799 msgstr "El repositorio %1% no define ningún URL 'gpgkey=' adicional."
3800
3801 #: zypp/RepoManager.cc:312
3802 #, boost-format
3803 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3804 msgstr "No es posible leer el directorio de repositorio %1%: permiso denegado"
3805
3806 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3807 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1540
3808 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3809 #, c-format, boost-format
3810 msgid "Failed to read directory '%s'"
3811 msgstr "Error al leer el directorio %s"
3812
3813 #: zypp/RepoManager.cc:330
3814 #, boost-format
3815 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3816 msgstr "No es posible leer el archivo de repositorio %1%: permiso denegado"
3817
3818 #: zypp/RepoManager.cc:353
3819 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3820 msgstr "El alias del repositorio no puede comenzar con un punto."
3821
3822 #: zypp/RepoManager.cc:364
3823 msgid "Service alias cannot start with dot."
3824 msgstr "El alias del servicio no puede comenzar con un punto."
3825
3826 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3827 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1658 zypp/RepoManager.cc:1724
3828 #: zypp/RepoManager.cc:1802 zypp/RepoManager.cc:1867 zypp/RepoManager.cc:1998
3829 #, c-format, boost-format
3830 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3831 msgstr "No es posible abrir el archivo %s para escribir en él."
3832
3833 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3834 #. %1% = service name
3835 #. %2% = repository name
3836 #: zypp/RepoManager.cc:865
3837 #, boost-format
3838 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3839 msgstr ""
3840 "Servicio desconocido %1%: se va a eliminar el repositorio de servicios "
3841 "huérfano %2%"
3842
3843 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3844 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3845 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3846 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3847 msgstr[0] "No se han encontrado metadatos válidos en la URL especificada"
3848 msgstr[1] "No se han encontrado metadatos válidos en las URL especificadas"
3849
3850 #: zypp/RepoManager.cc:1144 zypp/RepoManager.cc:1256 zypp/RepoManager.cc:1312
3851 #, c-format, boost-format
3852 msgid "Can't create %s"
3853 msgstr "No es posible crear %s"
3854
3855 #: zypp/RepoManager.cc:1152
3856 msgid "Can't create metadata cache directory."
3857 msgstr "No es posible crear el directorio para el caché de metadatos."
3858
3859 #: zypp/RepoManager.cc:1298
3860 #, c-format, boost-format
3861 msgid "Building repository '%s' cache"
3862 msgstr "Construyendo el caché del repositorio %s"
3863
3864 #: zypp/RepoManager.cc:1318
3865 #, c-format, boost-format
3866 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3867 msgstr "No es posible crear el caché en %s, no posee permisos de escritura."
3868
3869 #: zypp/RepoManager.cc:1383
3870 #, c-format, boost-format
3871 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3872 msgstr "Error al añadir a caché el repositorio (%d)."
3873
3874 #: zypp/RepoManager.cc:1394
3875 msgid "Unhandled repository type"
3876 msgstr "Tipo de repositorio no gestionado"
3877
3878 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3879 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3880 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3881 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3882 #. before throwing.
3883 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3884 #: zypp/RepoManager.cc:1431 zypp/RepoManager.cc:2493
3885 #, c-format, boost-format
3886 msgid "Error trying to read from '%s'"
3887 msgstr "Error al intentar leer de %s"
3888
3889 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3890 #: zypp/RepoManager.cc:1484 zypp/RepoManager.cc:2501
3891 #, c-format, boost-format
3892 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3893 msgstr "Error desconocido al leer de %s"
3894
3895 #: zypp/RepoManager.cc:1622
3896 #, c-format, boost-format
3897 msgid "Adding repository '%s'"
3898 msgstr "Añadiendo el repositorio %s"
3899
3900 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3901 #: zypp/RepoManager.cc:1710
3902 #, c-format, boost-format
3903 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3904 msgstr "Nombre de archivo del repositorio no válido en %s"
3905
3906 #: zypp/RepoManager.cc:1751
3907 #, c-format, boost-format
3908 msgid "Removing repository '%s'"
3909 msgstr "Eliminando el repositorio %s"
3910
3911 #: zypp/RepoManager.cc:1770 zypp/RepoManager.cc:1848
3912 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3913 msgstr "No es posible determinar dónde está almacenado el repositorio."
3914
3915 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3916 #: zypp/RepoManager.cc:1784 zypp/RepoManager.cc:1986
3917 #, c-format, boost-format
3918 msgid "Can't delete '%s'"
3919 msgstr "No es posible suprimir %s"
3920
3921 #: zypp/RepoManager.cc:1974 zypp/RepoManager.cc:2424
3922 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3923 msgstr "No es posible determinar donde está almacenado el servicio."
3924
3925 #: zypp/Url.cc:114
3926 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3927 msgstr "Cadena de consulta URL LDAP no válida"
3928
3929 #: zypp/Url.cc:153
3930 #, c-format, boost-format
3931 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3932 msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP %s no válido"
3933
3934 #: zypp/Url.cc:301
3935 msgid "Unable to clone Url object"
3936 msgstr "No es posible clonar el objeto URL"
3937
3938 #: zypp/Url.cc:314
3939 msgid "Invalid empty Url object reference"
3940 msgstr "Referencia de objeto de URL vacío no válida"
3941
3942 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3943 msgid "Unable to parse Url components"
3944 msgstr "No es posible analizar los componentes de URL"
3945
3946 # clients/support_registration.ycp:225 include/support/registration.ycp:77
3947 # clients/support_askkey.ycp:246 include/support/supportio.ycp:79
3948 #
3949 # clients/support_askkey.ycp:246 include/support/supportio.ycp:79
3950 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3951 msgid "unknown"
3952 msgstr "desconocido"
3953
3954 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3955 msgid "unsupported"
3956 msgstr "no compatible"
3957
3958 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3959 msgid "Level 1"
3960 msgstr "Nivel 1"
3961
3962 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3963 msgid "Level 2"
3964 msgstr "Nivel 2"
3965
3966 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3967 msgid "Level 3"
3968 msgstr "Nivel 3"
3969
3970 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3971 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3972 msgstr "Se necesita un contrato adicional de cliente"
3973
3974 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3975 msgid "invalid"
3976 msgstr "no válido"
3977
3978 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3979 msgid "The level of support is unspecified"
3980 msgstr "El nivel de asistencia no se ha especificado"
3981
3982 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3983 msgid "The vendor does not provide support."
