Initial Import
[profile/ivi/clutter.git] / po / eo.po
1 # Esperanto translation for clutter.
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010.
3 # This file is distributed under the same license as the clutter package.
4 # Emmanuel Gil PEYROT < >, 2010.
5 # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: clutter-1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=clutter\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:27+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-10-01 17:21+0200\n"
14 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
15 "Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
16 "Language: eo\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 15:20+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23
24 #: clutter/clutter-actor.c:5415
25 msgid "X coordinate"
26 msgstr "X-koordinato"
27
28 #: clutter/clutter-actor.c:5416
29 msgid "X coordinate of the actor"
30 msgstr "X-koordinato de la aganto"
31
32 #: clutter/clutter-actor.c:5434
33 msgid "Y coordinate"
34 msgstr "Y-koordinato"
35
36 #: clutter/clutter-actor.c:5435
37 msgid "Y coordinate of the actor"
38 msgstr "Y-koordinato de la aganto"
39
40 #: clutter/clutter-actor.c:5453 clutter/clutter-canvas.c:214
41 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
42 msgid "Width"
43 msgstr "Larĝo"
44
45 #: clutter/clutter-actor.c:5454
46 msgid "Width of the actor"
47 msgstr "Larĝo de la aganto"
48
49 #: clutter/clutter-actor.c:5472 clutter/clutter-canvas.c:230
50 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
51 msgid "Height"
52 msgstr "Alto"
53
54 #: clutter/clutter-actor.c:5473
55 msgid "Height of the actor"
56 msgstr "Alto de la aganto"
57
58 #: clutter/clutter-actor.c:5492
59 msgid "Fixed X"
60 msgstr "Fiksita X"
61
62 #: clutter/clutter-actor.c:5493
63 msgid "Forced X position of the actor"
64 msgstr "Devigita X-pozicio de la aktoro"
65
66 #: clutter/clutter-actor.c:5510
67 msgid "Fixed Y"
68 msgstr "Fiksita Y"
69
70 #: clutter/clutter-actor.c:5511
71 msgid "Forced Y position of the actor"
72 msgstr "Devigita Y-pozicio de la aktoro"
73
74 #: clutter/clutter-actor.c:5526
75 msgid "Fixed position set"
76 msgstr "Agordis fiksitan pozicion"
77
78 #: clutter/clutter-actor.c:5527
79 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
80 msgstr "Ĉu uzi fiksitan pozicion por la aktoro?"
81
82 #: clutter/clutter-actor.c:5545
83 msgid "Min Width"
84 msgstr "Minimuma larĝo"
85
86 #: clutter/clutter-actor.c:5546
87 msgid "Forced minimum width request for the actor"
88 msgstr "Demando pro devigita minimuma larĝo de la aktoro"
89
90 #: clutter/clutter-actor.c:5564
91 msgid "Min Height"
92 msgstr "Minimuma alto"
93
94 #: clutter/clutter-actor.c:5565
95 msgid "Forced minimum height request for the actor"
96 msgstr "Demando pro devigita minimuma alto de la aktoro"
97
98 #: clutter/clutter-actor.c:5583
99 msgid "Natural Width"
100 msgstr "Natura larĝo"
101
102 #: clutter/clutter-actor.c:5584
103 msgid "Forced natural width request for the actor"
104 msgstr "Demando pro natura larĝo de la aktoro"
105
106 #: clutter/clutter-actor.c:5602
107 msgid "Natural Height"
108 msgstr "Natura alto"
109
110 #: clutter/clutter-actor.c:5603
111 msgid "Forced natural height request for the actor"
112 msgstr "Demando pro natura alto de la aktoro"
113
114 #: clutter/clutter-actor.c:5618
115 msgid "Minimum width set"
116 msgstr "Agordis minimuman larĝon"
117
118 #: clutter/clutter-actor.c:5619
119 msgid "Whether to use the min-width property"
120 msgstr "Ĉu uzi la la atributon \"min-width\"?"
121
122 #: clutter/clutter-actor.c:5633
123 msgid "Minimum height set"
124 msgstr "Agordis minimuman alton"
125
126 #: clutter/clutter-actor.c:5634
127 msgid "Whether to use the min-height property"
128 msgstr "Ĉu uzi la la atributon \"min-height\"?"
129
130 #: clutter/clutter-actor.c:5648
131 msgid "Natural width set"
132 msgstr "Agordis naturan larĝon"
133
134 #: clutter/clutter-actor.c:5649
135 msgid "Whether to use the natural-width property"
136 msgstr "Ĉu uzi la la atributon \"natural-width\"?"
137
138 #: clutter/clutter-actor.c:5663
139 msgid "Natural height set"
140 msgstr "Agordis naturan alton"
141
142 #: clutter/clutter-actor.c:5664
143 msgid "Whether to use the natural-height property"
144 msgstr "Ĉu uzi la la atributon \"natural-height\"?"
145
146 #: clutter/clutter-actor.c:5680
147 msgid "Allocation"
148 msgstr "Atribuo"
149
150 #: clutter/clutter-actor.c:5681
151 msgid "The actor's allocation"
152 msgstr "La atribuo de la aktoro"
153
154 #: clutter/clutter-actor.c:5736
155 msgid "Request Mode"
156 msgstr "Petreĝimo"
157
158 #: clutter/clutter-actor.c:5737
159 msgid "The actor's request mode"
160 msgstr "La petreĝimo de la aktoro"
161
162 #: clutter/clutter-actor.c:5756
163 msgid "Depth"
164 msgstr "Profundo"
165
166 #: clutter/clutter-actor.c:5757
167 msgid "Position on the Z axis"
168 msgstr "Pozicio sur la Z-akso"
169
170 #: clutter/clutter-actor.c:5774
171 msgid "Opacity"
172 msgstr "Opakeco"
173
174 #: clutter/clutter-actor.c:5775
175 msgid "Opacity of an actor"
176 msgstr "Opakeco de aktoro"
177
178 #: clutter/clutter-actor.c:5795
179 msgid "Offscreen redirect"
180 msgstr ""
181
182 #: clutter/clutter-actor.c:5796
183 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
184 msgstr ""
185
186 #: clutter/clutter-actor.c:5810
187 msgid "Visible"
188 msgstr "Videble"
189
190 #: clutter/clutter-actor.c:5811
191 msgid "Whether the actor is visible or not"
192 msgstr "Ĉu la aktoro estu videbla aŭ ne?"
193
194 #: clutter/clutter-actor.c:5825
195 msgid "Mapped"
196 msgstr ""
197
198 #: clutter/clutter-actor.c:5826
199 msgid "Whether the actor will be painted"
200 msgstr "Ĉu la aktoro estu montrata?"
201
202 #: clutter/clutter-actor.c:5839
203 msgid "Realized"
204 msgstr "Realigite"
205
206 #: clutter/clutter-actor.c:5840
207 msgid "Whether the actor has been realized"
208 msgstr "Ĉu la aktoro estu realigata?"
209
210 #: clutter/clutter-actor.c:5855
211 msgid "Reactive"
212 msgstr "Reagante"
213
214 #: clutter/clutter-actor.c:5856
215 msgid "Whether the actor is reactive to events"
216 msgstr "Ĉu la aktoro estu reangante?"
