enable deinterlace as part of the fixes for TIVI-513
[profile/ivi/gst-plugins-good.git] / po / eo.po
1 # Esperanto translation for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-21 00:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:48+0100\n"
12 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
13 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: eo\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr ""
22
23 msgid "Failed to query sound server capabilities"
24 msgstr ""
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr "'%s' de '%s'"
30
31 msgid "Internal data stream error."
32 msgstr "Interna datumflu-eraro."
33
34 msgid "Failed to decode JPEG image"
35 msgstr ""
36
37 msgid "Could not connect to server"
38 msgstr "Ne eblis konekti al servilo"
39
40 msgid "Server does not support seeking."
41 msgstr ""
42
43 msgid "Could not resolve server name."
44 msgstr ""
45
46 msgid "Could not establish connection to server."
47 msgstr ""
48
49 msgid "Secure connection setup failed."
50 msgstr ""
51
52 msgid ""
53 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
54 msgstr ""
55
56 msgid "Server sent bad data."
57 msgstr ""
58
59 msgid "No URL set."
60 msgstr ""
61
62 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
63 msgstr ""
64
65 msgid "This file contains no playable streams."
66 msgstr ""
67
68 msgid "This file is invalid and cannot be played."
69 msgstr ""
70
71 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
72 msgstr ""
73
74 msgid "Invalid atom size."
75 msgstr ""
76
77 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
78 msgstr ""
79
80 msgid "The video in this file might not play correctly."
81 msgstr ""
82
83 #, c-format
84 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
85 msgstr ""
86
87 msgid ""
88 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
89 "extension plugin for Real media streams."
90 msgstr ""
91
92 msgid ""
93 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
94 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
95 "plugin."
96 msgstr ""
97
98 msgid "Internal data flow error."
99 msgstr ""
100
101 msgid "Volume"
102 msgstr "Laŭteco"
103
104 msgid "Bass"
105 msgstr "Baso"
106
107 msgid "Treble"
108 msgstr ""
109
110 msgid "Synth"
111 msgstr "Sintezilo"
112
113 msgid "PCM"
114 msgstr ""
115
116 msgid "Speaker"
117 msgstr "Parolilo"
118
119 msgid "Line-in"
120 msgstr ""
121
122 msgid "Microphone"
123 msgstr "Mikrofono"
124
125 msgid "CD"
126 msgstr "KD"
127
128 msgid "Mixer"
129 msgstr "Miksilo"
130
131 msgid "PCM-2"
132 msgstr ""
133
134 msgid "Record"
135 msgstr "Registri"
136
137 msgid "In-gain"
138 msgstr ""
139
140 msgid "Out-gain"
141 msgstr ""
142
143 msgid "Line-1"
144 msgstr ""
145
146 msgid "Line-2"
147 msgstr ""
148
149 msgid "Line-3"
150 msgstr ""
151
152 msgid "Digital-1"
153 msgstr ""
154
155 msgid "Digital-2"
156 msgstr ""
157
158 msgid "Digital-3"
159 msgstr ""
160
161 msgid "Phone-in"
162 msgstr ""
163
164 msgid "Phone-out"
165 msgstr ""
166
167 msgid "Video"
168 msgstr "Video"
169
170 msgid "Radio"
171 msgstr "Radio"
172
173 msgid "Monitor"
174 msgstr "Ekrano"
175
176 msgid ""
177 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
178 "application."
179 msgstr ""
180 "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado. Ĝi estas uzate de alia "
181 "aplikaĵo."
182
183 msgid ""
184 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
185 "the device."
186 msgstr ""
187
188 msgid "Could not open audio device for playback."
189 msgstr "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado."
190
191 msgid ""
192 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
193 "the device."
194 msgstr ""
195
196 msgid "Could not open audio device for recording."
197 msgstr "Ne eblis malfermi sonaparaton por registrado."
198
199 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
200 msgstr ""
201
202 msgid ""
203 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
204 "Open Sound System is not supported by this element."