3984 msgstr "El proveedor no proporciona asistencia."
3985
3986 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3987 msgid ""
3988 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3989 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3990 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3991 "correct product defect errors."
3992 msgstr ""
3993 "Determinación de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada "
3994 "para proporcionar información de compatibilidad, asistencia para la "
3995 "instalación, compatibilidad de uso, mantenimiento continuo y resolución "
3996 "básica de problemas. La asistencia de nivel 1 no está pensada para corregir "
3997 "errores por defectos del producto."
3998
3999 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4000 msgid ""
4001 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4002 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4003 "not resolved by Level 1 Support."
4004 msgstr ""
4005 "Aislamiento de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada para "
4006 "reproducir los problemas del cliente, aislar el área problemática y "
4007 "proporcionar soluciones para los problemas que no se resuelven mediante la "
4008 "asistencia de nivel 1."
4009
4010 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4011 msgid ""
4012 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4013 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4014 "which have been identified by Level 2 Support."
4015 msgstr ""
4016 "Resolución de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada para "
4017 "resolver problemas complejos utilizando la ingeniería en la resolución de "
4018 "los defectos de los productos identificados en la asistencia de nivel 2."
4019
4020 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4021 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4022 msgstr "Para obtener asistencia se necesita un contrato adicional de cliente."
4023
4024 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4025 msgid "Unknown support option. Description not available"
4026 msgstr "Opción de asistencia desconocida. Descripción no disponible."
4027
4028 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4029 #, c-format, boost-format
4030 msgid ""
4031 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4032 "Close this application before trying again."
4033 msgstr ""
4034 "La gestión del sistema está bloqueada por la aplicación con pid %d (%s).\n"
4035 "Cierre la aplicación antes de volver a intentarlo."
4036
4037 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4038 #: zypp/base/Exception.cc:134
4039 msgid "History:"
4040 msgstr "Historial:"
4041
4042 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4043 #, c-format, boost-format
4044 msgid "Unknown match mode '%s'"
4045 msgstr "Modo de coincidencias '%s' desconocido"
4046
4047 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4048 #, c-format, boost-format
4049 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4050 msgstr "Modo de coincidencias %s desconocido para el patrón %s"
4051
4052 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4053 #, c-format, boost-format
4054 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4055 msgstr "Expresión regular %s no válida: regcomp ha devuelto %d"
4056
4057 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4058 #, c-format, boost-format
4059 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4060 msgstr "Expresión regular '%s' no válida"
4061
4062 #. !\todo add comma to the message for the next release
4063 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1382
4064 #, c-format, boost-format
4065 msgid "Authentication required for '%s'"
4066 msgstr "Se requiere autenticación para %s"
4067
4068 #: zypp/media/MediaCurl.cc:755
4069 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:116
4070 msgid ""
4071 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4072 "and has not expired."
4073 msgstr ""
4074 "Visite el Centro de servicios al cliente de SUSE para comprobar si su "
4075 "registro es válido y no ha caducado."
4076
4077 #: zypp/media/MediaCurl.cc:757
4078 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:118
4079 msgid ""
4080 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4081 "and has not expired."
4082 msgstr ""
4083 "Visite el Centro de servicios al cliente de Novell para comprobar si el "
4084 "registro es válido y no ha caducado."
4085
4086 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4087 #, c-format, boost-format
4088 msgid "Failed to mount %s on %s"
4089 msgstr "Error al montar %s en %s"
4090
4091 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4092 #, c-format, boost-format
4093 msgid "Failed to unmount %s"
4094 msgstr "Error al desmontar %s"
4095
4096 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4097 #, c-format, boost-format
4098 msgid "Bad file name: %s"
4099 msgstr "Nombre de archivo incorrecto: %s"
4100
4101 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4102 #, c-format, boost-format
4103 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4104 msgstr "No se ha abierto el medio al intentar realizar la acción %s."
4105
4106 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4107 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:127
4108 #, c-format, boost-format
4109 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4110 msgstr "No se encuentra el archivo %s en el medio %s"
4111
4112 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4113 #, c-format, boost-format
4114 msgid "Cannot write file '%s'."
4115 msgstr "No es posible escribir el archivo %s."
4116
4117 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4118 msgid "Medium not attached"
4119 msgstr "Medio no conectado"
4120
4121 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4122 msgid "Bad media attach point"
4123 msgstr "Punto de conexión de medio incorrecto"
4124
4125 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4126 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4127 #, c-format, boost-format
4128 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4129 msgstr "Error de inicio de descarga (curl) para %s"
4130
4131 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4132 #, c-format, boost-format
4133 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4134 msgstr "Excepción de sistema %s en el medio %s."
4135
4136 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4137 #, c-format, boost-format
4138 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4139 msgstr "La vía %s del medio %s no es un archivo."
4140
4141 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4142 #, c-format, boost-format
4143 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4144 msgstr "La vía %s del medio %s no es un directorio."
4145
4146 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4147 msgid "Malformed URI"
4148 msgstr "Formato de URI incorrecto"
4149
4150 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4151 msgid "Empty host name in URI"
4152 msgstr "Nombre de host vacío en URI"
4153
4154 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4155 msgid "Empty filesystem in URI"
4156 msgstr "Sistema de archivos vacío en URI"
4157
4158 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4159 msgid "Empty destination in URI"
4160 msgstr "Destino vacío en URI"
4161
4162 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4163 #, c-format, boost-format
4164 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4165 msgstr "Esquema de URI no admitido en %s."
