1 # Esperanto translation for Efl
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
6 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3766
9 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-10-28 09:22+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-11-05 18:59+0000\n"
13 "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
14 "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-14 06:59+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
22 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
26 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
30 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
35 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
39 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
43 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
47 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
51 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
55 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
56 msgid "No categories available."
57 msgstr "Neniu kategorio disponebla"
59 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
63 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
67 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
68 msgid "Positional arguments:\n"
69 msgstr "Poziciaj argumentoj:\n"
71 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
73 msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
74 msgstr "ERARO: nekonata kategorio \"%s\".\n"
76 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
78 msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
79 msgstr "ERARO: nekonata opcio --%s.\n"
81 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
83 msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
84 msgstr "ERARO: nekonata opcio -%c.\n"
86 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
90 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
91 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
92 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
93 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
94 msgid "value has no pointer set.\n"
95 msgstr "valoro ne havas agorditan referencon.\n"
97 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
99 msgid "unknown boolean value %s.\n"
100 msgstr "nekonata bulea valoro %s.\n"
102 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
104 msgid "invalid number format %s\n"
105 msgstr "nevalida numeraranĝo %s\n"
107 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
109 msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
110 msgstr "nevalida elekto \"%s\". Validaj valoroj estas: "
112 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
113 msgid "missing parameter to append.\n"
114 msgstr "postaldonenda parametro mankas.\n"
116 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
117 msgid "could not parse value.\n"
118 msgstr "valoro ne sintakse analizeblas.\n"
120 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
121 msgid "missing parameter.\n"
122 msgstr "parametro mankas.\n"
124 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
125 msgid "missing callback function!\n"
126 msgstr "funkcio vokita per referenco mankas!\n"
128 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
129 msgid "no version was defined.\n"
130 msgstr "neniu versio estas difinita.\n"
132 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
133 msgid "no copyright was defined.\n"
134 msgstr "neniu kopirajto estas difinita.\n"
136 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
137 msgid "no license was defined.\n"
138 msgstr "neniu permesilo estas difinita.\n"
140 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
142 msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
143 msgstr "ERARO: nekonata opcio --%s. Ignorita.\n"
145 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1703
147 msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
148 msgstr "ERARO: opcio --%s postulas argumenton!\n"
150 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1745
152 msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
153 msgstr "ERARO: nekonata opcio -%c. Ignorata.\n"
155 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1783
157 msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
158 msgstr "ERARO: opcio -%c postulas argumenton!\n"
160 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1878
162 msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
163 msgstr "ERARO: nepra poziciaj argumento %s mankas.\n"
165 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1910
167 msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
168 msgstr "ERARO: neeltena tipo de agado %d por pozicia argumento %s\n"
170 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2031 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2097
171 msgid "ERROR: no parser provided.\n"
172 msgstr "ERARO: neniu sintaksa analizilo provizita.\n"
174 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2036 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2102
175 msgid "ERROR: no values provided.\n"
176 msgstr "ERARO: neniu valoro provizita.\n"
178 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
179 msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
180 msgstr "ERARO: neniu argumento provizita.\n"
182 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2071
183 msgid "ERROR: invalid options found."
184 msgstr "ERARO: nevalidaj opcioj trovitaj."
186 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2077 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2143
189 msgstr " Vidu --%s.\n"
191 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2079 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2145
194 msgstr " Vidu -%c.\n"
196 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2137
197 msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
198 msgstr "ERARO: nevalida poziciaj argumentoj trovitaj."