217
218 #: clutter/clutter-actor.c:5867
219 msgid "Has Clip"
220 msgstr ""
221
222 #: clutter/clutter-actor.c:5868
223 msgid "Whether the actor has a clip set"
224 msgstr ""
225
226 #: clutter/clutter-actor.c:5882
227 msgid "Clip"
228 msgstr ""
229
230 #: clutter/clutter-actor.c:5883
231 msgid "The clip region for the actor"
232 msgstr ""
233
234 #: clutter/clutter-actor.c:5896 clutter/clutter-actor-meta.c:207
235 #: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
236 msgid "Name"
237 msgstr "Nomo"
238
239 #: clutter/clutter-actor.c:5897
240 msgid "Name of the actor"
241 msgstr "Nomo de la aktoro"
242
243 #: clutter/clutter-actor.c:5912
244 msgid "Scale X"
245 msgstr "X-skalo"
246
247 #: clutter/clutter-actor.c:5913
248 msgid "Scale factor on the X axis"
249 msgstr "Skalfaktoro sur la X-akso"
250
251 #: clutter/clutter-actor.c:5931
252 msgid "Scale Y"
253 msgstr "Y-skalo"
254
255 #: clutter/clutter-actor.c:5932
256 msgid "Scale factor on the Y axis"
257 msgstr "Skalfaktoro sur la Y-akso"
258
259 #: clutter/clutter-actor.c:5948
260 msgid "Scale Center X"
261 msgstr "Skalcentro de X"
262
263 #: clutter/clutter-actor.c:5949
264 msgid "Horizontal scale center"
265 msgstr "Horizontala skalcentro"
266
267 #: clutter/clutter-actor.c:5963
268 msgid "Scale Center Y"
269 msgstr "Skalcentro de Y"
270
271 #: clutter/clutter-actor.c:5964
272 msgid "Vertical scale center"
273 msgstr "Vertikala skalcentro"
274
275 #: clutter/clutter-actor.c:5978
276 msgid "Scale Gravity"
277 msgstr "Skalgravito"
278
279 #: clutter/clutter-actor.c:5979
280 msgid "The center of scaling"
281 msgstr "La skalocentro"
282
283 #: clutter/clutter-actor.c:5995
284 msgid "Rotation Angle X"
285 msgstr "Rotaci-angulo de X"
286
287 #: clutter/clutter-actor.c:5996
288 msgid "The rotation angle on the X axis"
289 msgstr "La rotaci-angulo sur la X-akso"
290
291 #: clutter/clutter-actor.c:6014
292 msgid "Rotation Angle Y"
293 msgstr "Rotaci-angulo de Y"
294
295 #: clutter/clutter-actor.c:6015
296 msgid "The rotation angle on the Y axis"
297 msgstr "La rotaci-angulo sur la Y-akso"
298
299 #: clutter/clutter-actor.c:6033
300 msgid "Rotation Angle Z"
301 msgstr "Rotaci-angulo de Z"
302
303 #: clutter/clutter-actor.c:6034
304 msgid "The rotation angle on the Z axis"
305 msgstr "La rotaci-angulo sur la Z-akso"
306
307 #: clutter/clutter-actor.c:6050
308 msgid "Rotation Center X"
309 msgstr "Rotaci-centro de X"
310
311 #: clutter/clutter-actor.c:6051
312 msgid "The rotation center on the X axis"
313 msgstr "La rotaci-centro sur la X-akso"
314
315 #: clutter/clutter-actor.c:6064
316 msgid "Rotation Center Y"
317 msgstr "Rotaci-centro de Y"
318
319 #: clutter/clutter-actor.c:6065
320 msgid "The rotation center on the Y axis"
321 msgstr "La rotaci-centro sur la Y-akso"
322
323 #: clutter/clutter-actor.c:6078
324 msgid "Rotation Center Z"
325 msgstr "Rotaci-centro de Z"
326
327 #: clutter/clutter-actor.c:6079
328 msgid "The rotation center on the Z axis"
329 msgstr "La rotaci-centro sur la Z-akso"
330
331 #: clutter/clutter-actor.c:6092
332 msgid "Rotation Center Z Gravity"
333 msgstr "Gravito de la rotaci-centro de Z"
334
335 #: clutter/clutter-actor.c:6093
336 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
337 msgstr "Centra punkto de la rotacio ĉirkaŭ la Z-akso"
338
339 #: clutter/clutter-actor.c:6108
340 msgid "Anchor X"
341 msgstr "X-ankro"
342
343 #: clutter/clutter-actor.c:6109
344 msgid "X coordinate of the anchor point"
345 msgstr "X-kordinato de la ankropunkto"
346
347 #: clutter/clutter-actor.c:6124
348 msgid "Anchor Y"
349 msgstr "Y-ankro"
350
351 #: clutter/clutter-actor.c:6125
352 msgid "Y coordinate of the anchor point"
353 msgstr "Y-kordinato de la ankropunkto"
354
355 #: clutter/clutter-actor.c:6139
356 msgid "Anchor Gravity"
357 msgstr "Ankrogravito"
358
359 #: clutter/clutter-actor.c:6140
360 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
361 msgstr "La ankropunkto kiel \"ClutterGravity\""
362
363 #: clutter/clutter-actor.c:6157
364 msgid "Show on set parent"
365 msgstr "Montri en agorditan gepatran objekton"
366
367 #: clutter/clutter-actor.c:6158
368 msgid "Whether the actor is shown when parented"
369 msgstr "Ĉu montri la aktoron estas subordigita al gepatra objekto?"
370
371 #: clutter/clutter-actor.c:6175
372 msgid "Clip to Allocation"
373 msgstr ""
374
375 #: clutter/clutter-actor.c:6176
376 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
377 msgstr ""
378
379 #: clutter/clutter-actor.c:6189
380 msgid "Text Direction"
381 msgstr "Tekstodirekto"
382
383 #: clutter/clutter-actor.c:6190
384 msgid "Direction of the text"
385 msgstr "Direkto de la teksto"
386
387 #: clutter/clutter-actor.c:6205
388 msgid "Has Pointer"
389 msgstr "Havas montrilon"
390
391 #: clutter/clutter-actor.c:6206
392 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
393 msgstr "Ĉu la aktoro enhavas montrilon de enigaparato?"
394
395 #: clutter/clutter-actor.c:6219
396 msgid "Actions"
397 msgstr "Agoj"
398
399 #: clutter/clutter-actor.c:6220
400 msgid "Adds an action to the actor"
401 msgstr "Aldonas agon al la aktoro"
402
403 #: clutter/clutter-actor.c:6233
404 msgid "Constraints"
405 msgstr "Limigoj"
406
407 #: clutter/clutter-actor.c:6234
408 msgid "Adds a constraint to the actor"
409 msgstr "Aldonas limigon al la aktoro"
410
411 #: clutter/clutter-actor.c:6247
412 msgid "Effect"
413 msgstr ""
414
415 #: clutter/clutter-actor.c:6248
416 #, fuzzy
417 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
418 msgstr "Aldonas agon al la aktoro"
419
420 #: clutter/clutter-actor.c:6262
421 msgid "Layout Manager"
422 msgstr "Aspekt-administrilo"
423
424 #: clutter/clutter-actor.c:6263
425 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
426 msgstr ""
427
428 #: clutter/clutter-actor.c:6278
429 #, fuzzy
430 msgid "X Alignment"
431 msgstr "Vertikala ĝisrandigo"
432
433 #: clutter/clutter-actor.c:6279
434 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
435 msgstr ""
436
437 #: clutter/clutter-actor.c:6294
438 #, fuzzy
439 msgid "Y Alignment"
440 msgstr "Vertikala ĝisrandigo"
441
442 #: clutter/clutter-actor.c:6295
443 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
444 msgstr ""
445
446 #: clutter/clutter-actor.c:6312
447 msgid "Margin Top"
448 msgstr ""
449
450 #: clutter/clutter-actor.c:6313
451 msgid "Extra space at the top"
452 msgstr ""
453
454 #: clutter/clutter-actor.c:6330
455 msgid "Margin Bottom"
456 msgstr ""
457
458 #: clutter/clutter-actor.c:6331
459 msgid "Extra space at the bottom"
460 msgstr ""
461
462 #: clutter/clutter-actor.c:6348
463 msgid "Margin Left"
464 msgstr ""
465
466 #: clutter/clutter-actor.c:6349
467 msgid "Extra space at the left"
468 msgstr ""
469
470 #: clutter/clutter-actor.c:6366
471 #, fuzzy
472 msgid "Margin Right"
473 msgstr "Minimuma alto"
474
475 #: clutter/clutter-actor.c:6367
476 msgid "Extra space at the right"
477 msgstr ""
478
479 #: clutter/clutter-actor.c:6381
480 #, fuzzy
481 msgid "Background Color Set"
482 msgstr "Agordis elektaĵ-koloron"
483
484 #: clutter/clutter-actor.c:6382 clutter/deprecated/clutter-box.c:275
485 msgid "Whether the background color is set"
486 msgstr "Ĉu la fonon estas agordita?"