4166
4167 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4168 msgid "Operation not supported by medium"
4169 msgstr "El medio no admite la operación"
4170
4171 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4172 #, c-format, boost-format
4173 msgid ""
4174 "Download (curl) error for '%s':\n"
4175 "Error code: %s\n"
4176 "Error message: %s\n"
4177 msgstr ""
4178 "Error de descarga (curl) para %s:\n"
4179 "Código de error: %s\n"
4180 "Mensaje de error: %s\n"
4181
4182 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4183 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4184 #, c-format, boost-format
4185 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4186 msgstr "Error al definir las opciones de descarga (curl) para %s:"
4187
4188 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4189 #, c-format, boost-format
4190 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4191 msgstr "El origen de medios %s no incluye el medio deseado"
4192
4193 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4194 #, c-format, boost-format
4195 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4196 msgstr "El medio %s está en uso en otra instancia"
4197
4198 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4199 msgid "Cannot eject any media"
4200 msgstr "No es posible expulsar ningún medio"
4201
4202 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4203 #, c-format, boost-format
4204 msgid "Cannot eject media '%s'"
4205 msgstr "No es posible expulsar el medio '%s'"
4206
4207 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4208 #, c-format, boost-format
4209 msgid "Permission to access '%s' denied."
4210 msgstr "Se ha denegado el permiso para acceder a %s."
4211
4212 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4213 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:111
4214 #, c-format, boost-format
4215 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4216 msgstr "Se ha superado el tiempo de espera al acceder a %s."
4217
4218 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4219 #, c-format, boost-format
4220 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4221 msgstr "La descarga de datos ha excedido el tamaño esperado '%s 1' de '%s 2'."
4222
4223 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4224 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:107
4225 #, c-format, boost-format
4226 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4227 msgstr "La ubicación '%s' está momentaneamente inaccesible."
4228
4229 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4230 #, c-format, boost-format
4231 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4232 msgstr ""
4233 " Hay un problema con el certificado SSL. Compruebe que la autoridad de "
4234 "certificación (CA) es correcta para %s."
4235
4236 #: zypp/media/MediaHandler.cc:369
4237 msgid ""
4238 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4239 "point"
4240 msgstr ""
4241 "Creación de punto de conexión: no se encuentra ningún directorio en el que "
4242 "se pueda escribir para crear un punto de conexión"
4243
4244 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:140
4245 #, c-format, boost-format
4246 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4247 msgstr "Método de autenticación HTTP no compatible %s"
4248
4249 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:452
4250 msgid "Please install package 'lsof' first."
4251 msgstr "Instale primero el paquete lsof."
4252
4253 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4254 #, c-format, boost-format
4255 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4256 msgstr "Falta el atributo requerido %s."
4257
4258 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4259 #, c-format, boost-format
4260 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4261 msgstr "Se requieren uno o ambos de los atributos %s o %s."
4262
4263 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4264 msgid "Signature verification failed"
4265 msgstr "Error de verificación de firma"
4266
4267 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4268 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4269 #, c-format, boost-format
4270 msgid ""
4271 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4272 "retrieval?"
4273 msgstr ""
4274 "Parece que el paquete %s se ha dañado durante la transferencia. ¿Desea "
4275 "volver a intentar la recuperación?"
4276
4277 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4278 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4279 #, c-format, boost-format
4280 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4281 msgstr ""
4282 "Error al proporcionar el paquete %s. ¿Desea volver a intentar la "
4283 "recuperación?"
4284
4285 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4286 msgid "applydeltarpm check failed."
4287 msgstr "Error al comprobar applydeltarpm."
4288
4289 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4290 msgid "applydeltarpm failed."
4291 msgstr "Error de applydeltarpm."
4292
4293 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4294 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4295 msgstr "El complemento del servicio no admite el cambio de un atributo."
4296
4297 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4298 #, c-format, boost-format
4299 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4300 msgstr "No es posible proporcionar el archivo %s desde el repositorio %s"
4301
4302 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4303 msgid "No url in repository."
4304 msgstr "No hay ninguna URL en el repositorio."
4305
4306 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4307 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4308 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4309 #, boost-format
4310 msgid ""
4311 "File %1%\n"
4312 "  from package\n"
4313 "     %2%\n"
4314 "  conflicts with file from package\n"
4315 "     %3%"
4316 msgstr ""
4317 "El archivo %1%\n"
4318 "  del paquete\n"
4319 "     %2%\n"
4320 "  tiene un conflicto con un archivo del paquete\n"
4321 "     %3%"
4322
4323 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4324 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4325 #, boost-format
4326 msgid ""
4327 "File %1%\n"
4328 "  from package\n"
4329 "     %2%\n"
4330 "  conflicts with file from install of\n"
4331 "     %3%"
4332 msgstr ""
4333 "El archivo %1%\n"
4334 "  del paquete\n"
4335 "     %2%\n"
4336 "  tiene un conflicto con el archivo de la instalación de\n"
4337 "     %3%"
4338
4339 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4340 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4341 #, boost-format
4342 msgid ""
4343 "File %1%\n"
4344 "  from install of\n"
4345 "     %2%\n"
4346 "  conflicts with file from package\n"
4347 "     %3%"
4348 msgstr ""
4349 "El archivo %1%\n"
4350 "  de la instalación de\n"
4351 "     %2%\n"
4352 "  tiene un conflicto con un archivo del paquete\n"
4353 "     %3%"
4354
4355 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4356 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4357 #, boost-format
4358 msgid ""
4359 "File %1%\n"
4360 "  from install of\n"
4361 "     %2%\n"
4362 "  conflicts with file from install of\n"
4363 "     %3%"
4364 msgstr ""
4365 "El archivo %1%\n"
4366 "  de la instalación de\n"
4367 "     %2%\n"
4368 "  tiene un conflicto con un archivo de la instalación de\n"
4369 "     %3%"
4370
4371 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4372 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4373 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4374 #, boost-format
4375 msgid ""
4376 "File %1%\n"
4377 "  from package\n"
4378 "     %2%\n"
4379 "  conflicts with file\n"
4380 "     %3%\n"
4381 "  from package\n"
4382 "     %4%"
4383 msgstr ""
4384 "El archivo %1%\n"
4385 "  del paquete\n"
4386 "     %2%\n"
4387 "  tiene un conflicto con el archivo\n"
4388 "     %3%\n"
4389 "  del paquete\n"
4390 "     %4%"
4391
4392 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4393 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4394 #, boost-format
4395 msgid ""
4396 "File %1%\n"
4397 "  from package\n"
4398 "     %2%\n"
4399 "  conflicts with file\n"
4400 "     %3%\n"
4401 "  from install of\n"
4402 "     %4%"
4403 msgstr ""
4404 "El archivo %1%\n"
4405 "  del paquete\n"
4406 "     %2%\n"
4407 "  tiene un conflicto con el archivo\n"
4408 "     %3%\n"
4409 "  de la instalación de\n"
4410 "     %4%"
4411
4412 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4413 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4414 #, boost-format
4415 msgid ""
4416 "File %1%\n"
4417 "  from install of\n"
4418 "     %2%\n"
4419 "  conflicts with file\n"
4420 "     %3%\n"
4421 "  from package\n"
4422 "     %4%"
4423 msgstr ""
4424 "El archivo %1%\n"
4425 "  de la instalación de\n"
4426 "     %2%\n"
4427 "  tiene un conflicto con el archivo\n"
4428 "     %3%\n"
4429 "  del paquete\n"
4430 "     %4%"
4431
4432 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4433 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4434 #, boost-format
4435 msgid ""
4436 "File %1%\n"
4437 "  from install of\n"
4438 "     %2%\n"
4439 "  conflicts with file\n"
4440 "     %3%\n"
4441 "  from install of\n"
4442 "     %4%"
4443 msgstr ""
4444 "El archivo %1%\n"
4445 "  de la instalación de\n"
4446 "     %2%\n"
4447 "  tiene un conflicto con el archivo\n"
4448 "     %3%\n"
4449 "  de la instalación de\n"
4450 "     %4%"
4451
4452 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:195
4453 msgid "Can not create sat-pool."
