Imported Upstream version 2.34.0
[platform/upstream/glib-networking.git] / po / eo.po
1 # Esperanto translation for glib-networking.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
4 # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=glib&component=network\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-15 22:47+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-05-15 15:54+0200\n"
13 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
14 "Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:142
21 msgid "Proxy resolver internal error."
22 msgstr "Interna eraro en la solvilo de la prokurilo."
23
24 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
25 #, c-format
26 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
27 msgstr "Ne eblis analizi la DER-atestilon: %s"
28
29 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
30 #, c-format
31 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
32 msgstr "Ne eblis analizi la PEM-atestilon: %s"
33
34 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:214
35 #, c-format
36 msgid "Could not parse DER private key: %s"
37 msgstr "Ne eblis analizi la privatan DER-ŝlosilon: %s"
38
39 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
40 #, c-format
41 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
42 msgstr "Ne eblis analizi la privatan PEM-ŝlosilon: %s"
43
44 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:275
45 msgid "No certificate data provided"
46 msgstr "Neniu atestilo etas provizita"
47
48 #: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:356
49 msgid "Server required TLS certificate"
50 msgstr "Servilo bezonas TLS-atestilon"
51
52 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:241
53 #, c-format
54 msgid "Could not create TLS connection: %s"
55 msgstr "Ne eblis krei TLS-konekton: %s"
56
57 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:479
58 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
59 msgstr "Samtavolano fiaskis efektivigi TLS-kvitancon"
60
61 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:497
62 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
63 msgstr "Samtavolano petis kontraŭleĝan TLS-kvitancon"
64
65 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:511
66 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
67 msgstr "TLS-konekto fermiĝis senatendite"
68
69 # Handshake ist ein Fachbegriff für den Vorgang der Verbindungsaushandlung
70 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:799
71 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:825
72 #, c-format
73 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
74 msgstr "Eraro dum efektivigi TLS-kvitancon: %s"
75
76 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:876
77 msgid "Unacceptable TLS certificate"
78 msgstr "Neakceptebla TLS-atestilo"
79
80 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1023
81 #, fuzzy, c-format
82 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
83 msgstr "Eraro dum legi de la datumoj el la TLS-ingo:%s\n"
84
85 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
88 msgstr "Eraro dum skribi de la datumoj el la TLS-ingo:%s\n"
89
90 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1095
91 #, c-format
92 msgid "Error performing TLS close: %s"
93 msgstr "Eraro dum fermi la TLS-konekto: %s"