487
488 #: clutter/clutter-actor.c:6398
489 #, fuzzy
490 msgid "Background color"
491 msgstr "La fono de la skatolo"
492
493 #: clutter/clutter-actor.c:6399
494 #, fuzzy
495 msgid "The actor's background color"
496 msgstr "La fono de la skatolo"
497
498 #: clutter/clutter-actor.c:6414
499 msgid "First Child"
500 msgstr ""
501
502 #: clutter/clutter-actor.c:6415
503 #, fuzzy
504 msgid "The actor's first child"
505 msgstr "La petreĝimo de la aktoro"
506
507 #: clutter/clutter-actor.c:6428
508 msgid "Last Child"
509 msgstr ""
510
511 #: clutter/clutter-actor.c:6429
512 #, fuzzy
513 msgid "The actor's last child"
514 msgstr "La atribuo de la aktoro"
515
516 #: clutter/clutter-actor.c:6443
517 #, fuzzy
518 msgid "Content"
519 msgstr "Ujo"
520
521 #: clutter/clutter-actor.c:6444
522 #, fuzzy
523 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
524 msgstr "La ClutterPath-objekto figuras la vojon laŭ kiu animacio kuras"
525
526 #: clutter/clutter-actor.c:6467
527 #, fuzzy
528 msgid "Content Gravity"
529 msgstr "Gravito de la rotaci-centro de Z"
530
531 #: clutter/clutter-actor.c:6468
532 #, fuzzy
533 msgid "Alignment of the actor's content"
534 msgstr "Alto de la aganto"
535
536 #: clutter/clutter-actor.c:6488
537 msgid "Content Box"
538 msgstr ""
539
540 #: clutter/clutter-actor.c:6489
541 msgid "The bounding box of the actor's content"
542 msgstr ""
543
544 #: clutter/clutter-actor.c:6495
545 msgid "Minification Filter"
546 msgstr ""
547
548 #: clutter/clutter-actor.c:6496
549 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
550 msgstr ""
551
552 #: clutter/clutter-actor.c:6503
553 msgid "Magnification Filter"
554 msgstr ""
555
556 #: clutter/clutter-actor.c:6504
557 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
558 msgstr ""
559
560 #: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
561 msgid "Actor"
562 msgstr "Aktoro"
563
564 #: clutter/clutter-actor-meta.c:194
565 msgid "The actor attached to the meta"
566 msgstr ""
567
568 #: clutter/clutter-actor-meta.c:208
569 msgid "The name of the meta"
570 msgstr ""
571
572 #: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
573 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
574 msgid "Enabled"
575 msgstr "Enŝaltite"
576
577 #: clutter/clutter-actor-meta.c:222
578 msgid "Whether the meta is enabled"
579 msgstr ""
580
581 #: clutter/clutter-align-constraint.c:281
582 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:356 clutter/clutter-clone.c:345
583 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
584 msgid "Source"
585 msgstr "Fonto"
586
587 #: clutter/clutter-align-constraint.c:282
588 msgid "The source of the alignment"
589 msgstr "La fonto de la ĝisrandigo"
590
591 #: clutter/clutter-align-constraint.c:295
592 msgid "Align Axis"
593 msgstr "Ĝisrandiga akso"
594
595 #: clutter/clutter-align-constraint.c:296
596 msgid "The axis to align the position to"
597 msgstr "La akso al kiu ĝisrandigi"
598
599 #: clutter/clutter-align-constraint.c:315
600 #: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
601 msgid "Factor"
602 msgstr "Faktoro"
603
604 #: clutter/clutter-align-constraint.c:316
605 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
606 msgstr "La ĝisrandig-faktoro, inter 0.0 kaj 1.0"
607
608 #: clutter/clutter-alpha.c:352 clutter/clutter-animation.c:566
609 #: clutter/clutter-animator.c:1802
610 msgid "Timeline"
611 msgstr "Kronologio"
612
613 #: clutter/clutter-alpha.c:353
614 msgid "Timeline used by the alpha"
615 msgstr "Kronologio uzata de alfo"
616
617 #: clutter/clutter-alpha.c:368
618 msgid "Alpha value"
619 msgstr "Alfo-valoro"
620
621 #: clutter/clutter-alpha.c:369
622 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
623 msgstr ""
624
625 #: clutter/clutter-alpha.c:389 clutter/clutter-animation.c:522
626 msgid "Mode"
627 msgstr "Reĝimo"
628
629 #: clutter/clutter-alpha.c:390
630 msgid "Progress mode"
631 msgstr "Progres-reĝimo"
632
633 #: clutter/clutter-animation.c:506
634 msgid "Object"
635 msgstr "Objekto"
636
637 #: clutter/clutter-animation.c:507
638 msgid "Object to which the animation applies"
639 msgstr ""
640
641 #: clutter/clutter-animation.c:523
642 msgid "The mode of the animation"
643 msgstr ""
644
645 #: clutter/clutter-animation.c:537 clutter/clutter-animator.c:1786
646 #: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1488
647 #: clutter/clutter-timeline.c:581
648 msgid "Duration"
649 msgstr "Daŭro"
650
651 #: clutter/clutter-animation.c:538
652 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
653 msgstr "Daŭro de la animacio, per milisekundoj"
654
655 #: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-timeline.c:550
656 msgid "Loop"
657 msgstr "Iteracio"
658
659 #: clutter/clutter-animation.c:553
660 msgid "Whether the animation should loop"
661 msgstr "Ĉu la animacio iteraciu?"
662
663 #: clutter/clutter-animation.c:567
664 msgid "The timeline used by the animation"
665 msgstr "La kronologio uzata de la animacio"
666
667 #: clutter/clutter-animation.c:583 clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
668 msgid "Alpha"
669 msgstr "Alfo"
670
671 #: clutter/clutter-animation.c:584
672 msgid "The alpha used by the animation"
673 msgstr "La alfo uzata de la animacio"
674
675 #: clutter/clutter-animator.c:1787
676 msgid "The duration of the animation"
677 msgstr "La daŭro de la animacio"
678
679 #: clutter/clutter-animator.c:1803
680 msgid "The timeline of the animation"
681 msgstr "La kronologio de la animacio"
682
683 #: clutter/clutter-backend.c:376
684 #, fuzzy
685 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
686 msgstr "La Clutter-interno"
687
688 #: clutter/clutter-backend.c:450
689 #, c-format
690 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
691 msgstr ""
692
693 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
694 msgid "The source of the binding"
695 msgstr "La fonto de la ligo"
696
697 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:370
698 msgid "Coordinate"
699 msgstr "Koordinato"
700
701 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:371
702 msgid "The coordinate to bind"
703 msgstr "La ligenda koordinato"
704
705 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:385 clutter/clutter-path-constraint.c:226
706 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
707 msgid "Offset"
708 msgstr "Deŝovo"
709
710 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:386
711 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
712 msgstr ""
713
714 #: clutter/clutter-binding-pool.c:320
715 msgid "The unique name of the binding pool"
716 msgstr ""
717
718 #: clutter/clutter-bin-layout.c:266 clutter/clutter-bin-layout.c:588
719 #: clutter/clutter-box-layout.c:408 clutter/clutter-table-layout.c:662
720 msgid "Horizontal Alignment"
721 msgstr "Horizontala ĝisrandigo"
722
723 #: clutter/clutter-bin-layout.c:267
724 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
725 msgstr ""
726
727 #: clutter/clutter-bin-layout.c:275 clutter/clutter-bin-layout.c:605
728 #: clutter/clutter-box-layout.c:417 clutter/clutter-table-layout.c:677
729 msgid "Vertical Alignment"
730 msgstr "Vertikala ĝisrandigo"
731
732 #: clutter/clutter-bin-layout.c:276
733 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
734 msgstr ""
735
736 #: clutter/clutter-bin-layout.c:589
737 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
738 msgstr ""
739
740 #: clutter/clutter-bin-layout.c:606
741 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
742 msgstr ""
743
744 #: clutter/clutter-box-layout.c:383
745 msgid "Expand"
746 msgstr "Etendi"
747
748 #: clutter/clutter-box-layout.c:384
749 msgid "Allocate extra space for the child"
750 msgstr ""
751
752 #: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:641
753 msgid "Horizontal Fill"
754 msgstr "Horizantala plenigo"
755
756 #: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:642
757 msgid ""
758 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
759 "spare space on the horizontal axis"
760 msgstr ""
761
762 #: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:648
763 msgid "Vertical Fill"
764 msgstr "Vertikala plenigo"
765
766 #: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:649
767 msgid ""
768 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
769 "spare space on the vertical axis"
770 msgstr ""
771
772 #: clutter/clutter-box-layout.c:409 clutter/clutter-table-layout.c:663
773 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
774 msgstr ""
775
776 #: clutter/clutter-box-layout.c:418 clutter/clutter-table-layout.c:678
777 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
778 msgstr ""
779
780 #: clutter/clutter-box-layout.c:1311
781 msgid "Vertical"
782 msgstr "Vertikale"
783
784 #: clutter/clutter-box-layout.c:1312
785 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
786 msgstr ""
787
788 #: clutter/clutter-box-layout.c:1327 clutter/clutter-flow-layout.c:898
789 msgid "Homogeneous"
790 msgstr "Homogene"
791
792 #: clutter/clutter-box-layout.c:1328
793 msgid ""
794 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
795 msgstr ""
796
797 #: clutter/clutter-box-layout.c:1343
798 msgid "Pack Start"