4454 msgstr "No es posible crear sat-pool."
4455
4456 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4457 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4458 #, c-format, boost-format
4459 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4460 msgstr "romper %s ignorando algunas de sus dependencias"
4461
4462 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4463 msgid "generally ignore of some dependencies"
4464 msgstr "generalmente se ignoran algunas dependencias"
4465
4466 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4467 #, c-format, boost-format
4468 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4469 msgstr "%s no pertenece a un repositorio distupgrade"
4470
4471 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4472 #, c-format, boost-format
4473 msgid "%s has inferior architecture"
4474 msgstr "%s posee una arquitectura inferior"
4475
4476 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1078
4477 #, c-format, boost-format
4478 msgid "problem with installed package %s"
4479 msgstr "se ha producido un problema con el paquete instalado %s"
4480
4481 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4482 msgid "conflicting requests"
4483 msgstr "peticiones en conflicto"
4484
4485 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4486 msgid "some dependency problem"
4487 msgstr "algún problema de dependencia"
4488
4489 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087
4490 #, c-format, boost-format
4491 msgid "nothing provides requested %s"
4492 msgstr "no hay nada que proporcione el elemento %s pedido"
4493
4494 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4495 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092
4496 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4497 msgstr "¿Ha habilitado todos los repositorios pedidos?"
4498
4499 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091
4500 #, c-format, boost-format
4501 msgid "package %s does not exist"
4502 msgstr "el paquete %s no existe"
4503
4504 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4505 msgid "unsupported request"
4506 msgstr "petición no admitida"
4507
4508 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1098
4509 #, c-format, boost-format
4510 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4511 msgstr "%s proviene del sistema y no se puede eliminar"
4512
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101
4514 #, c-format, boost-format
4515 msgid "%s is not installable"
4516 msgstr "%s no es instalable"
4517
4518 #. for setting weak dependencies
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4520 #, c-format, boost-format
4521 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4522 msgstr "no hay nada que proporcione %s, necesario para %s"
4523
4524 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4525 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4526 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4528 #, c-format, boost-format
4529 msgid "cannot install both %s and %s"
4530 msgstr "no es posible instalar ambos elementos: %s y %s"
4531
4532 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1111
4533 #, c-format, boost-format
4534 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4535 msgstr "%s está en conflicto con %s proporcionado por %s"
4536
4537 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1114
4538 #, c-format, boost-format
4539 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4540 msgstr "%s deja obsoleto %s, proporcionado por %s"
4541
4542 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1117
4543 #, c-format, boost-format
4544 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4545 msgstr "%s instalado, deja obsoleto a %s proporcionado por %s"
4546
4547 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1120
4548 #, c-format, boost-format
4549 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4550 msgstr "La solución %s está en conflicto con %s, proporcionada por ella misma"
4551
4552 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4553 #, c-format, boost-format
4554 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4555 msgstr "%s requiere %s, pero este requisito no se puede cumplir"
4556
4557 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4558 msgid "deleted providers: "
4559 msgstr "proveedores suprimidos: "
4560
4561 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4562 msgid ""
4563 "\n"
4564 "not installable providers: "
4565 msgstr ""
4566 "\n"
4567 "proveedores no instalables: "
4568
4569 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4570 msgid "not installable providers: "
4571 msgstr "proveedores no instalables: "
4572
4573 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4574 #, c-format, boost-format
4575 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4576 msgstr "eliminar bloqueo para permitir la desinstalación de %s"
4577
4578 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4579 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4580 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4581 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4582 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1268
4583 #, c-format, boost-format
4584 msgid "do not install %s"
4585 msgstr "no instalar %s"
4586
4587 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4588 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4589 #, c-format, boost-format
4590 msgid "keep %s"
4591 msgstr "mantener %s"
4592
4593 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1252
4594 #, c-format, boost-format
4595 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4596 msgstr "eliminar bloqueo para permitir la instalación de %s"
4597
4598 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1303
4599 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1324
4600 msgid "This request will break your system!"
4601 msgstr "Esta petición dañará su sistema."