200 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2172
202 msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
203 msgstr "ERARO: nekorekta geometria valoro '%s'\n"
205 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2190
207 msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
208 msgstr "ERARO: nekorekta valoro de grando '%s'\n"
210 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:123
214 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:131
218 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:140
222 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:149
226 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:158
230 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:166
234 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:174
238 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:183
242 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1902
246 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1916
250 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1935
254 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2230
255 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1704 src/lib/elementary/elm_entry.c:1729
259 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2240
263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:417 src/lib/elementary/elm_button.c:278
264 #: src/lib/elementary/elm_check.c:212 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1440
265 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1726 src/lib/elementary/elm_list.c:2176
266 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:216
267 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
268 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:999 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2378
269 msgid "State: Disabled"
270 msgstr "Stato: malŝaltita"
272 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:616
276 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:697
277 msgid "multi button entry label"
280 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:719
281 msgid "multi button entry item"
284 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1597
285 msgid "multi button entry"
288 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:441
292 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:992
293 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1200
297 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1299
301 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:295 src/lib/elementary/elc_popup.c:953
303 msgstr "Titolo de spruĉfenestro"
305 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:1029
306 msgid "Popup Body Text"
307 msgstr "Enhava teksto de spruĉfenestro"
309 #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:196
313 #: src/lib/elementary/elm_button.c:69
317 #: src/lib/elementary/elm_button.c:303
321 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:270
325 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:276
329 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:282
333 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396
334 msgid "calendar item"
337 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:423
338 msgid "calendar decrement month button"
339 msgstr "Dekrementa butono de monata kalendaro"
341 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:429
342 msgid "calendar decrement year button"
343 msgstr "Dekrementa butono de jara kalendaro"
345 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:435
346 msgid "calendar increment month button"
347 msgstr "Alkrementa butono de monata kalendaro"
349 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:441
350 msgid "calendar increment year button"
351 msgstr "Alkrementa butono de jara kalendaro"
353 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:446
354 msgid "calendar month"
355 msgstr "monato de kalendaro"
357 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:451
358 msgid "calendar year"
359 msgstr "jara kalendaro"
361 #: src/lib/elementary/elm_check.c:64 src/lib/elementary/elm_check.c:225
362 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:120 src/lib/elementary/elm_radio.c:217
364 msgstr "Stato: enŝaltita"
366 #: src/lib/elementary/elm_check.c:75 src/lib/elementary/elm_check.c:237
367 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:219
369 msgstr "Stato: malŝaltita"
371 #: src/lib/elementary/elm_check.c:221 src/lib/elementary/elm_check.c:234
375 #: src/lib/elementary/elm_check.c:315
379 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
380 msgid "clock increment button for am,pm"
381 msgstr "Alkrementa butono de ĥorloĝo por m,ptm"
383 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
384 msgid "clock decrement button for am,pm"
385 msgstr "Dekrementa butono de ĥorloĝo por m,ptm"
387 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
388 msgid "State: Editable"
389 msgstr "Stato: redaktebla"
391 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
395 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:913
399 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:951
403 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:953
407 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:955
411 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:957
415 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681
416 msgid "color selector palette item"
417 msgstr "ero de elektilo de kolorpaletro"
419 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3783
423 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:408
424 msgid "day selector item"
427 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:702
428 msgid "diskselector item"
429 msgstr "ero de diskelektilo"
431 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1694
435 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1697
439 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1701 src/lib/elementary/elm_entry.c:1723
443 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1716
447 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3796
451 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470
453 msgstr "Ero de komuna krado"
455 #: src/lib/elementary/elm_index.c:102
459 #: src/lib/elementary/elm_index.c:130
463 #: src/lib/elementary/elm_label.c:399
467 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:85
468 msgid "state: opened"
469 msgstr "stato: malfermita"
471 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:86
472 msgid "state: closed"
473 msgstr "stato: fermita"
475 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
476 msgid "A panel is open"
479 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:128
480 msgid "Double tap to close panel menu"
483 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:180
485 msgstr "butono de panelo"
487 #: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:313
489 msgstr "progresbreto"
491 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:245
495 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
496 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2380
497 msgid "State: Selected"
498 msgstr "Stato: elektita"
500 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
501 msgid "State: Unselected"
502 msgstr "Stato: ne elektita"
504 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
505 msgid "Segment Control Item"
508 #: src/lib/elementary/elm_slider.c:1195
512 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1029
516 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1035
520 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1068 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1135
524 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1118
525 msgid "spinner increment button"
526 msgstr "alkrementa sago-butono"
528 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1080 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1127
529 msgid "spinner decrement button"
530 msgstr "dekrementa sago-butono"
532 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1082
537 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1835 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2436
541 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2376
545 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2382
547 msgstr "Ĝi havas menuo"
549 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2431
553 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2448