799 msgstr ""
800
801 #: clutter/clutter-box-layout.c:1344
802 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
803 msgstr ""
804
805 #: clutter/clutter-box-layout.c:1357
806 msgid "Spacing"
807 msgstr "Interspaco"
808
809 #: clutter/clutter-box-layout.c:1358
810 msgid "Spacing between children"
811 msgstr ""
812
813 #: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1778
814 msgid "Use Animations"
815 msgstr "Uzi animaciojn"
816
817 #: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1779
818 msgid "Whether layout changes should be animated"
819 msgstr ""
820
821 #: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1800
822 msgid "Easing Mode"
823 msgstr ""
824
825 #: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1801
826 msgid "The easing mode of the animations"
827 msgstr ""
828
829 #: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1818
830 msgid "Easing Duration"
831 msgstr ""
832
833 #: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1819
834 msgid "The duration of the animations"
835 msgstr "La daŭro de la animacioj"
836
837 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
838 msgid "Brightness"
839 msgstr ""
840
841 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
842 msgid "The brightness change to apply"
843 msgstr ""
844
845 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
846 msgid "Contrast"
847 msgstr ""
848
849 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
850 msgid "The contrast change to apply"
851 msgstr ""
852
853 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:591
854 msgid "Surface Width"
855 msgstr ""
856
857 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:592
858 msgid "The width of the Cairo surface"
859 msgstr ""
860
861 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:606
862 msgid "Surface Height"
863 msgstr ""
864
865 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:607
866 msgid "The height of the Cairo surface"
867 msgstr ""
868
869 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:624
870 msgid "Auto Resize"
871 msgstr ""
872
873 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:625
874 msgid "Whether the surface should match the allocation"
875 msgstr ""
876
877 #: clutter/clutter-canvas.c:215
878 #, fuzzy
879 msgid "The width of the canvas"
880 msgstr "La daŭro de la animacioj"
881
882 #: clutter/clutter-canvas.c:231
883 #, fuzzy
884 msgid "The height of the canvas"
885 msgstr "Alto de la aganto"
886
887 #: clutter/clutter-child-meta.c:127
888 msgid "Container"
889 msgstr "Ujo"
890
891 #: clutter/clutter-child-meta.c:128
892 msgid "The container that created this data"
893 msgstr ""
894
895 #: clutter/clutter-child-meta.c:143
896 msgid "The actor wrapped by this data"
897 msgstr ""
898
899 #: clutter/clutter-click-action.c:546
900 msgid "Pressed"
901 msgstr "Premite"
902
903 #: clutter/clutter-click-action.c:547
904 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
905 msgstr ""
906
907 #: clutter/clutter-click-action.c:560
908 msgid "Held"
909 msgstr ""
910
911 #: clutter/clutter-click-action.c:561
912 msgid "Whether the clickable has a grab"
913 msgstr ""
914
915 #: clutter/clutter-click-action.c:578 clutter/clutter-settings.c:599
916 msgid "Long Press Duration"
917 msgstr "Dauer des langen Drucks"
918
919 #: clutter/clutter-click-action.c:579
920 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
921 msgstr ""
922
923 #: clutter/clutter-click-action.c:597
924 msgid "Long Press Threshold"
925 msgstr ""
926
927 #: clutter/clutter-click-action.c:598
928 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
929 msgstr ""
930
931 #: clutter/clutter-clone.c:346
932 msgid "Specifies the actor to be cloned"
933 msgstr ""
934
935 #: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
936 msgid "Tint"
937 msgstr "Tinte"
938
939 #: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
940 msgid "The tint to apply"
941 msgstr ""
942
943 #: clutter/clutter-deform-effect.c:588
944 msgid "Horizontal Tiles"
945 msgstr "Horizontalaj kaheloj"
946
947 #: clutter/clutter-deform-effect.c:589
948 msgid "The number of horizontal tiles"
949 msgstr "La nombro da horizontalaj kaheloj"
950
951 #: clutter/clutter-deform-effect.c:604
952 msgid "Vertical Tiles"
953 msgstr "Vertikalaj kaheloj"
954
955 #: clutter/clutter-deform-effect.c:605
956 msgid "The number of vertical tiles"
957 msgstr "La nombro da vertikalaj kaheloj"
958
959 #: clutter/clutter-deform-effect.c:622
960 msgid "Back Material"
961 msgstr ""
962
963 #: clutter/clutter-deform-effect.c:623
964 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
965 msgstr ""
966
967 #: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
968 msgid "The desaturation factor"
969 msgstr "La saturiga faktoro"
970
971 #: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
972 #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
973 msgid "Backend"
974 msgstr "Interno"
975
976 #: clutter/clutter-device-manager.c:132
977 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
978 msgstr "La Clutter-interno de la aparatadministrilo"
979
980 #: clutter/clutter-drag-action.c:602
981 msgid "Horizontal Drag Threshold"
982 msgstr ""
983
984 #: clutter/clutter-drag-action.c:603
985 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
986 msgstr ""
987
988 #: clutter/clutter-drag-action.c:630
989 msgid "Vertical Drag Threshold"
990 msgstr ""
991
992 #: clutter/clutter-drag-action.c:631
993 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
994 msgstr ""
995
996 #: clutter/clutter-drag-action.c:652
997 msgid "Drag Handle"
998 msgstr "Treni prenilon"
999
1000 #: clutter/clutter-drag-action.c:653
1001 msgid "The actor that is being dragged"
1002 msgstr "La aktoro kiu estas trenota"
1003
1004 #: clutter/clutter-drag-action.c:666
1005 msgid "Drag Axis"
1006 msgstr "Tren-akso"
1007
1008 #: clutter/clutter-drag-action.c:667
1009 msgid "Constraints the dragging to an axis"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: clutter/clutter-flow-layout.c:882
1013 msgid "Orientation"
1014 msgstr "Orientiĝo"
1015
1016 #: clutter/clutter-flow-layout.c:883
1017 msgid "The orientation of the layout"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: clutter/clutter-flow-layout.c:899
1021 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1749
1025 msgid "Column Spacing"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: clutter/clutter-flow-layout.c:915
1029 msgid "The spacing between columns"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1763
1033 msgid "Row Spacing"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: clutter/clutter-flow-layout.c:932
1037 msgid "The spacing between rows"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: clutter/clutter-flow-layout.c:946
1041 msgid "Minimum Column Width"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: clutter/clutter-flow-layout.c:947
1045 msgid "Minimum width for each column"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: clutter/clutter-flow-layout.c:962
1049 msgid "Maximum Column Width"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: clutter/clutter-flow-layout.c:963
1053 msgid "Maximum width for each column"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: clutter/clutter-flow-layout.c:977
1057 msgid "Minimum Row Height"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: clutter/clutter-flow-layout.c:978
1061 msgid "Minimum height for each row"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: clutter/clutter-flow-layout.c:993
1065 msgid "Maximum Row Height"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: clutter/clutter-flow-layout.c:994
1069 msgid "Maximum height for each row"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: clutter/clutter-image.c:229 clutter/clutter-image.c:317
1073 msgid "Unable to load image data"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: clutter/clutter-input-device.c:220
1077 msgid "Id"
1078 msgstr "ID"
1079
1080 #: clutter/clutter-input-device.c:221
1081 msgid "Unique identifier of the device"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: clutter/clutter-input-device.c:237
1085 msgid "The name of the device"
1086 msgstr "La nomo de la aparato"
1087
1088 #: clutter/clutter-input-device.c:251
1089 msgid "Device Type"
1090 msgstr "Aparat-tipo"
1091
1092 #: clutter/clutter-input-device.c:252
1093 msgid "The type of the device"
1094 msgstr "La tipo de la aparato"
1095
1096 #: clutter/clutter-input-device.c:267
1097 msgid "Device Manager"
1098 msgstr "Aparat-administrilo"
1099
1100 #: clutter/clutter-input-device.c:268
1101 msgid "The device manager instance"
1102 msgstr "La instanco de la aparatadministrilo"
1103
1104 #: clutter/clutter-input-device.c:281
1105 msgid "Device Mode"
1106 msgstr "Aparat-reĝimo"
1107
1108 #: clutter/clutter-input-device.c:282
1109 msgid "The mode of the device"
1110 msgstr "La reĝimo de la aparato"
1111
1112 #: clutter/clutter-input-device.c:296
1113 msgid "Has Cursor"
1114 msgstr "Havas kursoron"
1115
1116 #: clutter/clutter-input-device.c:297
1117 msgid "Whether the device has a cursor"
1118 msgstr "Ĉu la aparato havas kursoron?"