4602
4603 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
4604 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4605 msgid "ignore the warning of a broken system"
4606 msgstr "ignorar la advertencia de daño del sistema"
4607
4608 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4609 #, c-format, boost-format
4610 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4611 msgstr "no preguntar si se debe instalar una solución que proporciona %s"
4612
4613 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1331
4614 #, c-format, boost-format
4615 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4616 msgstr ""
4617 "no preguntar si se deben suprimir todas las soluciones que proporcionan %s"
4618
4619 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1344
4620 #, c-format, boost-format
4621 msgid "do not install most recent version of %s"
4622 msgstr "no instalar la versión mas reciente de %s"
4623
4624 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1365
4625 #, c-format, boost-format
4626 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4627 msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior"
4628
4629 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1370
4630 #, c-format, boost-format
4631 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4632 msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior"
4633
4634 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1379
4635 #, c-format, boost-format
4636 msgid "keep obsolete %s"
4637 msgstr "mantener el antiguo %s"
4638
4639 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1384
4640 #, c-format, boost-format
4641 msgid "install %s from excluded repository"
4642 msgstr "instalar %s desde el repositorio excluido"
4643
4644 #. translator: %1% is a package name
4645 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1398
4646 #, boost-format
4647 msgid "install %1% although it has been retracted"
4648 msgstr "instalar %1% aunque se haya retraído"
4649
4650 #. translator: %1% is a package name
4651 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1401
4652 #, boost-format
4653 msgid "allow to install the PTF %1%"
4654 msgstr "permitir la instalación de PTF %1%"
4655
4656 #. translator: %1% is a package name
4657 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1404
4658 #, boost-format
4659 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4660 msgstr "instalar %1% aunque esté en la lista negra"
4661
4662 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1424
4663 #, c-format, boost-format
4664 msgid "downgrade of %s to %s"
4665 msgstr "restablecer versión anterior de %s a %s"
4666
4667 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1431
4668 #, c-format, boost-format
4669 msgid "architecture change of %s to %s"
4670 msgstr "cambio en la arquitectura de %s a %s"
4671
4672 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1440
4673 #, c-format, boost-format
4674 msgid ""
4675 "install %s (with vendor change)\n"
4676 "  %s  -->  %s"
4677 msgstr ""
4678 "instalar %s (con cambio de proveedor)\n"
4679 "  %s  -->  %s"
4680
4681 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1449
4682 #, c-format, boost-format
4683 msgid "replacement of %s with %s"
4684 msgstr "reemplazo de %s con %s"
4685
4686 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1460
4687 #, c-format, boost-format
4688 msgid "deinstallation of %s"
4689 msgstr "desinstalación de %s"
4690
4691 #. strip tmp file suffix
4692 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4693 #, boost-format
4694 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4695 msgstr "Ejecutando el guion %%posttrans %1%"
4696
4697 #. show a final message
4698 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "Executing %posttrans scripts"
4701 msgstr "Ejecutando guiones %posttrans"
4702
4703 #: zypp/target/TargetException.cc:27
4704 msgid "Installation has been aborted as directed."
4705 msgstr "La instalación se ha cancelado siguiendo las indicaciones."
4706
4707 # include/nis_server/io.ycp:567
4708 #: zypp/target/TargetImpl.cc:347
4709 msgid " executed"
4710 msgstr " ejecutado"
4711
4712 #: zypp/target/TargetImpl.cc:369
4713 msgid " execution failed"
4714 msgstr " error de ejecución"
4715
4716 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4717 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4718 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4719 #: zypp/target/TargetImpl.cc:486
4720 #, c-format, boost-format
4721 msgid "%s already executed as %s)"
4722 msgstr "%s ya se ha ejecutado como %s)"
4723
4724 #: zypp/target/TargetImpl.cc:496
4725 msgid " execution skipped while aborting"
4726 msgstr " ejecución omitida mientras se cancela"
4727
4728 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:571
4729 #: zypp/target/TargetImpl.cc:599 zypp/target/TargetImpl.cc:636
4730 #: zypp/target/TargetImpl.cc:644
4731 msgid "Error sending update message notification."
4732 msgstr "Error al enviar la notificación del mensaje de actualización."
4733
4734 #: zypp/target/TargetImpl.cc:695
4735 msgid "New update message"
4736 msgstr "Nuevo mensaje de actualización"
4737
4738 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4739 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4740 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:470 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1731
4741 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1887
4742 msgid "RPM failed: "
4743 msgstr "RPM fallido: "
4744
4745 #. Translator: %1% is a gpg public key
4746 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:795
4747 #, boost-format
4748 msgid "Failed to import public key %1%"
4749 msgstr "Error al importar la clave pública %1%"
4750
4751 #. Translator: %1% is a gpg public key
4752 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:862
4753 #, boost-format
4754 msgid "Failed to remove public key %1%"
4755 msgstr "Error al eliminar la clave pública %1%"
4756
4757 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1250
4758 msgid "Package is not signed!"
4759 msgstr "¡El paquete no está firmado!"
4760
4761 #
4762 # modules/Mail.ycp:458
4763 # modules/Mail.ycp:554
4764 # modules/Mail.ycp:554
4765 # modules/Mail.ycp:563
4766 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4767 #. this message.