205 msgstr ""
206
207 msgid "Master"
208 msgstr "Ĉefe"
209
210 msgid "Front"
211 msgstr "Antaŭe"
212
213 msgid "Rear"
214 msgstr "Malantaŭe"
215
216 msgid "Headphones"
217 msgstr "Kaptelefono"
218
219 msgid "Center"
220 msgstr "Centre"
221
222 msgid "LFE"
223 msgstr ""
224
225 msgid "Surround"
226 msgstr "Ĉirkaŭe"
227
228 msgid "Side"
229 msgstr "Flanke"
230
231 msgid "Built-in Speaker"
232 msgstr ""
233
234 msgid "AUX 1 Out"
235 msgstr ""
236
237 msgid "AUX 2 Out"
238 msgstr ""
239
240 msgid "AUX Out"
241 msgstr ""
242
243 msgid "3D Depth"
244 msgstr ""
245
246 msgid "3D Center"
247 msgstr ""
248
249 msgid "3D Enhance"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Telephone"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Line Out"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Line In"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Internal CD"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Video In"
265 msgstr ""
266
267 msgid "AUX 1 In"
268 msgstr ""
269
270 msgid "AUX 2 In"
271 msgstr ""
272
273 msgid "AUX In"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Record Gain"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Output Gain"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Microphone Boost"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Loopback"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Diagnostic"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Bass Boost"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Playback Ports"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Input"
298 msgstr "Enigo"
299
300 msgid "Record Source"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Monitor Source"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Keyboard Beep"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Simulate Stereo"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Stereo"
313 msgstr "Dukanale"
314
315 msgid "Surround Sound"
316 msgstr "Ĉirkaŭa sono"
317
318 msgid "Microphone Gain"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Speaker Source"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Microphone Source"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Jack"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Center / LFE"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Stereo Mix"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Mono Mix"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Input Mix"
340 msgstr ""
341
342 msgid "SPDIF In"
343 msgstr ""
344
345 msgid "SPDIF Out"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Microphone 1"
349 msgstr "Mikrofono 1"
350
351 msgid "Microphone 2"
352 msgstr "Mikrofono 2"
353
354 msgid "Digital Out"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Digital In"
358 msgstr ""
359
360 msgid "HDMI"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Modem"
364 msgstr "Modemo"
365
366 msgid "Handset"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Other"
370 msgstr "Alia"
371
372 msgid "None"
373 msgstr "Neniu"
374
375 msgid "On"
376 msgstr "Enŝaltite"
377
378 msgid "Off"
379 msgstr "Elŝaltite"
380
381 msgid "Mute"
382 msgstr "Silentigi"
383
384 msgid "Fast"
385 msgstr "Rapide"
386
387 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
388 msgid "Very Low"
389 msgstr "Tre malalte"
390
391 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
392 msgid "Low"
393 msgstr "Malalte"
394
395 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
396 msgid "Medium"
397 msgstr "Meze"
398
399 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
400 msgid "High"
401 msgstr "Alte"
402
403 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
404 msgid "Very High"
405 msgstr "Tre alte"
406
407 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
408 msgid "Production"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Front Panel Microphone"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Front Panel Line In"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Front Panel Headphones"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Front Panel Line Out"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Green Connector"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Pink Connector"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Blue Connector"
430 msgstr ""
431
432 msgid "White Connector"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Black Connector"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Gray Connector"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Orange Connector"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Red Connector"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Yellow Connector"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Green Front Panel Connector"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Pink Front Panel Connector"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Blue Front Panel Connector"
457 msgstr ""
458
459 msgid "White Front Panel Connector"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Black Front Panel Connector"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Gray Front Panel Connector"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Orange Front Panel Connector"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Red Front Panel Connector"
472 msgstr ""
473
474 msgid "Yellow Front Panel Connector"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Spread Output"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Downmix"
481 msgstr ""
482
483 msgid "Virtual Mixer Input"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Virtual Mixer Output"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Virtual Mixer Channels"
490 msgstr ""
491
492 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
493 #, c-format
494 msgid "%s %d Function"
495 msgstr "%s %d funkcio"
496
497 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
498 #, c-format
499 msgid "%s Function"
500 msgstr "%s funcio"
501
502 msgid ""
503 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
504 "System is not supported by this element."
505 msgstr ""
506
507 msgid "Playback is not supported by this audio device."
508 msgstr ""
509
510 msgid "Audio playback error."
511 msgstr ""
512
513 msgid "Recording is not supported by this audio device."
514 msgstr ""
515
516 msgid "Error recording from audio device."
517 msgstr ""
518
519 msgid "Gain"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Headphone"
523 msgstr ""
524
525 #, c-format
526 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
527 msgstr ""
528
529 #, c-format
530 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
531 msgstr ""
532
533 #, c-format
534 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
535 msgstr ""
536
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
540 "it is a v4l1 driver."
541 msgstr ""
542
543 #, c-format
544 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
545 msgstr ""
546
547 #, c-format
548 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
549 msgstr ""
550
551 #, c-format
552 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
553 msgstr ""
554
555 #, c-format
556 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
557 msgstr ""
558
559 #, c-format
560 msgid "Cannot identify device '%s'."
561 msgstr ""
562
563 #, c-format
564 msgid "This isn't a device '%s'."
565 msgstr "Tio ne estas '%s'-aparato."
566
567 #, c-format
568 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
569 msgstr ""
570
571 #, c-format
572 msgid "Device '%s' is not a capture device."
573 msgstr ""
574
575 #, c-format
576 msgid "Device '%s' is not a output device."
577 msgstr ""
578
579 #, c-format
580 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
581 msgstr ""
582
583 #, c-format
584 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
585 msgstr ""
586
587 #, c-format
588 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
589 msgstr ""
590
591 #, c-format
592 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
593 msgstr ""
594
595 #, c-format
596 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
597 msgstr ""
598
599 #, c-format
600 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
601 msgstr ""
602
603 #, c-format
604 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
605 msgstr ""
606
607 #, c-format
608 msgid "Failed to set input %d on device %s."
609 msgstr ""
610
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
614 msgstr ""
615
616 #, c-format
617 msgid "Failed to set output %d on device %s."
618 msgstr ""
619
620 #, c-format
621 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
622 msgstr ""
623
624 #, c-format
625 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
626 msgstr ""
627
628 #, c-format
629 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
630 msgstr ""
631
632 #, c-format
633 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
634 msgstr ""
635
636 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
637 msgstr ""
638
639 #, c-format
640 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
641 msgstr ""
642
643 #, c-format
644 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
645 msgstr ""
646
647 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
648 msgstr ""
649
650 msgid "Cannot operate without a clock"
651 msgstr ""