1119
1120 #: clutter/clutter-input-device.c:316
1121 msgid "Whether the device is enabled"
1122 msgstr "Ĉu la aparato estas enŝaltite?"
1123
1124 #: clutter/clutter-input-device.c:329
1125 msgid "Number of Axes"
1126 msgstr "Nombro da aksoj"
1127
1128 #: clutter/clutter-input-device.c:330
1129 msgid "The number of axes on the device"
1130 msgstr "La nombro da aksoj de la aparato"
1131
1132 #: clutter/clutter-input-device.c:345
1133 msgid "The backend instance"
1134 msgstr "La instanco de la interno"
1135
1136 #: clutter/clutter-interval.c:381
1137 msgid "Value Type"
1138 msgstr "Valor-tipo"
1139
1140 #: clutter/clutter-interval.c:382
1141 msgid "The type of the values in the interval"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: clutter/clutter-layout-meta.c:117
1145 msgid "Manager"
1146 msgstr "Administrilo"
1147
1148 #: clutter/clutter-layout-meta.c:118
1149 msgid "The manager that created this data"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: clutter/clutter-main.c:763
1153 msgid "default:LTR"
1154 msgstr "default:LTR"
1155
1156 #: clutter/clutter-main.c:1610
1157 msgid "Show frames per second"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: clutter/clutter-main.c:1612
1161 msgid "Default frame rate"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: clutter/clutter-main.c:1614
1165 msgid "Make all warnings fatal"
1166 msgstr "Igi ĉiujn avertojn fatalaj"
1167
1168 #: clutter/clutter-main.c:1617
1169 msgid "Direction for the text"
1170 msgstr "Direkto de la teksto"
1171
1172 #: clutter/clutter-main.c:1620
1173 msgid "Disable mipmapping on text"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: clutter/clutter-main.c:1623
1177 msgid "Use 'fuzzy' picking"
1178 msgstr "Uzi „svage“-markojn"
1179
1180 #: clutter/clutter-main.c:1626
1181 msgid "Clutter debugging flags to set"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: clutter/clutter-main.c:1628
1185 msgid "Clutter debugging flags to unset"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: clutter/clutter-main.c:1632
1189 msgid "Clutter profiling flags to set"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: clutter/clutter-main.c:1634
1193 msgid "Clutter profiling flags to unset"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: clutter/clutter-main.c:1637
1197 msgid "Enable accessibility"
1198 msgstr "Enŝalti atingeblon"
1199
1200 #: clutter/clutter-main.c:1829
1201 msgid "Clutter Options"
1202 msgstr "Opcioj de Clutter"
1203
1204 #: clutter/clutter-main.c:1830
1205 msgid "Show Clutter Options"
1206 msgstr "Montri la opciojn de Clutter"
1207
1208 #: clutter/clutter-media.c:77
1209 msgid "URI"
1210 msgstr "URI"
1211
1212 #: clutter/clutter-media.c:78
1213 msgid "URI of a media file"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: clutter/clutter-media.c:91
1217 msgid "Playing"
1218 msgstr "Ludante"
1219
1220 #: clutter/clutter-media.c:92
1221 msgid "Whether the actor is playing"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: clutter/clutter-media.c:106
1225 msgid "Progress"
1226 msgstr "Progreso"
1227
1228 #: clutter/clutter-media.c:107
1229 msgid "Current progress of the playback"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: clutter/clutter-media.c:120
1233 msgid "Subtitle URI"
1234 msgstr "Adreso de subtekstoj"
1235
1236 #: clutter/clutter-media.c:121
1237 msgid "URI of a subtitle file"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: clutter/clutter-media.c:136
1241 msgid "Subtitle Font Name"
1242 msgstr "Tiparnomo por subtekstoj"
1243
1244 #: clutter/clutter-media.c:137
1245 msgid "The font used to display subtitles"
1246 msgstr "La tiparo por vidigi subtekstojn"
1247
1248 #: clutter/clutter-media.c:151
1249 msgid "Audio Volume"
1250 msgstr "Sonlaŭteco"
1251
1252 #: clutter/clutter-media.c:152
1253 msgid "The volume of the audio"
1254 msgstr "La laŭteco de la sono"
1255
1256 #: clutter/clutter-media.c:165
1257 msgid "Can Seek"
1258 msgstr "Eblas serĉi"
1259
1260 #: clutter/clutter-media.c:166
1261 msgid "Whether the current stream is seekable"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: clutter/clutter-media.c:180
1265 msgid "Buffer Fill"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: clutter/clutter-media.c:181
1269 msgid "The fill level of the buffer"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: clutter/clutter-media.c:195
1273 msgid "The duration of the stream, in seconds"
1274 msgstr "La daŭro de la fluo en sekundoj"
1275
1276 #: clutter/clutter-path-constraint.c:212
1277 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
1278 msgid "Path"
1279 msgstr "Vojo"
1280
1281 #: clutter/clutter-path-constraint.c:213
1282 msgid "The path used to constrain an actor"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: clutter/clutter-path-constraint.c:227
1286 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: clutter/clutter-property-transition.c:196
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Property Name"
1292 msgstr "Tiparnomo"
1293
1294 #: clutter/clutter-property-transition.c:197
1295 #, fuzzy
1296 msgid "The name of the property to animate"
1297 msgstr "La nomo de la aparato"
1298
1299 #: clutter/clutter-script.c:464
1300 msgid "Filename Set"
1301 msgstr "Agordis dosiernomon"
1302
1303 #: clutter/clutter-script.c:465
1304 msgid "Whether the :filename property is set"
1305 msgstr "Ĉu la :filename-atributo estas agordita?"