4768 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1529
4769 #, c-format, boost-format
4770 msgid "Changed configuration files for %s:"
4771 msgstr "Se han modificado los archivos de configuración para %s:"
4772
4773 #. %s = filenames
4774 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1712
4775 #, c-format, boost-format
4776 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4777 msgstr ""
4778 "rpm ha guardado %s como %s, pero no es posible determinar la diferencia"
4779
4780 #. %s = filenames
4781 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1714
4782 #, c-format, boost-format
4783 msgid ""
4784 "rpm saved %s as %s.\n"
4785 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4786 msgstr ""
4787 "rpm ha guardado %s como %s.\n"
4788 "A continuación se presentan las primeras 25 líneas de diferencia:\n"
4789
4790 #. %s = filenames
4791 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1717
4792 #, c-format, boost-format
4793 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4794 msgstr "rpm ha creado %s como %s, pero no es posible determinar la diferencia"
4795
4796 #. %s = filenames
4797 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1719
4798 #, c-format, boost-format
4799 msgid ""
4800 "rpm created %s as %s.\n"
4801 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4802 msgstr ""
4803 "rpm ha creado %s como %s.\n"
4804 "A continuación se presentan las primeras 25 líneas de diferencia:\n"
4805
4806 #. report additional rpm output in finish
4807 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4808 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1744 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1900
4809 msgid "Additional rpm output"
4810 msgstr "Salida de rpm adicional"
4811
4812 # include/nis_server/io.ycp:582
4813 # include/backup/ui.ycp:1286
4814 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2042
4815 #, c-format, boost-format
4816 msgid "created backup %s"
4817 msgstr "creada copia de seguridad %s"
4818
4819 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4820 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4821 msgid "Signature is OK"
4822 msgstr "La firma es correcta"
4823
4824 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4825 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2065
4826 msgid "Unknown type of signature"
4827 msgstr "Tipo de firma desconocido"
4828
4829 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4830 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2067
4831 msgid "Signature does not verify"
4832 msgstr "La firma no cumple la verificación"
4833
4834 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4835 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2069
4836 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4837 msgstr "La firma es correcta, pero la clave no es de confianza"
4838
4839 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4840 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
4841 msgid "Signatures public key is not available"
4842 msgstr "La clave pública de firma no está disponible"
4843
4844 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4845 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
4846 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4847 msgstr "El archivo no existe o no es posible comprobar la firma"
4848
4849 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4850 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2075
4851 msgid "File is unsigned"
4852 msgstr "El fichero no está firmado"
4853
4854 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4855 #, c-format, boost-format
4856 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4857 msgstr "El esquema de URL no permite un elemento %s"
4858
4859 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4860 #, c-format, boost-format
4861 msgid "Invalid %s component '%s'"
4862 msgstr "Componente %s no válido %s"
4863
4864 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4865 #, c-format, boost-format
4866 msgid "Invalid %s component"
4867 msgstr "Componente %s no válido"
4868
4869 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4870 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4871 msgstr ""
4872 "El análisis de cadenas de consulta no es compatible con esta dirección URL"
4873
4874 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4875 msgid "Url scheme is a required component"
4876 msgstr "El esquema de URL es un componente obligatorio"
4877
4878 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4879 #, c-format, boost-format
4880 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4881 msgstr "Esquema %s de URL no válido"
4882
4883 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4884 msgid "Url scheme does not allow a username"
4885 msgstr "El esquema de URL no permite un nombre de usuario"
4886
4887 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4888 msgid "Url scheme does not allow a password"
4889 msgstr "El esquema de URL no permite una contraseña"
4890
4891 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4892 msgid "Url scheme requires a host component"
4893 msgstr "El esquema de URL requiere un componente host"
4894
4895 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4896 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4897 msgstr "El esquema de URL no permite un componente host"
4898
4899 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4900 #, c-format, boost-format
4901 msgid "Invalid host component '%s'"
4902 msgstr "Componente de host no válido %s"
4903
4904 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4905 msgid "Url scheme does not allow a port"
4906 msgstr "El esquema de URL no permite un puerto"
4907
4908 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4909 #, c-format, boost-format
4910 msgid "Invalid port component '%s'"
4911 msgstr "Componente de puerto no válido %s"
4912
4913 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4914 msgid "Url scheme requires path name"
4915 msgstr "El esquema URL requiere un nombre de vía"
4916
4917 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4918 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4919 msgstr "No se permiten vías relativas si existe una autoridad"
4920
4921 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4922 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4923 msgstr "La cadena cifrada incluye un byte nulo"
4924
4925 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4926 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4927 msgstr "Carácter separador de división de conjunto de parámetros no válido"
4928
4929 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4930 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4931 msgstr "Carácter separador de división de asignación de parámetros no válido"
4932
4933 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4934 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4935 msgstr "Carácter separador de unión de conjunto de parámetros no válido"
4936
4937 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:132
4938 #, c-format, boost-format
4939 msgid ""
4940 "Download (curl) error for '%s':\n"
4941 "Error code: %s\n"
4942 msgstr ""
4943 "(curl) Error de descarga para '%s':\n"
4944 "Código de error: %s\n"
4945
4946 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:138
4947 #, c-format, boost-format
4948 msgid ""
4949 "Download (curl) error for '%s':\n"
4950 "Unable to retrieve HTTP response\n"
4951 msgstr ""
4952 "(curl) Error de descarga para '%s':\n"
4953 "No se recibió una respuesta HTTP\n"
4954
4955 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
4956 #~ msgstr "No es posible abrir el archivo de bloqueo: %s"
4957
4958 #~ msgid "This action is being run by another program already."
4959 #~ msgstr "Otro programa ya está ejecutando esta acción."
4960
4961 #~ msgid "Hal Exception"
4962 #~ msgstr "Excepción de hal"
4963
4964 #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4965 #~ msgstr ""
4966 #~ "Lo sentimos, pero esta versión de libzypp se ha construido sin "
4967 #~ "compatibilidad con HAL."
4968
4969 #~ msgid "HalContext not connected"
4970 #~ msgstr "HalContext no está conectado"
4971
4972 #~ msgid "HalDrive not initialized"
4973 #~ msgstr "HalDrive no se ha iniciado"
4974
4975 #~ msgid "HalVolume not initialized"
4976 #~ msgstr "HalVolume no se ha iniciado"
4977
4978 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
4979 #~ msgstr "No es posible crear la conexión dbus"
4980
4981 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4982 #~ msgstr "libhal_ctx_new: no es posible crear el contexto libhal"
4983
4984 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4985 #~ msgstr ""
4986 #~ "libhal_set_dbus_connection: no es posible establecer la conexión dbus"
4987
4988 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4989 #~ msgstr ""
4990 #~ "No es posible iniciar el contexto HAL -- ¿Es posible que hald no se esté "
4991 #~ "ejecutando?"
4992
4993 #~ msgid "Not a CDROM drive"
4994 #~ msgstr "No es una unidad de CD-ROM"
4995
4996 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
4997 #~ msgstr "No es posible iniciar los atributos de mutex"
4998
4999 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5000 #~ msgstr "No es posible establecer el atributo de mutex recursivo"
5001
5002 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
5003 #~ msgstr "No es posible iniciar mutex recursivo"
5004
5005 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
5006 #~ msgstr "No es posible adquirir el bloqueo de mutex"
5007
5008 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
5009 #~ msgstr "No es posible liberar el bloqueo de mutex"
5010
5011 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5012 #~ msgstr "Error al importar la clave pública desde el archivo %s: %s"
5013
5014 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5015 #~ msgstr "Error al eliminar la clave pública %s: %s"
5016
5017 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5018 #~ msgstr ""
5019 #~ "No se encuentra ningún dispositivo de bucle disponible para montar el "
5020 #~ "archivo de imagen desde %s"
5021
5022 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5023 #~ msgstr "generalmente ignorar algunas dependencias"
5024
5025 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5026 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5027 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5028 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5029 #~ msgstr "no prohibir la instalación de %s"
5030
5031 #~ msgid "do not keep %s installed"
5032 #~ msgstr "no mantener instalado %s"
5033
5034 #, fuzzy
5035 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5036 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
5037
5038 #~ msgid ""
5039 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5040 #~ "Use the file anyway?"