1306
1307 #: clutter/clutter-script.c:479 clutter/clutter-texture.c:1078
1308 msgid "Filename"
1309 msgstr "Dosiernomo"
1310
1311 #: clutter/clutter-script.c:480
1312 msgid "The path of the currently parsed file"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: clutter/clutter-script.c:497
1316 msgid "Translation Domain"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: clutter/clutter-script.c:498
1320 msgid "The translation domain used to localize string"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: clutter/clutter-settings.c:440
1324 msgid "Double Click Time"
1325 msgstr "Duobla alklaktempo"
1326
1327 #: clutter/clutter-settings.c:441
1328 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: clutter/clutter-settings.c:456
1332 msgid "Double Click Distance"
1333 msgstr "Duobla alklakdistanco"
1334
1335 #: clutter/clutter-settings.c:457
1336 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: clutter/clutter-settings.c:472
1340 msgid "Drag Threshold"
1341 msgstr "Ŝova sojlo"
1342
1343 #: clutter/clutter-settings.c:473
1344 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:2985
1348 msgid "Font Name"
1349 msgstr "Tiparnomo"
1350
1351 #: clutter/clutter-settings.c:489
1352 msgid ""
1353 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: clutter/clutter-settings.c:504
1357 msgid "Font Antialias"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: clutter/clutter-settings.c:505
1361 msgid ""
1362 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
1363 "default)"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: clutter/clutter-settings.c:521
1367 msgid "Font DPI"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: clutter/clutter-settings.c:522
1371 msgid ""
1372 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: clutter/clutter-settings.c:538
1376 msgid "Font Hinting"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: clutter/clutter-settings.c:539
1380 msgid ""
1381 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: clutter/clutter-settings.c:560
1385 msgid "Font Hint Style"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: clutter/clutter-settings.c:561
1389 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: clutter/clutter-settings.c:582
1393 msgid "Font Subpixel Order"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: clutter/clutter-settings.c:583
1397 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: clutter/clutter-settings.c:600
1401 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: clutter/clutter-settings.c:607
1405 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: clutter/clutter-settings.c:608
1409 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: clutter/clutter-settings.c:625
1413 msgid "Password Hint Time"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: clutter/clutter-settings.c:626
1417 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: clutter/clutter-shader-effect.c:486
1421 msgid "Shader Type"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: clutter/clutter-shader-effect.c:487
1425 msgid "The type of shader used"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
1429 msgid "The source of the constraint"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
1433 msgid "From Edge"
1434 msgstr "De eĝo"
1435
1436 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
1437 msgid "The edge of the actor that should be snapped"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
1441 msgid "To Edge"
1442 msgstr "Al eĝo"
1443
1444 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
1445 msgid "The edge of the source that should be snapped"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
1449 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: clutter/clutter-stage.c:1888
1453 msgid "Fullscreen Set"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: clutter/clutter-stage.c:1889
1457 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: clutter/clutter-stage.c:1903
1461 msgid "Offscreen"
1462 msgstr "For de la ekrano"
1463
1464 #: clutter/clutter-stage.c:1904
1465 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: clutter/clutter-stage.c:1916 clutter/clutter-text.c:3098
1469 msgid "Cursor Visible"
1470 msgstr "Kursoro videbla"
1471
1472 #: clutter/clutter-stage.c:1917
1473 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: clutter/clutter-stage.c:1931
1477 msgid "User Resizable"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: clutter/clutter-stage.c:1932
1481 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: clutter/clutter-stage.c:1947 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
1485 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
1486 msgid "Color"
1487 msgstr "Koloro"
1488
1489 #: clutter/clutter-stage.c:1948
1490 msgid "The color of the stage"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: clutter/clutter-stage.c:1963
1494 msgid "Perspective"
1495 msgstr "Perspektivo"
1496
1497 #: clutter/clutter-stage.c:1964
1498 msgid "Perspective projection parameters"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: clutter/clutter-stage.c:1979
1502 msgid "Title"
1503 msgstr "Titolo"
1504
1505 #: clutter/clutter-stage.c:1980
1506 msgid "Stage Title"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: clutter/clutter-stage.c:1997
1510 msgid "Use Fog"
1511 msgstr "Uzi nebulon"
1512
1513 #: clutter/clutter-stage.c:1998
1514 msgid "Whether to enable depth cueing"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: clutter/clutter-stage.c:2014
1518 msgid "Fog"
1519 msgstr "Nebulo"
1520
1521 #: clutter/clutter-stage.c:2015
1522 msgid "Settings for the depth cueing"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: clutter/clutter-stage.c:2031
1526 msgid "Use Alpha"
1527 msgstr "Uzi alfo-kanalon"
1528
1529 #: clutter/clutter-stage.c:2032
1530 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: clutter/clutter-stage.c:2048
1534 msgid "Key Focus"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: clutter/clutter-stage.c:2049
1538 msgid "The currently key focused actor"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: clutter/clutter-stage.c:2065
1542 msgid "No Clear Hint"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: clutter/clutter-stage.c:2066
1546 msgid "Whether the stage should clear its contents"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: clutter/clutter-stage.c:2079
1550 msgid "Accept Focus"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: clutter/clutter-stage.c:2080
1554 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: clutter/clutter-state.c:1474
1558 msgid "State"
1559 msgstr "Stato"
1560
1561 #: clutter/clutter-state.c:1475
1562 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: clutter/clutter-state.c:1489
1566 msgid "Default transition duration"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: clutter/clutter-table-layout.c:595
1570 msgid "Column Number"
1571 msgstr "Kolumnonumero"
1572
1573 #: clutter/clutter-table-layout.c:596
1574 msgid "The column the widget resides in"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: clutter/clutter-table-layout.c:603
1578 msgid "Row Number"
1579 msgstr "Viconumero"
1580
1581 #: clutter/clutter-table-layout.c:604
1582 msgid "The row the widget resides in"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: clutter/clutter-table-layout.c:611
1586 msgid "Column Span"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: clutter/clutter-table-layout.c:612
1590 msgid "The number of columns the widget should span"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: clutter/clutter-table-layout.c:619
1594 msgid "Row Span"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: clutter/clutter-table-layout.c:620
1598 msgid "The number of rows the widget should span"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: clutter/clutter-table-layout.c:627
1602 msgid "Horizontal Expand"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: clutter/clutter-table-layout.c:628
1606 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: clutter/clutter-table-layout.c:634
1610 msgid "Vertical Expand"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: clutter/clutter-table-layout.c:635
1614 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: clutter/clutter-table-layout.c:1750
1618 msgid "Spacing between columns"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: clutter/clutter-table-layout.c:1764
1622 msgid "Spacing between rows"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3020
1626 msgid "Text"
1627 msgstr "Teksto"
1628
1629 #: clutter/clutter-text-buffer.c:352
1630 #, fuzzy
1631 msgid "The contents of the buffer"
1632 msgstr "La nomo de la aparato"
1633
1634 #: clutter/clutter-text-buffer.c:365
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Text length"
1637 msgstr "Maksimuma larĝo"
1638
1639 #: clutter/clutter-text-buffer.c:366
1640 msgid "Length of the text currently in the buffer"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: clutter/clutter-text-buffer.c:379
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Maximum length"
1646 msgstr "Maksimuma larĝo"
1647
1648 #: clutter/clutter-text-buffer.c:380
1649 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: clutter/clutter-text.c:2967
1653 msgid "Buffer"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: clutter/clutter-text.c:2968
1657 #, fuzzy
1658 msgid "The buffer for the text"
1659 msgstr "La tiparo uzota por la teksto"
1660
1661 #: clutter/clutter-text.c:2986
1662 msgid "The font to be used by the text"
1663 msgstr "La tiparo uzota por la teksto"
1664
1665 #: clutter/clutter-text.c:3003
1666 msgid "Font Description"
1667 msgstr "Priskribo de la tiparo"
1668
1669 #: clutter/clutter-text.c:3004
1670 msgid "The font description to be used"
1671 msgstr "La uzota priskribo de la tiparo"
1672
1673 #: clutter/clutter-text.c:3021
1674 msgid "The text to render"
1675 msgstr "La bildigota teksto"
1676
1677 #: clutter/clutter-text.c:3035
1678 msgid "Font Color"
1679 msgstr "Tiparkoloro"
1680
1681 #: clutter/clutter-text.c:3036
1682 msgid "Color of the font used by the text"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: clutter/clutter-text.c:3050
1686 msgid "Editable"
1687 msgstr "Redakteble"
1688
1689 #: clutter/clutter-text.c:3051
1690 msgid "Whether the text is editable"
1691 msgstr "Ĉu la teksto estas redakteble?"
1692
1693 #: clutter/clutter-text.c:3066
1694 msgid "Selectable"
1695 msgstr "Elekteble"
1696
1697 #: clutter/clutter-text.c:3067
1698 msgid "Whether the text is selectable"
1699 msgstr "Ĉu la teksto estas elekteble?"