5041 #~ msgstr ""
5042 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5043 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5044
5045 #~ msgid ""
5046 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5047 #~ "%s|%s|%s\n"
5048 #~ "Use the file anyway?"
5049 #~ msgstr ""
5050 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5051 #~ "%s|%s|%s\n"
5052 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5053
5054 #~ msgid ""
5055 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5056 #~ "Expected %s, found %s\n"
5057 #~ "Use the file anyway?"
5058 #~ msgstr ""
5059 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5060 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5061 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5062
5063 #~ msgid ""
5064 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5065 #~ "Use the file anyway?"
5066 #~ msgstr ""
5067 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5068 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5069
5070 #~ msgid ""
5071 #~ "File %s is not signed.\n"
5072 #~ "Use it anyway?"
5073 #~ msgstr ""
5074 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5075 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5076
5077 #~ msgid ""
5078 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5079 #~ "%s|%s|%s\n"
5080 #~ "Use the file anyway?"
5081 #~ msgstr ""
5082 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5083 #~ "%s|%s|%s\n"
5084 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5085
5086 #~ msgid ""
5087 #~ "Untrusted key found:\n"
5088 #~ "%s|%s|%s\n"
5089 #~ "Trust key?"
5090 #~ msgstr ""
5091 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5092 #~ "%s|%s|%s\n"
5093 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5094
5095 #~ msgid "%s remove failed"
5096 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5097
5098 #, fuzzy
5099 #~ msgid "Invalid user name or password."
5100 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5101
5102 #~ msgid "rpm output:"
5103 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5104
5105 #~ msgid "%s install failed"
5106 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5107
5108 #~ msgid "%s installed ok"
5109 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5110
5111 #~ msgid "%s remove ok"
5112 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5113
5114 #, fuzzy
5115 #~ msgid ""
5116 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5117 #~ "installed item"
5118 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5119
5120 #, fuzzy
5121 #~ msgid ""
5122 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5123 #~ "item"
5124 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5125
5126 #, fuzzy
5127 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5128 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5129
5130 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5131 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5132
5133 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5134 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5135
5136 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5137 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5138
5139 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5140 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5141
5142 #, fuzzy
5143 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5144 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5145
5146 #~ msgid "Install missing resolvables"
5147 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5148
5149 #~ msgid "Keep resolvables"
5150 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5151
5152 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5153 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5154
5155 #~ msgid "delete %s"
5156 #~ msgstr "حذف %s"
5157
5158 #~ msgid "install %s"
5159 #~ msgstr "تثبيت %s"
5160
5161 #~ msgid "unlock %s"
5162 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5163
5164 #~ msgid "unlock all resolvables"
5165 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5166
5167 #, fuzzy
5168 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5169 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5170
5171 #, fuzzy
5172 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5173 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5174
5175 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5176 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5177
5178 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5179 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5180
5181 #~ msgid "Software management is already running."
5182 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5183
5184 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5185 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5186
5187 #~ msgid "%s replaced by %s"
5188 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5189
5190 #, fuzzy
5191 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5192 #~ msgstr ""
5193 #~ "\n"
5194 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5195
5196 #, fuzzy
5197 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5198 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5199
5200 #~ msgid "Invalid information"
5201 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5202
5203 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5204 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5205
5206 #~ msgid ""
5207 #~ "%s is needed by:\n"
5208 #~ "%s"
5209 #~ msgstr ""
5210 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5211 #~ "%s"
5212
5213 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5214 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5215
5216 #~ msgid ""
5217 #~ "%s conflicts with:\n"
5218 #~ "%s"
5219 #~ msgstr ""
5220 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5221 #~ "%s"
5222
5223 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5224 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5225
5226 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5227 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5228
5229 #~ msgid ""
5230 #~ "\n"
5231 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5232 #~ msgstr ""
5233 #~ "\n"
5234 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5235
5236 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5237 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5238
5239 #~ msgid "%s depends on %s"
5240 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5241
5242 #~ msgid "%s depends on:%s"
5243 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5244
5245 #~ msgid "Child of"
5246 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5247
5248 #, fuzzy
5249 #~ msgid ""
5250 #~ "\n"
5251 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5252 #~ msgstr ""
5253 #~ "\n"
5254 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5255
5256 #, fuzzy
5257 #~ msgid ""
5258 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5259 #~ "all dependencies"
5260 #~ msgstr ""
5261 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5262
5263 #, fuzzy
5264 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5265 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5266
5267 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5268 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5269
5270 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5271 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5272
5273 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5274 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5275
5276 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5277 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5278
5279 #, fuzzy
5280 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5281 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5282
5283 #, fuzzy
5284 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5285 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5286
5287 #~ msgid "No need to install %s"
5288 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5289
5290 #, fuzzy
5291 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5292 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5293
5294 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5295 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5296
5297 #, fuzzy
5298 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5299 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5300
5301 #, fuzzy
5302 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5303 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5304
5305 #, fuzzy
5306 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5307 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5308
5309 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5310 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5311
5312 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5313 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5314
5315 #, fuzzy
5316 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5317 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5318
5319 #~ msgid ", Action: "
5320 #~ msgstr "، الإجراء:"
5321
5322 #~ msgid ", Trigger: "
5323 #~ msgstr "، تشغيل:"
5324
5325 #~ msgid "package"
5326 #~ msgstr "الحزمة"
5327
5328 #~ msgid "selection"
5329 #~ msgstr "التحديد"
5330
5331 #~ msgid "pattern"
5332 #~ msgstr "النمط"
5333
5334 #~ msgid "product"
5335 #~ msgstr "المنتج"
5336
5337 #~ msgid "patch"
5338 #~ msgstr "التصحيح"
5339
5340 #~ msgid "script"
5341 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5342
5343 #~ msgid "message"
5344 #~ msgstr "الرسالة"
5345
5346 #~ msgid "atom"
5347 #~ msgstr "الذرة"
5348
5349 #~ msgid "system"
5350 #~ msgstr "النظام"
5351
5352 #~ msgid "Resolvable"
5353 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5354
5355 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5356 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5357
5358 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5359 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5360
5361 #, fuzzy
5362 #~ msgid ""
5363 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5364 #~ "problems."