1700
1701 #: clutter/clutter-text.c:3081
1702 msgid "Activatable"
1703 msgstr "Aktivigeble"
1704
1705 #: clutter/clutter-text.c:3082
1706 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: clutter/clutter-text.c:3099
1710 msgid "Whether the input cursor is visible"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: clutter/clutter-text.c:3113 clutter/clutter-text.c:3114
1714 msgid "Cursor Color"
1715 msgstr "Kursor-koloro"
1716
1717 #: clutter/clutter-text.c:3128
1718 msgid "Cursor Color Set"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: clutter/clutter-text.c:3129
1722 msgid "Whether the cursor color has been set"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: clutter/clutter-text.c:3144
1726 msgid "Cursor Size"
1727 msgstr "Kursorogrando"
1728
1729 #: clutter/clutter-text.c:3145
1730 msgid "The width of the cursor, in pixels"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: clutter/clutter-text.c:3159
1734 msgid "Cursor Position"
1735 msgstr "Kursoropozicio"
1736
1737 #: clutter/clutter-text.c:3160
1738 msgid "The cursor position"
1739 msgstr "La kursoropozicio"
1740
1741 #: clutter/clutter-text.c:3175
1742 msgid "Selection-bound"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: clutter/clutter-text.c:3176
1746 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: clutter/clutter-text.c:3191 clutter/clutter-text.c:3192
1750 msgid "Selection Color"
1751 msgstr "Koloro de la elektaĵo"
1752
1753 #: clutter/clutter-text.c:3206
1754 msgid "Selection Color Set"
1755 msgstr "Agordis elektaĵ-koloron"
1756
1757 #: clutter/clutter-text.c:3207
1758 msgid "Whether the selection color has been set"
1759 msgstr "Ĉu la elektaĵ-koloro estas agordite?"
1760
1761 #: clutter/clutter-text.c:3222
1762 msgid "Attributes"
1763 msgstr "Atributoj"
1764
1765 #: clutter/clutter-text.c:3223
1766 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: clutter/clutter-text.c:3245
1770 msgid "Use markup"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: clutter/clutter-text.c:3246
1774 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: clutter/clutter-text.c:3262
1778 msgid "Line wrap"
1779 msgstr "Linifaldo"
1780
1781 #: clutter/clutter-text.c:3263
1782 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: clutter/clutter-text.c:3278
1786 msgid "Line wrap mode"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: clutter/clutter-text.c:3279
1790 msgid "Control how line-wrapping is done"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: clutter/clutter-text.c:3294
1794 msgid "Ellipsize"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: clutter/clutter-text.c:3295
1798 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: clutter/clutter-text.c:3311
1802 msgid "Line Alignment"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: clutter/clutter-text.c:3312
1806 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: clutter/clutter-text.c:3328
1810 msgid "Justify"
1811 msgstr "Ĝisrandigi"
1812
1813 #: clutter/clutter-text.c:3329
1814 msgid "Whether the text should be justified"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: clutter/clutter-text.c:3344
1818 msgid "Password Character"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: clutter/clutter-text.c:3345
1822 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: clutter/clutter-text.c:3359
1826 msgid "Max Length"
1827 msgstr "Maksimuma larĝo"
1828
1829 #: clutter/clutter-text.c:3360
1830 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: clutter/clutter-text.c:3383
1834 msgid "Single Line Mode"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: clutter/clutter-text.c:3384
1838 msgid "Whether the text should be a single line"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: clutter/clutter-text.c:3398 clutter/clutter-text.c:3399
1842 msgid "Selected Text Color"
1843 msgstr "Koloro de elektita teksto"
1844
1845 #: clutter/clutter-text.c:3413
1846 msgid "Selected Text Color Set"
1847 msgstr "Agordis koloro de elektita teksto"
1848
1849 #: clutter/clutter-text.c:3414
1850 msgid "Whether the selected text color has been set"
1851 msgstr "Ĉu la  koloro de elektita teksto estas agordite?"
1852
1853 #: clutter/clutter-texture.c:992
1854 msgid "Sync size of actor"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: clutter/clutter-texture.c:993
1858 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: clutter/clutter-texture.c:1000
1862 msgid "Disable Slicing"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: clutter/clutter-texture.c:1001
1866 msgid ""
1867 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
1868 "saving individual textures"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: clutter/clutter-texture.c:1010
1872 msgid "Tile Waste"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: clutter/clutter-texture.c:1011
1876 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: clutter/clutter-texture.c:1019
1880 msgid "Horizontal repeat"
1881 msgstr "Ripeti horizontale"
1882
1883 #: clutter/clutter-texture.c:1020
1884 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
1885 msgstr "Ripeti la enhavon horizontale, anstataŭ skali ĝin"
1886
1887 #: clutter/clutter-texture.c:1027
1888 msgid "Vertical repeat"
1889 msgstr "Ripeti vertikale"
1890
1891 #: clutter/clutter-texture.c:1028
1892 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
1893 msgstr "Ripeti la enhavon vertikale, anstataŭ skali ĝin"
1894
1895 #: clutter/clutter-texture.c:1035
1896 msgid "Filter Quality"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: clutter/clutter-texture.c:1036
1900 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: clutter/clutter-texture.c:1044
1904 msgid "Pixel Format"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: clutter/clutter-texture.c:1045
1908 msgid "The Cogl pixel format to use"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: clutter/clutter-texture.c:1053
1912 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
1913 msgid "Cogl Texture"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: clutter/clutter-texture.c:1054
1917 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
1918 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: clutter/clutter-texture.c:1061
1922 msgid "Cogl Material"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: clutter/clutter-texture.c:1062
1926 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: clutter/clutter-texture.c:1079
1930 msgid "The path of the file containing the image data"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: clutter/clutter-texture.c:1086
1934 msgid "Keep Aspect Ratio"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: clutter/clutter-texture.c:1087
1938 msgid ""
1939 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
1940 "height"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: clutter/clutter-texture.c:1113
1944 msgid "Load asynchronously"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: clutter/clutter-texture.c:1114
1948 msgid ""
1949 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: clutter/clutter-texture.c:1130
1953 msgid "Load data asynchronously"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: clutter/clutter-texture.c:1131
1957 msgid ""
1958 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
1959 "images from disk"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: clutter/clutter-texture.c:1155
1963 msgid "Pick With Alpha"
1964 msgstr "Elekti kun alfo-kanalo"
1965
1966 #: clutter/clutter-texture.c:1156
1967 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: clutter/clutter-texture.c:1576 clutter/clutter-texture.c:1969
1971 #: clutter/clutter-texture.c:2063 clutter/clutter-texture.c:2347
1972 msgid "Failed to load the image data"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: clutter/clutter-texture.c:1733
1976 msgid "YUV textures are not supported"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: clutter/clutter-texture.c:1742
1980 msgid "YUV2 textues are not supported"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: clutter/clutter-timeline.c:551
1984 msgid "Should the timeline automatically restart"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: clutter/clutter-timeline.c:565
1988 msgid "Delay"
1989 msgstr "Malfruigo"
1990
1991 #: clutter/clutter-timeline.c:566
1992 msgid "Delay before start"
1993 msgstr "Malfruigo antaŭ starto"
1994
1995 #: clutter/clutter-timeline.c:582
1996 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: clutter/clutter-timeline.c:597
2000 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
2001 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
2002 msgid "Direction"
2003 msgstr "Direkto"
2004
2005 #: clutter/clutter-timeline.c:598
2006 msgid "Direction of the timeline"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: clutter/clutter-timeline.c:613
2010 msgid "Auto Reverse"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: clutter/clutter-timeline.c:614
2014 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: clutter/clutter-timeline.c:632
2018 msgid "Repeat Count"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: clutter/clutter-timeline.c:633
2022 msgid "How many times the timeline should repeat"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: clutter/clutter-timeline.c:647
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Progress Mode"
2028 msgstr "Progres-reĝimo"
2029
2030 #: clutter/clutter-timeline.c:648
2031 msgid "How the timeline should compute the progress"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: clutter/clutter-transition.c:249
2035 msgid "Interval"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: clutter/clutter-transition.c:250
2039 #, fuzzy
2040 msgid "The interval of values to transition"
2041 msgstr "La kronologio de la animacio"
2042
2043 #: clutter/clutter-transition.c:264
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Animatable"
2046 msgstr "Aktivigeble"
2047
2048 #: clutter/clutter-transition.c:265
2049 msgid "The animatable object"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: clutter/clutter-transition.c:286
2053 msgid "Remove on Complete"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: clutter/clutter-transition.c:287
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Detach the transition when completed"
2059 msgstr "Ĉu montri la aktoron estas subordigita al gepatra objekto?"