5365 #~ msgstr ""
5366 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5367
5368 #, fuzzy
5369 #~ msgid ""
5370 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5371 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5372
5373 #, fuzzy
5374 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5375 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5376
5377 #, fuzzy
5378 #~ msgid ""
5379 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5380 #~ "installation"
5381 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5382
5383 #~ msgid "This would invalidate %s."
5384 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5385
5386 #~ msgid "Establishing %s"
5387 #~ msgstr "تأسيس %s"
5388
5389 #~ msgid "Installing %s"
5390 #~ msgstr "تثبيت %s"
5391
5392 #~ msgid "Updating %s to %s"
5393 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5394
5395 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5396 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5397
5398 #, fuzzy
5399 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5400 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5401
5402 #~ msgid "for %s"
5403 #~ msgstr "لـ %s"
5404
5405 #, fuzzy
5406 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5407 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5408
5409 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5410 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5411
5412 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5413 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5414
5415 #~ msgid ""
5416 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5417 #~ "for more details."
5418 #~ msgstr ""
5419 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5420 #~ "التفاصيل."
5421
5422 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5423 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5424
5425 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5426 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5427
5428 #, fuzzy
5429 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5430 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5431
5432 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5433 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5434
5435 #, fuzzy
5436 #~ msgid ""
5437 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5438 #~ "won't be unlinked."
5439 #~ msgstr ""
5440 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5441
5442 #, fuzzy
5443 #~ msgid ""
5444 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5445 #~ msgstr ""
5446 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5447
5448 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5449 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5450
5451 #, fuzzy
5452 #~ msgid ""
5453 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5454 #~ "installation"
5455 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5456
5457 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5458 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5459
5460 #~ msgid "from %s"
5461 #~ msgstr "من %s"
5462
5463 #~ msgid " Error!"
5464 #~ msgstr "خطأ!"
5465
5466 #~ msgid " Important!"
5467 #~ msgstr "هام!"
5468
5469 #~ msgid "%s depended on %s"
5470 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5471
5472 #, fuzzy
5473 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5474 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5475
5476 #, fuzzy
5477 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5478 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5479
5480 #, fuzzy
5481 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5482 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5483
5484 #, fuzzy
5485 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5486 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5487
5488 #~ msgid "%s part of %s"
5489 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5490
5491 #, fuzzy
5492 #~ msgid "Double timeout"
5493 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5494
5495 #, fuzzy
5496 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5497 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5498
5499 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5500 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5501
5502 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5503 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5504
5505 #~ msgid ""
5506 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5507 #~ "unlinked."
5508 #~ msgstr ""
5509 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5510 #~ "الارتباط."
5511
5512 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5513 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5514
5515 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5516 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5517
5518 #~ msgid ""
5519 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5520 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5521
5522 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5523 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5524
5525 #~ msgid "%s dependend on %s"
5526 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5527
5528 #~ msgid "Reading index files"
5529 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5530
5531 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5532 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5533
5534 #~ msgid "Reading product from %s"
5535 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5536
5537 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5538 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5539
5540 #~ msgid "Reading packages from %s"
5541 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5542
5543 #~ msgid "Reading selection from %s"
5544 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5545
5546 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5547 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5548
5549 #~ msgid "Reading patches index %s"
5550 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5551
5552 #~ msgid "Reading patch %s"
5553 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5554
5555 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5556 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5557
5558 #~ msgid "Reading packages file"
5559 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5560
5561 #~ msgid "Reading translation: %s"
5562 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5563
5564 #, fuzzy
5565 #~ msgid ""
5566 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5567 #~ "installation?"
5568 #~ msgstr ""
5569 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5570 #~ "التثبيت؟"
5571
5572 #~ msgid " miss checksum."
5573 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5574
5575 #~ msgid " fails checksum verification."
5576 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5577
5578 #~ msgid "Downloading %s"
5579 #~ msgstr "إنزال %s"
5580
5581 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5582 #~ msgstr ""
5583 #~ "No se puede crear la clave pública %s del anillo de claves %s al archivo "
5584 #~ "%s"
5585
5586 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5587 #~ msgstr ""
5588 #~ "Se intentó importar la clave inexistente %s en el anillo de claves %s"
5589
5590 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5591 #~ msgstr "No se puede cambiar de directorio a '/' dentro del chroot (%s)."
5592
5593 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5594 #~ msgstr ""
5595 #~ "La inicialización de la descarga (Metalink curl) ha fallado para '%s'"
5596
5597 #~ msgid ""
5598 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5599 #~ "Error code: %s\n"
5600 #~ "Error message: %s\n"
5601 #~ msgstr ""
5602 #~ "Error en la descarga (metalink curl) de '%s':\n"
5603 #~ "Código de error: %s\n"
5604 #~ "Mensaje de error: %s\n"
5605
5606 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5607 #~ msgstr "Descarga interrumpida en %d%%"
5608
5609 #~ msgid "Download interrupted by user"
5610 #~ msgstr "Descarga interrumpida por el usuario"
5611
5612 #~ msgid ""
5613 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5614 #~ msgstr ""
5615 #~ "Se ha producido un error al establecer las opciones de descarga (metalink "
5616 #~ "curl) para '%s':"
5617
5618 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5619 #~ msgstr "Error al descargar %s desde %s"
5620
5621 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5622 #~ msgstr "Serbia y Montenegro"
5623
5624 #~ msgid "Unknown Distribution"
5625 #~ msgstr "Distribución desconocida"
5626
5627 #~ msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
5628 #~ msgstr "Se ha sobrepasado el tiempo de espera al acceder a '%s'."