2060
2061 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
2062 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
2066 msgid "Start Depth"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
2070 msgid "Initial depth to apply"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
2074 msgid "End Depth"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
2078 msgid "Final depth to apply"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
2082 msgid "Start Angle"
2083 msgstr "Komenca angulo"
2084
2085 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
2086 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
2087 msgid "Initial angle"
2088 msgstr "Unua angulo"
2089
2090 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
2091 msgid "End Angle"
2092 msgstr "Fina angulo"
2093
2094 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
2095 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
2096 msgid "Final angle"
2097 msgstr "Lasta angulo"
2098
2099 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
2100 msgid "Angle x tilt"
2101 msgstr "Inklina angulo de la X-akso"
2102
2103 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
2104 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
2105 msgstr "Inklina angulo de elipso ĉe la X-akso"
2106
2107 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
2108 msgid "Angle y tilt"
2109 msgstr "Inklina angulo de la Y-akso"
2110
2111 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
2112 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
2113 msgstr "Inklina angulo de elipso ĉe la Y-akso"
2114
2115 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
2116 msgid "Angle z tilt"
2117 msgstr "Inklina angulo de la Z-akso"
2118
2119 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
2120 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
2121 msgstr "Inklina angulo de elipso ĉe la Z-akso"
2122
2123 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
2124 msgid "Width of the ellipse"
2125 msgstr "Larĝo de la elipso"
2126
2127 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
2128 msgid "Height of ellipse"
2129 msgstr "Alto de la elipso"
2130
2131 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
2132 msgid "Center"
2133 msgstr "Centro"
2134
2135 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
2136 msgid "Center of ellipse"
2137 msgstr "Centro de la elipso"
2138
2139 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
2140 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
2141 msgid "Direction of rotation"
2142 msgstr "Direkto de la rotacio"
2143
2144 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
2145 msgid "Opacity Start"
2146 msgstr "Komenca opakeco"
2147
2148 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
2149 msgid "Initial opacity level"
2150 msgstr "Komenca opakec-nivelo"
2151
2152 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
2153 msgid "Opacity End"
2154 msgstr "Fina opakeco"
2155
2156 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
2157 msgid "Final opacity level"
2158 msgstr "Fina opakec-nivelo"
2159
2160 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
2161 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
2162 msgstr "La ClutterPath-objekto figuras la vojon laŭ kiu animacio kuras"
2163
2164 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
2165 msgid "Angle Begin"
2166 msgstr "Komenca angulo"
2167
2168 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
2169 msgid "Angle End"
2170 msgstr "Fina angulo"
2171
2172 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
2173 msgid "Axis"
2174 msgstr "Akso"
2175
2176 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
2177 msgid "Axis of rotation"
2178 msgstr "Akso de la rotacio"
2179
2180 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
2181 msgid "Center X"
2182 msgstr "X-centro"
2183
2184 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
2185 msgid "X coordinate of the center of rotation"
2186 msgstr "X-koordinato de la rotacia centro"
2187
2188 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
2189 msgid "Center Y"
2190 msgstr "Y-centro"
2191
2192 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
2193 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
2194 msgstr "Y-koordinato de la rotacia centro"
2195
2196 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
2197 msgid "Center Z"
2198 msgstr "Z-centro"
2199
2200 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
2201 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
2202 msgstr "Z-koordinato de la rotacia centro"
2203
2204 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
2205 msgid "X Start Scale"
2206 msgstr "Komenca X-skalo"
2207
2208 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
2209 msgid "Initial scale on the X axis"
2210 msgstr "Komenca skalo sur la X-akso"
2211
2212 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
2213 msgid "X End Scale"
2214 msgstr "Fina X-skalo"
2215
2216 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
2217 msgid "Final scale on the X axis"
2218 msgstr "Fina skalo sur la X-akso"
2219
2220 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
2221 msgid "Y Start Scale"
2222 msgstr "Komenca Y-skalo"
2223
2224 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
2225 msgid "Initial scale on the Y axis"
2226 msgstr "Komenca skalo sur la Y-akso"
2227
2228 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
2229 msgid "Y End Scale"
2230 msgstr "Fina Y-skalo"
2231
2232 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
2233 msgid "Final scale on the Y axis"
2234 msgstr "Fina skalo sur la Y-akso"
2235
2236 #: clutter/deprecated/clutter-box.c:261
2237 msgid "The background color of the box"
2238 msgstr "La fono de la skatolo"
2239
2240 #: clutter/deprecated/clutter-box.c:274
2241 msgid "Color Set"
2242 msgstr "Agordis koloron"
2243
2244 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
2245 msgid "The color of the rectangle"
2246 msgstr "La koloro de la ortangulo"
2247
2248 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
2249 msgid "Border Color"
2250 msgstr "Borderkoloro"
2251
2252 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
2253 msgid "The color of the border of the rectangle"
2254 msgstr "La koloro de la bordero de la ortangulo"
2255
2256 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
2257 msgid "Border Width"
2258 msgstr "Larĝo de la bordero"
2259
2260 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
2261 msgid "The width of the border of the rectangle"
2262 msgstr "La larĝo de la bordero de la ortangulo"
2263
2264 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
2265 msgid "Has Border"
2266 msgstr "Havas borderon"
2267
2268 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
2269 msgid "Whether the rectangle should have a border"
2270 msgstr "Ĉu la ortangulo havu borderon?"
2271
2272 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
2273 msgid "Vertex Source"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
2277 msgid "Source of vertex shader"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
2281 msgid "Fragment Source"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
2285 msgid "Source of fragment shader"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
2289 msgid "Compiled"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
2293 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
2297 msgid "Whether the shader is enabled"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
2301 #, c-format
2302 msgid "%s compilation failed: %s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
2306 msgid "Vertex shader"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
2310 msgid "Fragment shader"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
2314 msgid "sysfs Path"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
2318 msgid "Path of the device in sysfs"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
2322 msgid "Device Path"
2323 msgstr "Aparat-vojo"
2324
2325 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
2326 msgid "Path of the device node"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
2330 #, c-format
2331 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
2335 msgid "Surface"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
2339 msgid "The underlying wayland surface"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Surface width"
2345 msgstr "Natura larĝo"
2346
2347 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
2348 #, fuzzy
2349 msgid "The width of the underlying wayland surface"
2350 msgstr "La larĝo de la bordero de la ortangulo"
2351
2352 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Surface height"
2355 msgstr "Natura alto"
2356
2357 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
2358 msgid "The height of the underlying wayland surface"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
2362 msgid "X display to use"
2363 msgstr "X-vidigilo uzota"
2364
2365 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
2366 msgid "X screen to use"
2367 msgstr "X-ekrano uzota"
2368
2369 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
2370 msgid "Make X calls synchronous"
2371 msgstr "Fari X-vokojn sinkrone"
2372
2373 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
2374 msgid "Enable XInput support"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
2378 msgid "The Clutter backend"
2379 msgstr "La Clutter-interno"
2380
2381 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
2382 msgid "Pixmap"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
2386 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
2390 msgid "Pixmap width"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
2394 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
2398 msgid "Pixmap height"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
2402 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
2406 msgid "Pixmap Depth"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
2410 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
2414 msgid "Automatic Updates"
2415 msgstr "Aŭtomataj ĝisdatigoj"
2416
2417 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
2418 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
2422 msgid "Window"
2423 msgstr "Fenestro"
2424
2425 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
2426 msgid "The X11 Window to be bound"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
2430 msgid "Window Redirect Automatic"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
2434 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
2438 msgid "Window Mapped"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
2442 msgid "If window is mapped"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
2446 msgid "Destroyed"
2447 msgstr "Detruite"
2448
2449 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
2450 msgid "If window has been destroyed"
2451 msgstr "Se la fenestro estas detruita"
2452
2453 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
2454 msgid "Window X"
2455 msgstr "X de la fenestro"
2456
2457 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
2458 msgid "X position of window on screen according to X11"
2459 msgstr "X-pozicio de la fenestro sur la ekrano laŭ X11"
2460
2461 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
2462 msgid "Window Y"
2463 msgstr "X de la fenestro"
2464
2465 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
2466 msgid "Y position of window on screen according to X11"
2467 msgstr "Y-pozicio de la fenestro sur la ekrano laŭ X11"
2468
2469 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
2470 msgid "Window Override Redirect"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
2474 msgid "If this is an override-redirect window"
2475 msgstr ""
2476
2477 #~ msgid "The layout manager used by the box"
2478 #~ msgstr "La aspekt-administrilo uzata de la skatolo"